Articles




الخطبة الأولى


إنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.


أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.


បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ខ្ញុំសូមផ្ដាំផ្ញើខ្លួនខ្ញុំនិងអ្នកទាំងអស់គ្នាឱ្យកោតខ្លាចអល់ឡោះ ព្រោះវាជាស្បៀងដ៏ប្រសើរបំផុតសម្រាប់អ្នកធ្វើដំណើរទៅកាន់ជីវិតបរលោក។ អល់ឡោះបានមានបន្ទូលថា៖


ﵟوَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰﵞ ﵝالبَقَرَةِ : ﵗﵙﵑﵜ


“ហើយចូរយកស្បៀង ព្រោះពិតណាស់ស្បៀងដ៏ប្រសើរបំផុតគឺការកោតខ្លាចអល់ឡោះ។”


ហើយវាជាការផ្ដាំផ្ញើរបស់អល់ឡោះចំពោះមនុស្សជំនាន់មុននិងជំនាន់ក្រោយ។ អល់ឡោះបានមានបន្ទូលថា៖


ﵟوَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ ﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵑﵓﵑﵜ


“ហើយពិតណាស់យើងបានផ្ដាំផ្ញើអ្នកដែលត្រូវបានប្រទានគម្ពីរមុនពួកអ្នក និងពួកអ្នកផងដែរឱ្យកោតខ្លាចអល់ឡោះ។”


ហើយអល់ឡោះបានរៀបចំឋានសួគ៌សម្រាប់អ្នកដែលមានគុណលក្ខណៈនេះដោយទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟوَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ٣٠ﵞ ﵝالنَّحۡل : ﵐﵓﵜ


“ហើយពិតជាល្អណាស់លំនៅដ្ឋានរបស់អ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះ។”


ឱខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ! រ៉ម៉ាទនគឺជាខែនៃអាល់គួរអាន។ អល់ឡោះបានបញ្ចុះអាល់គួរអានក្នុងខែនេះពីប៊ៃតុលអ៊ីហ្សាះទៅកាន់មេឃជាន់ទីមួយ បន្ទាប់មកត្រូវបានបញ្ចុះមកជាបន្តបន្ទាប់ទៅកាន់ណាពី ﷺ ទៅតាមព្រឹត្តិការណ៍។ មិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ អល់ឡោះបានបញ្ចុះគម្ពីរផ្សេងទៀតក្នុងខែរ៉ម៉ាទនផងដែរ។ មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី វ៉ាសីឡះ អ៊ីបនូ អាល់-អាស់ក៉ក់ ◙ ពីណាពី ﷺ មានប្រសាសន៍ថា៖


>أُنزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ< [رواه أحمد، الرقم: 4/107 وحسنه الألباني في الصحيحة، الرقم: 1575]


«ស៊ូហូហ្វ(គម្ពី)របស់អ៊ីព្រហ៊ីមត្រូវបានបញ្ចុះនៅយប់ដំបូងនៃខែរ៉ម៉ាទន តាវរ៉តត្រូវបានបញ្ចុះនៅថ្ងៃទី ៦ នៃរ៉ម៉ាទន អ៊ីនជីលត្រូវបានបញ្ចុះនៅថ្ងៃទី ១៣ នៃរ៉ម៉ាទន និងអាល់គួរអានត្រូវបានបញ្ចុះនៅថ្ងៃទី ២៤ នៃរ៉ម៉ាទន។»


ឱអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ ការសូត្រអាល់គួរអាន គឺជាការគោរពសក្ការៈដ៏សំខាន់ក្នុងខែរ៉ម៉ាទន។ វាជាខែដែលត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឱ្យសូត្រអាល់គួរអានឱ្យបានច្រើន។ វាជាការអនុវត្តរបស់ សាឡាហ្វ(អ្នកជំនាន់មុន) ~ ដែលពួកគេចូលចិត្តបញ្ចប់ការសូត្រអាល់គួរអានច្រើនដងក្នុងខែរ៉ម៉ាទន។ ក្នុងចំណោមពួកគេ មានអ្នកដែលបញ្ចប់សូត្រវារាល់បីយប់ម្ដង មានអ្នកដែលបញ្ចប់សូត្រវារាល់បួនយប់ម្ដង និងមានអ្នកដែលបញ្ចប់សូត្រវាលើសពីនេះ។


ឱខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ! ការសូត្រអាល់គួរអានគឺជាការគោរពសក្ការៈដ៏ប្រសើរបំផុត និងជាការខិតកាន់តែជិតអល់ឡោះបំផុត មិនថាសូត្រក្នុងសឡាតពេលយប់ឬក្រៅសឡាតនោះទេ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖


ﵟإِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ ٢٩ لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ ٣٠ﵞ ﵝفَاطِر : ﵙﵒ - ﵐﵓﵜ


“ពិតណាស់អ្នកដែលសូត្រគម្ពីររបស់អល់ឡោះ និងប្រតិបត្តិសឡាត និងបរិច្ចាគពីអ្វីដែលយើងបានប្រទានឱ្យពួកគេទាំងសម្ងាត់និងជាក់ស្ដែង ពួកគេសង្ឃឹមការជួញដូរមួយដែលមិនខាតបង់ ដើម្បីឱ្យទ្រង់ផ្ដល់ផលបុណ្យពួកគេឱ្យគ្រប់ និងបន្ថែមឱ្យពួកគេពីភាពល្អប្រពៃរបស់ទ្រង់។ ពិតណាស់ទ្រង់ជាអ្នកអភ័យទោសនិងតបស្នងបុណ្យ។”


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប់ឌុលឡោះ អ៊ីបនូ ម៉ាសអ៊ូដ ◙ ថា អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، لَا أَقُولُ المحَرْفٌ، وَلَكِنْ أَلِفٌ حَرْفٌ، وَلَامٌ حَرْفٌ، وَمِيمٌ حَرْفٌ< [رواه الترمذي، الرقم: 2910. وصححه الألباني]


 «អ្នកណាអានមួយអក្សរពីគម្ពីររបស់អល់ឡោះ គេនឹងទទួលបានមួយផលបុណ្យ ហើយមួយផលបុណ្យស្មើនឹងដប់ដង។ ខ្ញុំមិនបាននិយាយថា «អាលីហ្វ-ឡាម-មីម» គឺមួយអក្សរនោះទេ ប៉ុន្តែ អាលីហ្វគឺមួយអក្សរ ឡាមគឺមួយអក្សរ និងមីមគឺមួយអក្សរ”។»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប៊ូ មូសា អាល់-អាស់អារី ◙ ថា អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>مَثَلُ المُؤْمِنِ الذي يَقْرَأُ القُرْآنَ كَمَثَلِ الأُتْرُجَّةِ، رِيحُها طَيِّبٌ وطَعْمُها طَيِّبٌ، ومَثَلُ المُؤْمِنِ الذي لا يَقْرَأُ القُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ، لا رِيحَ لها وطَعْمُها حُلْوٌ، ومَثَلُ المُنافِقِ الذي يَقْرَأُ القُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحانَةِ، رِيحُها طَيِّبٌ وطَعْمُها مُرٌّ، ومَثَلُ المُنافِقِ الذي لا يَقْرَأُ القُرْآنَ كَمَثَلِ الحَنْظَلَةِ، ليسَ لها رِيحٌ وطَعْمُها مُرٌّ< [رواه البخاري، الرقم: 5427 مسلم، الرقم: 797]


«ការប្រៀបធៀបអ្នកមានជំនឿដែលសូត្រអាល់គួរអាន ប្រៀបដូចជាផ្លែអុតរុជ្ជះ(ក្រូចថ្លុង)ក្លិនវាក្រអូប និងរសជាតិវាឆ្ងាញ់ ហើយអ្នកមានជំនឿដែលមិនសូត្រអាល់គួរអានប្រៀបដូចជាផ្លែល្មើ គ្មានក្លិន តែរសជាតិវាផ្អែម។ ហើយអ្នកមូណាហ្វិកដែលសូត្រអាល់គួរអានប្រៀបដូចជាផ្កាក្រពុំ ក្លិនវាក្រអូប តែរសជាតិវាល្វីង។ អ្នកមូណាហ្វិកដែលមិនសូត្រអាល់គួរអានដូចជាផ្លែហាន់ហ្សឡះ(ត្រសក់ព្រៃ)គ្មានក្លិន ហើយរសជាតិវាល្វីង។»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប៊ូ ហូរ៉យរ៉ោះ ◙ ថា ណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>لا حَسَدَ إِلَّا في اثْنَتَيْنِ؛ رَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ القُرْآنَ، فَهو يَتْلُوهُ آناءَ اللَّيْلِ وآناءَ النَّهارِ، فَسَمِعَهُ جارٌ له، فقالَ: لَيْتَنِي أُوتِيتُ مِثْلَ ما أُوتِيَ فُلانٌ، فَعَمِلْتُ مِثْلَ ما يَعْمَلُ، ورَجُلٌ آتاهُ اللَّهُ مالًا فَهو يُهْلِكُهُ في الحَقِّ، فقالَ رَجُلٌ: لَيْتَنِي أُوتِيتُ مِثْلَ ما أُوتِيَ فُلانٌ، فَعَمِلْتُ مِثْلَ ما يَعْمَلُ< [رواه البخاري، الرقم: 5026]


«មិនមានការឈ្នានីសលើកលែងតែចំពោះពីរយ៉ាង៖ បុរសម្នាក់ដែលអល់ឡោះបានបង្រៀនគាត់នូវអាល់គួរអាន ហើយគាត់សូត្រវាទាំងពេលយប់និងពេលថ្ងៃ អ្នកជិតខាងគាត់បានឮ រួចនិយាយថា៖ បើអល់ឡោះប្រទានឱ្យខ្ញុំដូចដែលទ្រង់ប្រទានឱ្យគាត់ ខ្ញុំនឹងធ្វើដូចដែលគាត់ធ្វើដែរ។ ហើយបុរសម្នាក់ទៀតដែលអល់ឡោះបានប្រទានទ្រព្យសម្បត្តិឱ្យគាត់ ហើយគាត់ចំណាយវាក្នុងផ្លូវត្រឹមត្រូវ បុរសម្នាក់និយាយថា បើអល់ឡោះប្រទានឱ្យខ្ញុំដូចដែលទ្រង់ប្រទានឱ្យគាត់ ខ្ញុំនឹងធ្វើដូចដែលគាត់ធ្វើដែរ។»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាអ៊ីស្ហះ ពីណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ القُرْآنَ وَهُوَ حَافِظٌ لَهُ مَعَ السَّفَرَةِ الكِرَامِ البَرَرَةِ، وَمَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ وَهُوَ يَتَعَاهَدُهُ وَهُوَ عَلَيْهِ شَدِيدٌ فَلَهُ أَجْرَانِ.< [رواه البخاري، الرقم: 4937 ومسلم، الرقم: 798]


«ឧបមាអ្នកដែលសូត្រអាល់គួរអានហើយគេចងចាំវា គឺនៅជាមួយម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដ៏ថ្លៃថ្នូរនិងល្អប្រពៃ។ ហើយឧបមាអ្នកដែលសូត្រហើយពិបាកក្នុងការសូត្រ គឺគេនឹងទទួលបានពីរផលបុណ្យ។»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប៊ូ ហូរ៉យរ៉ោះ◙ ថា អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>أَيُحِبُّ أحَدُكُمْ إذا رَجَعَ إلى أهْلِهِ أنْ يَجِدَ فيه ثَلاثَ خَلِفاتٍ عِظامٍ سِمانٍ؟ قُلْنا: نَعَمْ، قالَ: فَثَلاثُ آياتٍ يَقْرَأُ بهِنَّ أحَدُكُمْ في صَلاتِهِ خَيْرٌ له مِن ثَلاثِ خَلِفاتٍ عِظامٍ سِمان< [رواه مسلم، الرقم: 802]


«តើអ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកចូលចិត្តទេ នៅពេលត្រឡប់ទៅផ្ទះហើយឃើញអូដ្ឋញីបីក្បាលធំៗនិងធាត់ៗ?" ពួកយើងឆ្លើយថា៖ "បាទ"។ គាត់មានប្រសាសន៍ថា៖ "ការសូត្របីអាយ៉ាត់របស់អ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកក្នុងសឡាតរបស់គេ គឺប្រសើរជាងអូដ្ឋញីបីក្បាលធំៗនិងធាត់ៗ។»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អុកបះ អ៊ីបនូ អាមិរ ◙ បាននិយាយថា អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានចេញមក ខណៈពួកយើងនៅក្នុងសុហ្វហ្វះ(កន្លែងស្នាក់នៅក្នុងម៉ាស្ជិដសម្រាប់អ្នកក្រីក្រ)ហើយគាត់មានប្រសាសន៍ថា៖


>أيُّكُمْ يُحِبُّ أنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَومٍ إلى بُطْحانَ أو إلى العَقِيقِ فَيَأتِيَ منه بناقَتَيْنِ كَوْماوَيْنِ في غيرِ إثْمٍ ولا قَطْعِ رَحِمٍ؟ فقُلْنا: يا رَسولَ اللهِ نُحِبُّ ذلكَ. قال: أفَلا يَغْدُو أحَدُكُمْ إلى المَسْجِدِ فَيَعْلَمُ أو يَقْرَأُ آيَتَيْنِ من كِتابِ اللهِ عزَّ وجَلَّ خَيْرٌ له مِنْ ناقَتَيْنِ وثَلاثٌ خَيْرٌ له من ثَلاثٍ وأربَعٌ خَيْرٌ له من أربَعٍ ومِن أعدادِهِنَّ من الإبِلِ< [رواه مسلم، الرقم: 803]


«តើអ្នកណាក្នុងចំណោមពួកអ្នកចូលចិត្តទៅកាន់ប៊ុតហាន់ឬអាល់-អាគីករៀងរាល់ព្រឹក រួចយកអូដ្ឋញីធាត់ៗពីរក្បាលមក ដោយគ្មានបាបកម្មនិងការផ្ដាច់ញាតិសន្ដាន? ពួកយើងឆ្លើយថា៖ ឱអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ពួកយើងចូលចិត្តរឿងនោះ។ គាត់មានប្រសាសន៍ថា៖ តើមិនមែនការដែលអ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកទៅម៉ាស្ជិដ រួចរៀនឬសូត្រពីរអាយ៉ាត់ពីគម្ពីររបស់អល់ឡោះ ប្រសើរជាងអូដ្ឋពីរក្បាល? បីអាយ៉ាត់ប្រសើរជាងបីក្បាល? បួនអាយ៉ាត់ប្រសើរជាងបួនក្បាល និងចំនួនស្មើគ្នានោះនៃអូដ្ឋ?»


មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប៊ូ អុម៉ាម៉ះ អាល់-បាហិលី ◙ បាននិយាយថា បានឮអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ មានប្រសាសន៍ថា៖


>اقْرَؤُوا القُرْآنَ فإنَّهُ يَأْتِيْ يَوْمَ القِيامَةِ شَفِيعًا لأَصْحَابِهِ< [رواه مسلم، الرقم: 804]


«ចូរសូត្រអាល់គួរអានចុះ ព្រោះវានឹងមកជួយអន្តរាគមន៍ដល់អ្នកដែលសូត្រវា នៅថ្ងៃបរលោក។»


នេះគឺជាហាទីសមួយចំនួនដ៏សំខាន់ដែលទាក់ទងនឹងការលើកទឹកចិត្តឱ្យសូត្រអាល់គួរអាន ទាំងក្នុងខែរ៉ម៉ាទននិងក្រៅពីរ៉ម៉ាទន។


بَارَكَ اللَّهُ لِي وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ، أَقُولُ قَوْلِي هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِيْ وَلَكُمْ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرُوهُ، إِنَّهُ كَانَ لِلْتَّوَّابِينَ غَفُورًا.


الخطبة الثانية


الْحَمْدُ لِلَّهِ وَكَفَى، وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى، أَمَّا بَعْدُ، فَاتَّقُوا اللهَ عِبَادَ اللهِ،


ចូរដឹងចុះ(សូមអល់ឡោះមេត្តាករុណាលើអ្នកទាំងឡាយ) ថាពេលអ្នកមានជំនឿ រួបរួមរវាងការសូត្រអាល់គួរអានច្រើន និងការបួស គេសមនឹងក្លាយជាអ្នកដែលទទួលបានការអន្តរាគមន៍ពីទង្វើទាំងពីរនេះនៅថ្ងៃបរលោក ក្នុងការលើកតម្កើងឋានៈរបស់គេ និងការលុបលាងកំហុសរបស់គេ។ មានសេចក្ដីរាយការណ៍ពី អាប់ឌុលឡោះ អ៊ីបនូ អមរ៉ូ ^ថា អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖


>الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يَقُولُ الصِّيَامُ: أَيْ رَبِّ، مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ، فَشَفِّعْنِي فِيهِ. وَيَقُولُ الْقُرْآنُ: مَنَعْتُهُ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ، فَشَفِّعْنِي فِيهِ، فَيُشَفَّعَانِ.< [رواه أحمد، الرقم: 2/174، وصححه الألباني في صحيح الترغيب: 984 وصحيح الجامع: 7329]


«ការបួសនិងអាល់គួរអាននឹងអន្តរាគមន៍ជំនួសខ្ញុំបម្រើនៅថ្ងៃបរលោក។ ការបួសនិយាយថា៖ ឱព្រះជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ ខ្ញុំបានហាមគាត់ពីអាហារនិងតណ្ហានៅពេលថ្ងៃ សូមទទួលយកការអន្តរាគមន៍របស់ខ្ញុំជំនួសគាត់'។ អាល់គួរអាននិយាយថា៖ ខ្ញុំបានហាមគាត់ពីការគេងនៅពេលយប់ សូមទទួលយកការអន្តរាគមន៍របស់ខ្ញុំជំនួសគាត់។ រួចការអន្តរាគមន៍ទាំងពីរត្រូវបានគេទទួលយក។»


ឱខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ ចូរកោតខ្លាចអល់ឡោះ។ ពាក់កណ្ដាលខែរបស់អ្នកបានកន្លងផុតទៅ ហើយមួយភាគបីចុងក្រោយបានមកដល់។ ជាការពិតណាស់ក្នុងចំណោមនៀកម៉ាត់(ពរជ័យ)របស់អល់ឡោះលើអ្នកមានជំនឿគឺការដែលគេខិតខំរួមបញ្ចូលគ្នានូវការតស៊ូពីរយ៉ាងក្នុងខែរ៉ម៉ាទន: ការតស៊ូនៅពេលថ្ងៃដោយការបួស និង ការតស៊ូនៅពេលយប់ដោយការឈរ(សឡាត)។ អ្នកណារួមបញ្ចូលការតស៊ូទាំងពីរនេះ និងអត់ធ្មត់ចំពោះវា គឺគេសមនឹងចូលក្នុងបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖


ﵟإِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ ١٠ﵞ ﵝالزُّمَر : ﵐﵑﵜ


“ពិតណាស់ អ្នកដែលអត់ធ្មត់នឹងទទួលបានផលបុណ្យរបស់ពួកគេដោយឥតគណនា”។



Recent Posts

«អ្នកណាបួសខែរ៉ម៉ាទន រ ...

«អ្នកណាបួសខែរ៉ម៉ាទន រួចបន្តដោយការបួសប្រាំមួយថ្ងៃក្នុងខែស្ហាវវ៉ាល គឺដូចជាបានបួសពេញមួយឆ្នាំ។»

“ឡៃឡាតុលក៏ទើរប្រសើរជា ...

“ឡៃឡាតុលក៏ទើរប្រសើរជាងមួយពាន់ខែ។”

«អ្នកណាអានមួយអក្សរពី ...

«អ្នកណាអានមួយអក្សរពីគម្ពីររបស់អល់ឡោះ គេនឹងទទួលបានមួយផលបុណ្យ ហើយមួយផលបុណ្យស្មើនឹងដប់ដង។ ខ្ញុំមិនបាននិយាយថា «អាលីហ្វ-ឡាម-មីម» គឺមួយអក្សរនោះទេ ប៉ុន្តែ អាលីហ្វគឺមួយអក្សរ ឡាមគឺមួយអក្សរ និងមីមគឺមួ

«នៅពេលខែរ៉ម៉ាទនមកដល់ ...

«នៅពេលខែរ៉ម៉ាទនមកដល់ ទ្វារឋានសួគ៌ត្រូវបានបើក ទ្វារនរកត្រូវបានបិទ និងពួកស្ហៃតនត្រូវបានចងជាប់ខ្នោះ។»