(១០)
ការសូត្រសឡាវ៉ាត និងសាឡាមលើ
ព្យាការីមូហាំម៉ាត់ ﷺ
الخطبة الأولى
إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُوْرِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
ឱបណ្តាអ្នកមូស្លីមទាំងឡាយ! ចូរមានការកោតខ្លាចចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ ហើយចូរប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះទ្រង់ គោរពប្រតិបត្តិតាមទ្រង់ និងកុំប្រព្រឹត្តអ្វីដែលផ្ទុយនឹងទ្រង់ឡើយ។ ហើយចូរដឹងថា ក្នុងចំណោមសិទ្ធិរបស់អ្នកនាំសារ ﷺ គឺការសូត្រសឡាវ៉ាត (អធិស្ឋានសុំពរជ័យ) និងសាឡាម (សុំសុខសន្តិភាព) លើគាត់ និងការអធិស្ឋានសុំឱ្យគាត់ទទួលបាន *អាល់-វ៉ាសីឡះ (ឋានៈខ្ពស់បំផុតនៅក្នុងសួគ៌) និង អល់-ហ្វាឌីឡះ(ឧត្តមភាព) ព្រមទាំងសុំឱ្យអល់ឡោះប្រទានឱ្យគាត់នូវ ម៉ាកម ម៉ាះមូដ(ឋានៈដ៏គួរសរសើរ) ដែលទ្រង់បានសន្យា។
អត្ថន័យនៃការសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារគឺ៖ ការអធិស្ឋានសុំសេចក្តីមេត្តាករុណា និងឋានៈដ៏ឧត្តុង្គឧត្តមសម្រាប់គាត់។ ពាក្យ សឡាត នៅក្នុងភាសាអារ៉ាប់មានន័យថា ការអធិស្ឋាន ដូចដែលមាននៅក្នុងបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះ៖
ﵟخُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡﵞ ﵝالتَّوۡبَة : ﵓﵐﵑﵜ
“ចូរយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពួកគេមួយចំនួនជាសដាកោះ ដើម្បីបន្សុទ្ធពួកគេ និងធ្វើឱ្យពួកគេបរិសុទ្ធ ហើយចូរសូត្រសាឡាវ៉ាតលើពួកគេ ព្រោះការសូត្រសាឡាវ៉ាតរបស់អ្នកគឺជាសេចក្តីស្ងប់ស្ងាត់សម្រាប់ពួកគេ។”
នៅទីនេះ សឡាវ៉ាតមានន័យថា ការអធិស្ឋានសម្រាប់ពួកគេ ដែលផ្តល់នូវសេចក្តីមេត្តាករុណា និងសន្តិភាព។
អត្ថន័យនៃ សឡាវ៉ាតរបស់អល់ឡោះ លើអ្នកនាំសារគឺ៖ សេចក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ចំពោះគាត់ និងការសរសើរគាត់នៅចំពោះ អល់-ម៉ាឡាអុល-អាអឡា (ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលនៅជិតទ្រង់)។
អត្ថន័យនៃ សឡាវ៉ាតរបស់ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ លើអ្នកនាំសារគឺ៖ ការអធិស្ឋានសុំសេចក្តីមេត្តាករុណា និងការសរសើរលើគាត់។
សរុបមក ការសឡាវ៉ាតពីអល់ឡោះលើអ្នកនាំសារគឺមានន័យថា ការផ្តល់កិត្តិយស ការលើកតម្កើង ការស្រឡាញ់ និងការសរសើរ។ ចំណែកឯការសូត្រសឡាវ៉ាតពីមនុស្ស និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់គឺមានន័យថា ការស្នើសុំពីអល់ឡោះឱ្យសរសើរគាត់ លើកកម្ពស់កេរ្តិ៍ឈ្មោះគាត់ និងបន្ថែមការលើកតម្កើង និងកិត្តិយស។
ឱបណ្តាអ្នកជឿទាំងឡាយ! ការសូត្រសាឡាមលើអ្នកនាំសារ ﷺ គឺមានន័យថា ការស្នើសុំសុខសន្តិភាពសម្រាប់គាត់ពីគ្រប់គ្រោះថ្នាក់ ដែលរួមបញ្ចូលទាំងសុខសន្តិភាពនៃកិត្តិយស និងកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់គាត់ពីការប៉ះពាល់ ឬការវាយប្រហារ។
ដូច្នេះ ការសូត្រសឡាវ៉ាត និងសាឡាមលើអ្នកនាំសារ ﷺ បានបញ្ចូលនូវគុណប្រយោជន៍ទាំងអស់។ លោកអ៊ីបនូ កាសៀរ ♫ បាននិយាយនៅក្នុងការបកស្រាយអាយ៉ាត់នៃសូរ៉ោះ អាល់-អះហ្សាប ៖
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ ﵝالأَحۡزَاب : ﵖﵕﵜ
“ឱអ្នកទាំងឡាយដែលជឿ! ចូរសូត្រសឡាវ៉ាតលើគាត់ និងសូត្រសាឡាមដោយសេចក្តីសុខសន្តិភាព។”
គោលបំណងនៃអាយ៉ាត់នេះគឺថា អល់ឡោះបានប្រាប់ខ្ញុំរបស់ទ្រង់អំពីឋានៈរបស់អ្នកនាំសារ និងព្យាការីរបស់ទ្រង់នៅចំពោះម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលនៅជិតទ្រង់ ដោយទ្រង់សរសើរគាត់នៅចំពោះម៉ាឡាអ៊ីកាត់ទាំងនោះ ហើយម៉ាឡាអ៊ីកាត់ក៏សូត្រសឡាវ៉ាតលើគាត់។ បន្ទាប់មក អល់ឡោះបានបញ្ជាដល់អ្នកនៅលើលោកនេះឱ្យសូត្រសឡាវ៉ាត និងសាឡាមលើគាត់ ដើម្បីឱ្យការសរសើរលើគាត់បានប្រមូលផ្តុំពីអ្នកនៅឯឋានលើ (العالم العلوي) និងអ្នកនៅលើលោកនេះ (العالم السفلي) ទាំងអស់។
ឱខ្ញុំរបស់អល់ឡោះ! នៅពេលដែលអ្នកសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារ ចូរបញ្ចូលទាំងសឡាវ៉ាត និងសាឡាម ហើយកុំគ្រាន់តែសូត្រមួយណាមួយប៉ុណ្ណោះ។ មិនត្រូវនិយាយត្រឹមតែ «صلى الله عليه» ឬ «عليه السلام» តែមួយឡើយ។ នេះគឺផ្អែកលើអាយ៉ាត់ដ៏ឧត្តុង្គឧត្តម៖
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ ﵝالأَحۡزَاب : ﵖﵕﵜ
“ឱអ្នកទាំងឡាយដែលជឿ! ចូរសូត្រសឡាវ៉ាតលើគាត់ និងសូត្រសាឡាមដោយសេចក្តីសុខសន្តិភាព។”
នេះត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយ លោកអាន់-ណាវ៉ាវី និងអ៊ីបនូ កាសៀរ رحمهما الله។
ឱបណ្តាអ្នកមូស្លីម! ការសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារគឺជាកាតព្វកិច្ចនៅពេលគាត់ត្រូវបានគេរំឭកលើកឡើង។ ភស្តុតាងនៃរឿងនេះគឺហាទីសពីរដែលបានបញ្ជាក់ពីការព្រមាន៖
ទីមួយ គឺប្រសាសន៍របស់អ្នកនាំសារ៖
> الْبَخِيلُ الَّذِي مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ < [رواه الترمذي]
«មនុស្សកំណាញ់គឺជាអ្នកដែលឈ្មោះខ្ញុំត្រូវបានគេរំឭកនៅចំពោះមុខគេ ហើយគេមិនសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំ»
ទីពីរ គឺ៖
> رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ < [رواه الترمذي]
«សូមឱ្យច្រមុះរបស់បុរសដែលឈ្មោះខ្ញុំត្រូវបានគេរំឭកនៅចំពោះគេ ប៉ុន្តែគេមិនសូត្រសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំ ត្រូវជាប់ភាពអន់ថោក»។
ឱខ្ញុំរបស់អល់ឡោះ! ការសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារគឺជាអ្វីដែលត្រូវបានគេលើកទឹកចិត្តឱ្យធ្វើនៅគ្រប់ស្ថានភាព ប៉ុន្តែវាត្រូវបានគេបញ្ជាក់ជាពិសេសនៅក្នុងស្ថានភាពចំនួនដប់យ៉ាង៖
1. នៅក្នុងសឡាត៖ ក្នុងពេលតាស្ហះហុដ(ការអង្គុយចុងក្រោយនៃសឡាត) នៅក្នុងការសូត្រសឡាវ៉ាត។
2. នៅក្នុងសឡាតជាណាហ្សះ (សឡាតសព)៖ បន្ទាប់ពីតាកប៊ីរ (ការបន្លឺអល់ឡោហ៊ូ អាកប៊ឺរ) លើកទីពីរ។
3. នៅក្នុងខុតបះ(សុន្ទរកថា)៖ ដូចជាខុតបះនៃថ្ងៃសុក្រ បុណ្យអ៊ីដ អ៊ីសទីសកអ(សុំភ្លៀង) និងផ្សេងទៀត។ លោកអ៊ីបនុលកយ្យ៉ីម បាននិយាយថា៖ ការសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារនៅក្នុងខុតបះគឺជារឿងដ៏ល្បីល្បាញ និងត្រូវបានគេស្គាល់នៅក្នុងចំណោមសហាបះ។
4. នៅថ្ងៃសុក្រ៖ ពីលោកអាវស៍ ប៊ីន អាប៊ី អាវស៍ ◙ បាននិយាយថា៖ អ្នកនាំសារ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
>إِنَّ مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فِيهِ خُلِقَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَفِيهِ قُبِضَ، وَفِيهِ النَّفْخَةُ، وَفِيهِ الصَّعْقَةُ، فَأَكْثِرُوا عَلَيَّ مِنَ الصَّلاةِ، فَإِنَّ صَلاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ < [رواه أبو دود ]
«ក្នុងចំណោមថ្ងៃដ៏ល្អបំផុតរបស់អ្នកគឺថ្ងៃសុក្រ ដែលជាថ្ងៃដែលអាដាំ ♠ ត្រូវបានគេបង្កើត និងត្រូវបានគេយក(ស្លាប់) និងជាថ្ងៃនៃការផ្លុំត្រែ និងការដួលសន្លប់។ ដូច្នេះ ចូរសូត្រសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំឱ្យបានច្រើន ព្រោះការសូត្រសឡាវ៉ាតរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ខ្ញុំ»។
5. បន្ទាប់ពីឆ្លើយតបនឹងមួអាហ្ស៊ីន(អ្នកប្រកាសហៅមកសឡាត)៖ ពីហាទីសដែលរាយការណ៍តបញ្ជាក់ ដោយមូស្លីម ពីលោកអាប់ឌុលឡោះ ប៊ីន អាមរ៉ូ ប៊ីន អល់-អាស ◙ ថា៖ អ្នកនាំសារ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا < [رواه امسلم]
«នៅពេលដែលពួកអ្នកឮមួអាសហ្ស៊ីន ចូរពួកអ្នកពោលដូចអ្វីដែលគេពោល បន្ទាប់មកចូរពួកអ្នកសូត្រសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំ ព្រោះអ្នកណាដែលសូត្រសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំមួយដង អល់ឡោះនឹងសូត្រសឡាវ៉ាតលើគេដប់ដង...»។
6. នៅពេលអធិស្ឋាន(ឌូអា)៖ ពីហាទីសរបស់លោកហ្វាឌាឡះ ប៊ីន អ៊ូបៃដ៍ ◙ បាននិយាយថា៖ ខណៈពេលដែលអ្នកនាំសារកំពុងអង្គុយ បុរសម្នាក់បានចូលមកសឡាត រួចអធិស្ឋានថា៖ «ឱអល់ឡោះ! សូមអត់ទោសឱ្យខ្ញុំ និងប្រទានសេចក្តីមេត្តាដល់ខ្ញុំ»។ អ្នកនាំសារបានមានប្រសាសន៍ថា៖
> عَجِلْتَ أَيُّهَا الْمُصَلِّي، إِذَا صَلَّيْتَ فَقَعَدْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، وَصَلِّ عَلَيَّ، ثُمَّ ادْعُهُ < [رواه الترمذي]
«អ្នកបានប្រញាប់ពេក ឱអ្នកសឡាត! នៅពេលអ្នកសឡាតរួច ហើយអង្គុយ ចូរសរសើរអល់ឡោះដោយអ្វីដែលទ្រង់សមនឹងទទួល បន្ទាប់មកចូរសូត្រសឡាវ៉ាតលើខ្ញុំ រួចចូរអ្នកអធិស្ឋាន»។
គាត់បាននិយាយថា: បន្ទាប់មកមាន បុរសម្នាក់ទៀតបានសឡាត ហើយសរសើរអល់ឡោះ និងសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារ។ អ្នកនាំសារបានមានប្រសាសន៍ថា៖«ឱអ្នកសឡាត! ចូរអធិស្ឋាន នោះអ្នកនឹងត្រូវបានគេឆ្លើយតប»។
ហើយពីលោកអ៊ូម៉ារ ប៊ីន អល់-ខត្តាប ◙ បាននិយាយថា៖ «ការអធិស្ឋានត្រូវបានផ្អាករវាងមេឃ និងផែនដី ហើយនឹងមិនឡើងទៅទេ រហូតដល់អ្នកសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសាររបស់អ្នក»។
7. នៅពេលចូលម៉ាស្ជិទ៖ ពីហាទីសបានបញ្ជាក់ថា អ្នកនាំសារនៅពេលចូលម៉ាស្ជិទ គាត់បានសូត្រសឡាវ៉ាត និងសាឡាមលើខ្លួនគាត់ ហើយពោលថា៖
>اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ <
«ឱអល់ឡោះ! សូមបើកទ្វារនៃសេចក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់សម្រាប់ខ្ញុំ»។
8. នៅពេលចេញពីម៉ាស្ជិទ៖ នៅពេលចេញ គាត់បានសូត្រសឡាវ៉ាត និងសឡាមលើខ្លួនគាត់ ហើយនិយាយថា៖
> اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ < [رواه مسلم]
«ឱអល់ឡោះ! សូមបើកទ្វារនៃសេចក្តីសប្បុរសរបស់ទ្រង់សម្រាប់ខ្ញុំ»។
9. អំឡុងសាអ៊ី(ការដើររវាងសហ្វា និងម៉ារវ៉ះ)៖ ពីលោកវ៉ាហ៍ប ប៊ីន អល់-អាជដាអ៍ បាននិយាយថា៖ លោកអ៊ូម៉ារ ប៊ីន អល់-ខត្តាប ◙ នៅម៉ាក្កះ ពេលគាត់ថ្លែងសុន្ទរកថា បាននិយាយថា៖ «នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកធ្វើហាជ្ជ ចូរធ្វើតវ៉ាហ្វ(ដើរជុំវិញកាក់បះ) ប្រាំពីរជុំ រួចសឡាតពីររ៉ាកាអាត់នៅ ម៉ាកាម អ៊ីបរ៉ាហ៊ីម បន្ទាប់មកចាប់ផ្តើមនៅសហ្វា ដោយបែរមុខទៅកាន់កាក់បះ ដោយពោល តាកប៊ីរ(الله أكبر) ប្រាំពីរដង ដោយនៅចន្លោះតាកប៊ីរនីមួយៗ គឺត្រូវសរសើរអល់ឡោះ និងសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារ និងអធិស្ឋានសម្រាប់ខ្លួនឯង ហើយនៅអល់-ម៉ារវ៉ះក៏ត្រូវធ្វើដូចគ្នាដែរ»។
10. នៅពេលមនុស្សប្រមូលផ្តុំគ្នាមុនពេលបែកគ្នា៖ ពីលោកអាប៊ូ ហ៊ូរ៉យរ៉ោះ ◙ បាននិយាយថា៖ អ្នកនាំសារ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَلَمْ يَذْكُرُوا اللهَ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ إِلَّا كَانَ مَجْلِسُهُمْ عَلَيْهِمْ تِرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُمْ، وَإِنْ شَاءَ آخَذَهُمْ < [رواه الترمذي]
«គ្មានក្រុមណាមួយអង្គុយជាមួយគ្នា ហើយមិនបានរំលឹកដល់អល់ឡោះ ឬសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ទេ នោះការជួបជុំរបស់ពួកគេនឹងក្លាយជា ភាពសោកស្តាយ នៅថ្ងៃជំនុំជម្រះ។ ប្រសិនបើអល់ឡោះចង់ ទ្រង់នឹងអត់ទោសឱ្យពួកគេ ហើយបើទ្រង់ចង់ ទ្រង់នឹងដាក់ទោសពួកគេ»។
ឱខ្ញុំរបស់អល់ឡោះ! ទាំងនេះជាស្ថានភាពជាក់លាក់ចំនួនដប់ ដែលការសូត្រសឡាវ៉ាតលើអ្នកនាំសារ ត្រូវបានគេលើកទឹកចិត្តឱ្យធ្វើ ទោះបីជាការសូត្រសឡាវ៉ាតលើគាត់ត្រូវបានគេលើកទឹកចិត្តឱ្យធ្វើនៅគ្រប់ស្ថានភាពក៏ដោយ។»
(១១)
គុណប្រយោជន៍នៃការសូត្រសឡាវ៉ាតនិងសាឡាមលើព្យាការីមូហាំម៉ាត់ ﷺ
الخطبة الأولى
إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُوْرِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ١٠٢ﵞ ﵝآل عِمۡرَان : ﵒﵐﵑﵜ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ١ ﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵑﵜ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا ٧٠ يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ٧١ﵞ
ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះទ្រង់។ ចូរពួកអ្នកស្តាប់បង្គាប់ទ្រង់ ហើយចូរកុំបំពាននឹងទ្រង់។ ហើយចូរដឹងថា ពិតណាស់ នៅក្នុងការសុំពរជ័យ (សឡាវ៉ាត) ឱ្យព្យាការី ﷺ មានអត្ថប្រយោជន៍ដប់ប្រការ៖
ទីមួយ៖ ការគោរពប្រតិបត្តិតាមបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ក្នុងការសុំពរជ័យនិងសេចក្តីសុខសាន្តចំពោះលោក ដែលមានរៀបរាប់នៅក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ៖
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ ﵝالأَحۡزَاب : ﵖﵕﵜ
“ឱបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ! ចូរពួកអ្នកសុំពរជ័យឱ្យគាត់ ហើយសុំសេចក្តីសុខសាន្តយ៉ាងពិតប្រាកដ)។”
អត្ថប្រយោជន៍ទីពីរ៖ ពិតណាស់ ការសុំពរជ័យរបស់ខ្ញុំបម្រើម្នាក់ឱ្យព្យាការី ﷺ គឺជាការឌូអា ហើយការឌូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈ (عبادة) មួយដោយឡែក ដែលអល់ឡោះបានបញ្ជា ហើយទ្រង់បានរៀបចំផលបុណ្យនិងការតបស្នងសម្រាប់វា។
អត្ថប្រយោជន៍ទីបី៖ ការទទួលបាននូវការសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត)ដប់ដងពីអល់ឡោះ សម្រាប់អ្នកដែលសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត)ឱ្យព្យាការីម្តង ដូចដែលលោក ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا <[رواه مسلم]
«អ្នកណាដែលសុំពរជ័យឱ្យខ្ញុំម្តង អល់ឡោះនឹងសុំពរជ័យឱ្យគេដប់ដងជាតបស្នង។»
ហើយការតបស្នងគឺអាស្រ័យទៅលើប្រភេទនៃអំពើ។ ដូច្នេះ អ្នកណាដែលសរសើររ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ អល់ឡោះនឹងតបស្នងគេវិញនូវប្រភេទអំពើដូចគ្នា ដោយទ្រង់សរសើរគេ ហើយបន្ថែមនូវកិត្តិយសនិងការលើកតម្កើងដល់គេ។
អត្ថប្រយោជន៍ទីបួន៖ ពិតណាស់ អ្នកណាដែលសុំពរជ័យឱ្យព្យាការី ﷺ ម្តង គេនឹងត្រូវបានដំឡើងឋានៈដប់កម្រិត, គេនឹងត្រូវបានកត់ត្រាឱ្យនូវអំពើល្អដប់ប្រការ, ហើយកំហុសបាបដប់ប្រការនឹងត្រូវបានលុបចោលពីគេ។ មានរាយការណ៍ពីលោក អាប់ឌុលឡាះ ប៊ិន អាមរ ◙ គាត់បាននិយាយថា រ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحُطَّتْ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ، وَرُفِعَتْ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ < [رواه النسائي]
«អ្នកណាដែលសុំពរជ័យឱ្យខ្ញុំម្តង អល់ឡោះនឹងសុំពរជ័យឱ្យគេដប់ដងជាតបស្នង ហើយកំហុសបាបដប់ប្រការនឹងត្រូវបានលុបចោលពីគេ ហើយគេនឹងត្រូវបានដំឡើងឋានៈដប់កម្រិត។»
អត្ថប្រយោជន៍ទីប្រាំ៖ វាគឺជាមូលហេតុនៃការទទួលបានការអភ័យទោសនូវកំហុសបាប និងការដោះស្រាយនូវកង្វល់របស់ខ្ញុំបម្រើម្នាក់។ មានរាយការណ៍ពីលោក អ៊ូបៃ ប៊ិន កាអាប◙ គាត់បាននិយាយថា ៖ «នៅពេលដែលពីរភាគបីនៃរាត្រីបានកន្លងផុតទៅ រ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ បានក្រោកឈរហើយមានប្រសាសន៍ថា៖
> يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اذْكُرُوا اللهَ، اذْكُرُوا اللهَ، جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ، تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ، جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ، جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ < [رواه الترمذي]
«ឱមនុស្សលោក! ចូររំឭកអល់ឡោះ! ចូររំឭកអល់ឡោះ! ការរញ្ជួយលើកទីមួយបានមកដល់ហើយ ដែលនឹងមានការរញ្ជួយលើកទីពីរតាមពីក្រោយ។ សេចក្តីស្លាប់បានមកដល់ជាមួយនឹងអ្វីៗដែលមាននៅក្នុងវា, សេចក្តីស្លាប់បានមកដល់ជាមួយនឹងអ្វីៗដែលមាននៅក្នុងវា។»
លោក អ៊ូបៃ ប៊ិន កាអាប់◙បាននិយាយថា ៖ «ខ្ញុំបានពោលថា ឱរ៉សូលរបស់អល់ឡោះ! ពិតណាស់ ខ្ញុំសុំពរជ័យឱ្យលោកច្រើនណាស់។ តើខ្ញុំគួរបែងចែកការឌូអា របស់ខ្ញុំប៉ុន្មានចំណែកសម្រាប់លោក?»។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ៖ «តាមតែអ្នកចង់»។ ខ្ញុំបានពោលថា ៖ «មួយភាគបួន?»។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ៖ «តាមតែអ្នកចង់ ហើយប្រសិនបើអ្នកបន្ថែមទៀត នោះវានឹងកាន់តែល្អសម្រាប់អ្នក»។ ខ្ញុំបានពោលថា ៖ «ពាក់កណ្តាល?»។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ៖ «តាមតែអ្នកចង់ ហើយប្រសិនបើអ្នកបន្ថែមទៀត នោះវានឹងកាន់តែល្អសម្រាប់អ្នក»។ ខ្ញុំបានពោលថា ៖ «ចុះពីរភាគបី?»។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ៖ «តាមតែអ្នកចង់ ហើយប្រសិនបើអ្នកបន្ថែមទៀត នោះវានឹងកាន់តែល្អសម្រាប់អ្នក»។ ខ្ញុំបានពោលថា ៖ «ខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យការឌូអា របស់ខ្ញុំទាំងអស់សម្រាប់លោក»។
លោកបានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ، وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ < [رواه الترمذي]
«ពេលនោះ កង្វល់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានដោះស្រាយ ហើយកំហុសបាបរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានអភ័យទោស។» [ទីរមីហ្សីបាននិយាយថា៖ នេះជាហាឌីសហាសាន សហីហ៍]
ស្ហៃខុលអ៊ីស្លាម អ៊ីបនូ តៃមីយ្យ៉ះ ♫ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
«បុគ្គលនេះ (គឺលោក អ៊ូបៃ ប៊ិន កាអាប់) គាត់មានការបួងសួង(دعاء) មួយដែលគាត់តែងតែបួងសួងសុំ។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើគាត់បានធ្វើឱ្យការសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត) ឱ្យព្យាការី ﷺ ជំនួសកន្លែងនៃការបួងសួងរបស់គាត់ នោះអល់ឡោះនឹងគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់គាត់នូវអ្វីដែលធ្វើឱ្យគាត់ព្រួយបារម្ភ ពីកិច្ចការនៃលោកិយនេះនិងថ្ងៃបរលោករបស់គាត់។ ព្រោះថា រាល់ពេលដែលគាត់សុំពរជ័យឱ្យលោកម្តង អល់ឡោះនឹងសុំពរជ័យឱ្យគាត់ដប់ដង។ ហើយប្រសិនបើគាត់បានបួងសួងសុំឱ្យអ្នកមានជំនឿម្នាក់ៗ ពួកម៉ាឡាអ៊ីកាត់ប្រាកដជានឹងពោលថា ៖ «អាម៉ីន (آمين) ហើយសម្រាប់អ្នកក៏ដូចគ្នាដែរ»។ ដូច្នេះ ការបួងសួងរបស់គាត់សម្រាប់ព្យាការី ﷺ គឺស័ក្តិសមជាងនឹងរឿងនោះទៅទៀត»។ (នេះគឺជាការបញ្ចប់នៃពាក្យសម្តីរបស់លោក ♫)។
ខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ!
អត្ថប្រយោជន៍ទីប្រាំមួយ៖ វាគឺជាមូលហេតុនៃការទទួលបាននូវការជួយអន្តរាគមន៍ (شفاعة) របស់លោក ប្រសិនបើអ្នកឌូអាផ្សំវាជាមួយនឹងការសុំឋានៈ (الوسيلة) សម្រាប់លោក។ មានរាយការណ៍ពីលោក អាប់ឌុលឡោះ ប៊ីន អាមរ◙ ថាគាត់បានឮព្យាការី ﷺ មានប្រសាសន៍ថា ៖
> إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ < [رواه امسلم]
«នៅពេលដែលពួកអ្នកបានឮអ្នកអាហ្សាន ចូរពួកអ្នកពោលដូចអ្វីដែលគេពោល បន្ទាប់មកចូរពួកអ្នកសុំពរជ័យឱ្យខ្ញុំ។ ពិតណាស់ អ្នកណាដែលសុំពរជ័យឱ្យខ្ញុំម្តង អល់ឡោះនឹងសុំពរជ័យឱ្យគេដប់ដងជាតបស្នង។ បន្ទាប់មក ចូរពួកអ្នកសុំពីអល់ឡោះឱ្យខ្ញុំនូវឋានៈ (الوسيلة)។ ពិតណាស់ វាគឺជាឋានៈមួយនៅក្នុងឋានសួគ៌ ដែលមិនសមរម្យសម្រាប់នរណាម្នាក់ឡើយ លើកលែងតែសម្រាប់ខ្ញុំបម្រើម្នាក់ពីក្នុងចំណោមខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ ហើយខ្ញុំសង្ឃឹមថាខ្ញុំគឺជាអ្នកនោះ។ ដូច្នេះ អ្នកណាដែលសុំឋានៈ(الوسيلة) ឱ្យខ្ញុំ គេនឹងទទួលបាននូវការជួយអន្តរាគមន៍ (شفاعة) របស់ខ្ញុំ)។
អត្ថប្រយោជន៍ទីប្រាំពីរ៖ ការបួងសួងរបស់អ្នកបួងសួងត្រូវបានគេសង្ឃឹមថានឹងត្រូវបានឆ្លើយតប ប្រសិនបើគេចាប់ផ្តើមវាដោយការសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត) ឱ្យព្យាការី ﷺ។ ព្រោះថាវាជួយនាំការបួងសួងឡើងទៅកាន់ម្ចាស់នៃពិភពទាំងឡាយ (رب العالمين)។
មានរាយការណ៍ពីលោក អ៊ូម៉ារ ប៊ីន អាល់ខត្តប ◙ គាត់បាននិយាយថា ៖
> إِنَّ الدُّعَاءَ مَوْقُوفٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، لَا يَصْعَدُ مِنْهُ شَيْءٌ، حَتَّى تُصَلِّيَ عَلَى نَبِيِّكَ ﷺ <
«ពិតណាស់ ការបួងសួង (الدعاء) គឺត្រូវបានឃាត់ទុករវាងមេឃនិងដី គ្មានអ្វីមួយពីវានឹងឡើងទៅលើឡើយ រហូតដល់អ្នកសុំពរជ័យឱ្យព្យាការីរបស់អ្នក ﷺ»។
អត្ថប្រយោជន៍ទីប្រាំបី៖ វាគឺជាមូលហេតុដែលការសុំពរជ័យរបស់អ្នកសុំពរជ័យ ត្រូវបានគេបង្ហាញទៅឱ្យព្យាការី ﷺ ដូចដែលប្រសាសន៍របស់លោកបានបង្ហាញអំពីរឿងនេះ ៖
> إِنَّ صَلَاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ < [رواه أبو داود]
«ពិតណាស់ ការសុំពរជ័យរបស់ពួកអ្នកនឹងត្រូវបានគេបង្ហាញមកឱ្យខ្ញុំ។»
គ្រប់គ្រាន់ហើយសម្រាប់ខ្ញុំបម្រើម្នាក់ដែលសឡាវ៉ាតរបស់គេត្រូវបានបង្ហាញដល់រ៉សូលុលឡោះ ﷺ។
អត្ថប្រយោជន៍ទីប្រាំបួន៖ វាគឺជាមូលហេតុនៃភាពល្អប្រសើរនិងភាពបរិសុទ្ធនៃការជួបជុំ (المجلس) ផ្ទុយពីការជួបជុំដែលគ្មានការសុំពរជ័យឱ្យព្យាការី ﷺ ដែលវានឹងក្លាយជាការសោកស្តាយសម្រាប់អ្នកចូលរួមនៅថ្ងៃបរលោក។ មានរាយការណ៍ពីលោក អាប៊ូ ហ៊ូរ៉យរ៉ោះ គាត់បាននិយាយថា រ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَلَمْ يَذْكُرُوا اللهَ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ إِلَّا كَانَ مَجْلِسُهُمْ عَلَيْهِمْ تِرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُمْ، وَإِنْ شَاءَ آخَذَهُمْ < [رواه الترمذي]
«គ្មានក្រុមមនុស្សណាមួយអង្គុយក្នុងការជួបជុំមួយ ហើយពួកគេមិនបានរំឭកអល់ឡោះ និងមិនបានសុំពរជ័យឱ្យព្យាការីរបស់ទ្រង់ ﷺ ឡើយ លើកលែងតែការជួបជុំរបស់ពួកគេនោះ នឹងក្លាយជាការសោកស្តាយសម្រាប់ពួកគេនៅថ្ងៃបរលោក។ ប្រសិនបើទ្រង់មានបំណង ទ្រង់នឹងអភ័យទោសដល់ពួកគេ ហើយប្រសិនបើទ្រង់មានបំណង ទ្រង់នឹងដាក់ទោសពួកគេ)។»
អត្ថប្រយោជន៍ទីដប់៖ វាគឺជាមូលហេតុនៃការថិតថេរនៃក្តីស្រឡាញ់ចំពោះរ៉សូល ﷺ និងការកើនឡើងនូវក្តីស្រឡាញ់នោះ។ ហើយនោះគឺជាចំណងមួយនៃចំណងនៃជំនឿ ដែលវាមិនពេញលេញឡើយបើគ្មានវា។ ព្រោះថា រាល់ពេលដែលខ្ញុំបម្រើម្នាក់រំឭកពីបុគ្គលដែលជាទីស្រឡាញ់កាន់តែច្រើន ហើយនឹកឃើញពីគុណសម្បត្តិនិងអត្ថន័យដែលនាំឱ្យមានក្តីស្រឡាញ់ចំពោះគាត់ ក្តីស្រឡាញ់របស់គេចំពោះគាត់នឹងកើនឡើងទ្វេដង ហើយការនឹករលឹករបស់គេចំពោះគាត់ក៏កាន់តែខ្លាំងឡើងនឹងគ្រប់គ្រងលើចិត្តរបស់គេទាំងមូល។
ហើយនៅពេលដែលខ្ញុំបម្រើម្នាក់ងាកចេញពីការរំឭកអំពីគាត់ និងការនឹកគិតពីគុណសម្បត្តិល្អៗរបស់គាត់នៅក្នុងបេះដូង ក្តីស្រឡាញ់របស់គេចំពោះគាត់ក៏ថយចុះពីក្នុងបេះដូងរបស់គេដែរ។ ហើយគ្មានអ្វីដែលធ្វើឱ្យភ្នែករបស់ខ្ញុំបម្រើដែលស្រឡាញ់ត្រជាក់ជាង ការបានឃើញបុគ្គលជាទីស្រឡាញ់របស់គេឡើយ។
ខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ! ទាំងនេះគឺជាអត្ថប្រយោជន៍១០យ៉ាងក្នុងការសឡាវ៉ាតលើណាពី ﷺ។ វាជាសេចក្តីសង្ខេបពីសៀវភៅ "جلاء الأفهام في فضل الصلاة والسلام على خير الأنام" របស់អ៊ិបនុលកយ្យីម ♫។
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي القُرْآنِ العَظِيمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الحَكِيمِ. أَقُولُ قَوْلِي هَذَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرُوهُ، إِنَّهُ كَانَ لِلتَّوَّابِينَ غَفُورًا.
الخطبة الثانية
الحَمْدُ لِلَّهِ وَكَفَى، وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى، أَمَّا بَعْدُ: فَاتَّقُوا اللهَ عِبَادَ اللهِ.
ឱខ្ញុំបម្រើទាំងឡាយរបស់អល់ឡោះ! ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះ។ ហើយចូរដឹងថា ពិតណាស់ អ្វីដែលជាប់ទាក់ទងនឹងការសុំពរជ័យឱ្យព្យាការី ﷺ គឺ៖ ការឌូអាសុំឱ្យលោកទទួលបាននូវឋានៈ(الوسيلة) និងគុណធម៌ដ៏លើសលប់(الفضيلة) និងសុំឱ្យអល់ឡោះតែងតាំងលោកឱ្យស្ថិតនៅក្នុងឋានៈដ៏គួរឱ្យសរសើរ(مقام محمود) ដែលទ្រង់បានសន្យានឹងលោក។ ព្រោះថាវាគឺជាការឌូអាសុំឱ្យលោកទទួលបាននូវភាពខ្ពង់ខ្ពស់និងការសរសើរ ដែលនោះគឺជាអត្ថន័យនៃការសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត) ឱ្យលោក។ ហើយភស្តុតាងដើមសម្រាប់រឿងនេះ គឺហាទីសរបស់លោក ចាប៊ើរ ប៊ីន អាប់ឌុលឡាះ ¶ ថា រ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ؛ حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ < [رواه البخاري]
«ណាដែលពោលនៅពេលដែលគេបានឮការប្រកាសហៅ(អាហ្សាន)ថា ៖ “ឱអល់ឡោះ! ម្ចាស់នៃកាអំពាវនាវដ៏ពេញលេញនេះ និងការសឡាតដែលត្រូវបានគេប្រតិបត្តិ, សូមទ្រង់ប្រទានឱ្យលោកមូហាំម៉ាត់នូវឋានៈ និងគុណធម៌ដ៏លើសលប់ ហើយសូមទ្រង់តែងតាំងលោកឱ្យស្ថិតនៅក្នុងឋានៈដ៏គួរឱ្យសរសើរ ដែលទ្រង់បានសន្យានឹងលោក។” នោះការជួយអន្តរាគមន៍របស់ខ្ញុំនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្រាប់គេនៅថ្ងៃបរលោក។»
ហើយពីលោក អាប់ឌុលឡោះ ប៊ិន អាមរ ប៊ិន អាល់អាស ◙ ថាគាត់បានឮព្យាការី ﷺ មានប្រសាសន៍ថា ៖
> إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ < [رواه مسلم]
«នៅពេលដែលពួកអ្នកបានឮអ្នកអាហ្សាន ចូរពួកអ្នកពោលដូចអ្វីដែលគេពោល បន្ទាប់មកចូរពួកអ្នកសុំពរជ័យ(សឡាវ៉ាត)ឱ្យខ្ញុំ។ ពិតណាស់ អ្នកណាដែលសុំពរជ័យឱ្យខ្ញុំម្តង អល់ឡោះនឹងសុំពរជ័យឱ្យគេដប់ដងជាតបស្នង។ បន្ទាប់មក ចូរពួកអ្នកសុំពីអល់ឡោះឱ្យខ្ញុំនូវឋានៈ (الْوَسِيلَةَ)។ ពិតណាស់ វាគឺជាឋានៈមួយនៅក្នុងឋានសួគ៌ ដែលមិនសមរម្យសម្រាប់នរណាម្នាក់ឡើយ លើកលែងតែសម្រាប់ខ្ញុំបម្រើម្នាក់ពីក្នុងចំណោមខ្ញុំបម្រើរបស់អល់ឡោះ ហើយខ្ញុំសង្ឃឹមថាខ្ញុំគឺជាអ្នកនោះ។ ដូច្នេះ អ្នកណាដែលសុំឋានៈ ឱ្យខ្ញុំ ការជួយអន្តរាគមន៍(ស្ហាហ្វាអះ)របស់ខ្ញុំនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្រាប់គេ។»
ដូច្នេះ ឋានៈ (الوسيلة) គឺជាឋានៈដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់មួយនៅក្នុងឋានសួគ៌។ ហើយ (الفضيلة) គឺជាភាពទូទៅនៃគុណធម៌, ភាពចម្រុងចម្រើន, និងអំពើល្អ។ ហើយប្រសាសន៍របស់លោក (مقاما محمودا) គឺមានន័យថា គេនឹងសរសើរអ្នកដែលឈរនៅក្នុងឋានៈនោះ។ ហើយឋានៈនោះគឺជាការជួយអន្តរាគមន៍ដ៏ធំបំផុត (الشفاعة الكبرى) សម្រាប់មនុស្សលោកទាំងអស់នៅថ្ងៃជំនុំជំរះ ដើម្បីចាប់ផ្តើមការជំនុំជំរះ។ ហើយអ្នកដែលឈរ (អន្តរាគមន៍) នោះគឺព្យាការី ﷺ។ ភស្តុតាងសម្រាប់រឿងនោះ គឺហាទីសរបស់លោក អាប៊ូ ហ៊ូរ៉យរ៉ោះ ◙ គាត់បាននិយាយថា រ៉សូលរបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា ៖
> الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الشَّفَاعَةُ < [رواه البخاري]
«ឋានៈដ៏គួរឱ្យសរសើរ គឺការជួយអន្តរាគមន៍។»
ហើយប្រសាសន៍របស់លោកនៅចុងបញ្ចប់នៃហាទីស (حلت له الشفاعة) (ការជួយអន្តរាគមន៍របស់ខ្ញុំនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតសម្រាប់គេ) នេះគឺជាការតបស្នងដែលសមស្របនឹងអំពើ (الجزاء بالمثل)។ នៅពេលដែលអ្នកឌូអា បានឌូអាសុំឱ្យព្យាការី ﷺ បានទទួលការតែងតាំងឱ្យស្ថិតនៅក្នុងឋានៈដ៏គួរឱ្យសរសើរ (المقام المحمود) ដោយហេតុនោះ គេស័ក្តិសមនឹងស្ថិតនៅក្នុងចំណោមអ្នកដែលព្យាការីនឹងជួយអន្តរាគមន៍ឱ្យ ក្នុងការលុបបំបាត់កំហុសបាបនិងការដំឡើងឋានៈ។