Articles

 








الخطبة الأولى


إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُوْرِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.


ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ١٠٢ﵞ


ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ١ ﵞ


ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا ٧٠ يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ٧١ﵞ


أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّار.


ការព្រមានពីអំពើពុករលួយ


ឱបងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ចូរកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ហើយត្រូវមានស្មារតីដឹងជានិច្ចថា ទ្រង់តែងតែឃ្លាំមើលរាល់ទង្វើរបស់យើង មិនថាលាក់កំបាំង ឬបើកចំហ។ ចូរអនុវត្តតាមឲ្យបានត្រឹមត្រូវនិងខ្ជាប់ខ្ចួន នូវរាល់បទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ ហើយចៀសវាងឲ្យឆ្ងាយពីរាល់ប្រការទាំងឡាយដែលទ្រង់បានហាមឃាត់។


ហើយចូរដឹងថា អល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យមានការកែទម្រង់ (ការធ្វើឱ្យល្អប្រសើរឡើង) ហើយបានហាមឃាត់អំពើពុករលួយ (អំពើអាក្រក់ ឬការបំផ្លាញ) ។ ស្ហូអៃប × ធ្លាប់បាននិយាយទៅកាន់ប្រជាជាតិរបស់លោកថា៖


ﵟإِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ٨٨ﵞ ﵝهُود : ﵘﵘﵜ


“ខ្ញុំគ្រាន់តែមានបំណងកែលម្អ(ពួកអ្នកឱ្យល្អប្រសើរ)តាមលទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ។ ហើយការណែនាំរបស់ខ្ញុំមិនអាចទទួលបានផលឡើយ លើកលែងតែការអនុញ្ញាតពីអល់ឡោះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះ។ ចំពោះទ្រង់(តែមួយគត់)ដែលខ្ញុំប្រគល់ការទុកចិត្ត ហើយចំពោះទ្រង់(តែមួយគត់)ដែលខ្ញុំនឹងវិលត្រឡប់(សារភាពកំហុស)។”


អល់ឡោះជាម្ចាស់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ បានសន្យា(ឱ្យនូវរង្វាន់) ដល់អ្នកកែទម្រង់ ដោយទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟوَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ ١٧٠ﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵐﵗﵑﵜ


“ហើយបណ្តាអ្នកដែលប្រកាន់ខ្ជាប់តាមគម្ពីរ(តាវរ៉ត) និងបានប្រតិបត្តិសឡាតនោះ ជាការពិតណាស់ យើង(អល់ឡោះ)មិនធ្វើឱ្យបាត់បង់នូវផលបុណ្យរបស់អ្នកដែលសាងទង្វើកុសលឡើយ។”


អល់ឡោះក៏បានសន្យាថាទ្រង់នឹងមិនបំផ្លាញភូមិណាមួយឡើយ ប្រសិនបើក្នុងនោះមានអ្នកកែលម្អ ដែលប្រតិបត្តិតាមបញ្ជារបស់អល់ឡោះ។ ទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟوَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ ١١٧ﵞ ﵝهُود : ﵗﵑﵑﵜ


“ហើយព្រះជាម្ចាស់របស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)មិនបានបំផ្លាញភូមិស្រុកដោយបំពាន ខណៈដែលអ្នកស្រុកភូមិនោះ គឺជាមនុស្សល្អនោះឡើយ។”


ការស្អប់ខ្ពើមអំពើពុករលួយ


ឱមូស្លីមទាំងឡាយ! អល់ឡោះ (ជាម្ចាស់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់) ពិតជាស្អប់ខ្ពើមអំពើពុករលួយ និងអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើពុករលួយ។ ទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ٦٤ﵞ ﵝالمَائـِدَة : ﵔﵖﵜ


“ហើយអល់ឡោះទ្រង់មិនស្រលាញ់ពួកដែលបង្កវិនាសកម្មឡើយ។”


ទ្រង់បានហាមឃាត់ពីការប្រព្រឹត្តវាដោយមានបន្ទូលថា៖


ﵟوَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ٦٠ﵞ ﵝالبَقَرَةِ : ﵐﵖﵜ


“ហើយចូរពួកអ្នកកុំបំពាននៅលើផែនដីដោយការបង្កវិនាសកម្មឱ្យសោះ។”


ហើយទ្រង់បានព្រមានដល់អ្នកប្រព្រឹត្តអំពើពុករលួយ ដោយទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟفَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ١٠٣ﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵓﵐﵑﵜ


“ដូច្នេះ ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពិនិត្យមើលចុះ ថាតើលទ្ធផលចុងក្រោយរបស់ពួកដែលបង្កវិនាសកម្មនោះទៅជាយ៉ាងណា?”


អល់ឡោះបានមានបន្ទូលអំពីហ្វៀរអោនថា លោកជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើពុករលួយដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ៖


ﵟإِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ٤ﵞ ﵝالقَصَص : ﵔﵜ


“ជាការពិតណាស់ ហ្វៀរអោនគឺជាអ្នកដែលក្រអឺតក្រទមនៅលើទឹកដី(អេហ្ស៊ីប) ហើយគេបានធ្វើឱ្យអ្នកដែលនៅទីនោះបែកបាក់ជាក្រុមៗ។ គេជិះជាន់ធ្វើបាបក្រុមមួយក្នុងចំណោមពួកគេ(អម្បូរអ៊ីស្រាអែល)ដោយសម្លាប់កូនប្រុសៗរបស់ពួកគេ ហើយទុកជីវិតឱ្យកូនស្រីៗរបស់ពួកគេ។ ពិតប្រាកដណាស់ រូបគេស្ថិតនៅក្នុងចំណោមពួកដែលបង្កវិនាសកម្ម។”


អល់ឡោះក៏បានពណ៌នាអំពីជនពុតត្បុតថា ជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើពុករលួយ ប៉ុន្តែពួកគេហៅខ្លួនឯងថាជាអ្នកកែទម្រង់។ ទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟوَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ١١ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ ١٢ﵞ ﵝالبَقَرَةِ : ﵑﵑ - ﵒﵑﵜ


“(11)ហើយនៅពេលដែលមានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេ(ពួកពុតត្បុត)ថា៖ ចូរពួកអ្នកកុំឱ្យបង្កវិនាសកម្មនៅលើផែនដី ពួកគេបានតបថា៖ តាមពិត ពួកយើងគ្រាន់តែជាអ្នកសម្របសម្រួលប៉ុណ្ណោះ។ (12)តើពុំមែនទេឬ តាមពិតពួកគេគឺជាពួកដែលបង្កវិនាសកម្មទៅវិញទេ ក៏ប៉ុន្ដែពួកគេមិនបានដឹងខ្លួនឡើយ។”


អល់ឡោះបានបែងចែកយ៉ាងច្បាស់រវាងអ្នកដែលមានជំនឿដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើល្អ និងអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើពុករលួយ។ ទ្រង់មានបន្ទូលថា៖


ﵟأَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ٢٨ﵞ ﵝص : ﵘﵒﵜ


“តើយើងចាត់ទុកបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ និងបានសាងទង្វើកុសលដូចគ្នាទៅនឹងពួកដែលបង្កវិនាសកម្មនៅលើផែនដី ឬក៏ចាត់ទុកបណ្តាអ្នកដែលកោតខ្លាច(អល់ឡោះ)ដូចទៅនឹងពួកដែលប្រព្រឹត្តបាបកម្មឬ?”


ទម្រង់នៃអំពើពុករលួយ


ឱបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿអើយ! អំពើពុករលួយរួមបញ្ចូលទាំង ជំនឿ (គឺការជឿជាក់យ៉ាងមុតមាំក្នុងបេះដូង) ការគោរពប្រណិប័តន៍ (គឺការអនុវត្តកាតព្វកិច្ចសាសនា) ការទាក់ទងគ្នា (គឺទំនាក់ទំនងរវាងមនុស្ស និងមនុស្ស) និង សីលធម៌។


1.    ភាពពុករលួយក្នុងជំនឿ៖ គឺការទាក់ទងនឹងអ្វីផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះ ការស្បថដោយឈ្មោះអ្វីផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះ និងការស្វែងរកសេចក្ដីវិនិច្ឆ័យដោយក្រៅពីច្បាប់របស់អល់ឡោះ។


2.    ភាពពុករលួយក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍៖ គឺដោយការធ្វើប៊ីដអះ (ភាពច្នៃប្រឌិតថ្មីក្នុងសាសនា) និងការបង្កើតថ្មីៗ ដូចជាការប្រារព្ធពិធីម៉ាវលីតណាបាវី (ពិធីខួបកំណើតរបស់ព្យាការី) និងសឡាតហ្វាជើរ(ពេលព្រឹកព្រលឹម)ដោយចេតនាបន្ទាប់ពីថ្ងៃរះ។


3.    ភាពពុករលួយក្នុងសីលធម៌៖ គឺដោយការនិយាយអាក្រក់ ការស្ដាប់ឧបករណ៍តន្ត្រី និងបទចម្រៀង ការបង្ហាញខ្លួនមិនសមរម្យ និងការលាយឡំគ្នារវាងបុរស និងនារីនៅក្នុងទីកន្លែងធ្វើការ។ ព្យាការីមូហាំម៉ាត់ ه បានមានប្រសាសន៍ថា៖ «ពិតប្រាកដណាស់ នឹងមាននៅក្នុងប្រជាជាតិរបស់ខ្ញុំនូវមនុស្សមួយក្រុមដែលនឹងចាត់ទុកការរួមភេទខុសច្បាប់(ដែលត្រូវបានហាមឃាត់) ក្រណាត់សូត្រ ស្រា និងឧបករណ៍តន្ត្រី ថាជាការអនុញ្ញាត»។


4.    ភាពពុករលួយក្នុងការទាក់ទងគ្នា (ទំនាក់ទំនងរវាងមនុស្ស និងមនុស្ស)៖


    ការទាក់ទងនឹងការប្រាក់(الربا)៖ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖ «ឱបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿ! ចូរកុំស៊ីការប្រាក់ ដោយគុណជាច្រើនដងឡើយ។ ហើយចូរមានភាពកោតខ្លាចអល់ឡោះ ដើម្បីឱ្យពួកអ្នកបានជោគជ័យ»។ ព្យាការីដ៏ថ្លៃថ្លា មូហាំម៉ាត់ ه បានដាក់បណ្ដាសាទៅលើអ្នកដែលស៊ីការប្រាក់ អ្នកដែលឱ្យស៊ីការប្រាក់ អ្នកដែលសរសេរកិច្ចសន្យាការប្រាក់ និងសាក្សីទាំងពីររបស់វា។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ «ពួកគេទាំងអស់គ្នាគឺស្មើគ្នា»។


    សំណូក(الرشوة)៖ គឺការផ្តល់ប្រាក់ឱ្យទៅនរណាម្នាក់ដើម្បីទទួលបាននូវអ្វីដែលខ្លួនមិនមានសិទ្ធិ ឬដើម្បីគេចវេសពីអ្វីដែលខ្លួនជំពាក់។ ព្យាការី ه បានដាក់បណ្ដាសាទៅលើអ្នកដែលផ្តល់សំណូក និងអ្នកដែលទទួលសំណូក។


    ការកេងបន្លំ៖ មានន័យថា ការកេងបន្លំទ្រព្យសម្បត្តិសាធារណៈ។ ពីប៊ូរ៉ៃដះ ពីឪពុករបស់គាត់ ពីព្យាការី ه លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ «អ្នកណាដែលយើងបានតែងតាំងឱ្យធ្វើកិច្ចការមួយ ហើយយើងបានផ្តល់ប្រាក់កម្រៃដល់គេ។ ដូច្នេះអ្វីដែលគេយកបន្ទាប់ពីនោះ គឺការកេងបន្លំ»។ នេះគឺជាភស្តុតាងដែលបង្ហាញថា អ្នកដែលធ្វើការជាមន្ត្រីរាជការ ឬឯកជន ហើយទទួលបានប្រាក់បៀវត្សរ៍ពីស្ថាប័នរបស់ខ្លួន មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យទទួលប្រាក់ ឬអំណោយពីនរណាម្នាក់ដោយសារមុខតំណែងរបស់ខ្លួនឡើយ។ ប្រសិនបើគេធ្វើដូច្នេះ វាគឺជាការកេងបន្លំ។ ការកេងបន្លំ គឺជាការក្បត់នៅក្នុងទ្រព្យសម្បត្តិសាធារណៈរបស់បងប្អូនមូស្លីម។


ការផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះសំណូកទៅជាអ្វីផ្សេង ដូចជាអំណោយ ឬប្រាក់លើកទឹកចិត្ត គឺមិនផ្លាស់ប្ដូរការពិតរបស់វាឡើយ។ អ្នកដែលទទួលយកសំណូកដោយហៅវាថាជាអំណោយ គឺជាអ្នកទទួលសំណូកពិតប្រាកដ។ ពីព្រោះតម្លៃគឺស្ថិតនៅលើការពិត មិនមែននៅលើឈ្មោះឡើយ។


بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي القُرْآنِ العَظِيمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الحَكِيمِ. أَقُولُ قَوْلِي هَذَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرُوهُ، إِنَّهُ كَانَ لِلتَّوَّابِينَ غَفُورًا.


الخطبة الثانية


الحَمْدُ لِلَّهِ وَكَفَى، وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى، أَمَّا بَعْدُ ،


ព្យាការីមូហាំម៉ាត់ ه ធ្លាប់បានបានប្រើបុរសម្នាក់ដើម្បីប្រមូលហ្សាកាត (ទានកាតព្វកិច្ច) ពីកុលសម្ព័ន្ធ បានូសូឡែម ដែលមានឈ្មោះថា អ៊ិបនូលុតពីយ៉ះ។ នៅពេលដែលគាត់បានបញ្ចប់ការងារ គាត់បានមកនិយាយថា៖ «ឱអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ! នេះគឺជា(ហ្សាកាត់) សម្រាប់ពួកលោក ហើយនេះគឺជាអំណោយដែលគេបានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំ» ពេលនោះ លោក(ព្យាការី) ក៏បានពោលទៅកាន់គាត់ថ៖


> أَفَلَا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ، فَنَظَرْتَ أَيُهْدَى لَكَ أَمْ لَا <


«តើហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនអង្គុយនៅផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់អ្នក ដើម្បីមើលថាតើគេនឹងជូនអំណោយដល់អ្នកឬអត់?»


បន្ទាប់មករ៉សូលុលឡោះ ﷺ បានក្រោកឈរនៅពេលល្ងាចក្រោយសឡាត ហើយបានពោលស្ហាហាដះ(ពាក្យប្រកាសជំនឿរបស់អ៊ីស្លាម) និងបានសរសើរតម្កើងអល់ឡោះតាមដែលទ្រង់សក្តិសមនឹងទទួល បន្ទាប់មកមានលោកមានប្រសាសន៍ថា៖


> أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ، فَيَأْتِينَا فَيَقُولُ: هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِيأَفَلَا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَنَظَرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا جَاءَ بِهِ لَهُ رُغَاءٌ، وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً جَاءَ بِهَا لَهَا خُوَارٌ، وَإِنْ كَانَتْ شَاةً جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ، فَقَدْ بَلَّغْتُ < [رواه البخاري]


«ចំពោះអ្វីដែលបន្តមកទៀត តើមានរឿងអ្វីជាមួយអ្នកបម្រើម្នាក់ ដែលយើងបានប្រើគាត់ ហើយគាត់បានមកប្រាប់យើងថា៖ (នេះគឺពីការងាររបស់លោកអ្នក ហើយនេះគេបានជូន (ជាអំណោយ) មកខ្ញុំ)? តើហេតុអ្វីបានជាគាត់មិនអង្គុយនៅផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់គាត់ ដើម្បីមើលថាតើគេនឹងជូនអំណោយដល់គាត់ឬអត់?


សូមស្បថនឹងអ្នកដែលព្រលឹងរបស់មូហាំម៉ាត់ស្ថិតនៅក្នុងកណ្តាប់ព្រះហស្តរបស់ទ្រង់(អល់ឡោះ) នោះគ្មាននរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នានឹងលួចយក (បន្លំ) អ្វីមួយពីហ្សាកាតនោះឡើយ (លួចបន្លំ) គឺសំដៅលើការក្បត់ក្នុងទ្រព្យសម្បត្តិដែលទទួលបានពីសង្គ្រាម ឬទ្រព្យសម្បត្តិសាធារណៈរបស់ប្រជាជនមូស្លីម ក៏ដូចជាការទទួលយកលុយ ឬអំណោយដោយអ្នកបម្រើការងាររដ្ឋដោយសារតែមុខតំណែងរបស់ពួកគេ) លើកលែងតែគាត់នឹងយករបស់នោះមកនៅថ្ងៃបរលោក(ថ្ងៃជំនុំជំរះ) ដោយដាក់លើកញ្ចឹងករបស់គាត់។ ប្រសិនបើវាជាអូដ្ឋ វានឹងមកដោយបន្លឺសំឡេងរអ៊ូ (សំឡេងរអ៊ូរបស់អូដ្ឋ)។ ប្រសិនបើវាជាគោ វានឹងមកដោយបន្លឺសំឡេងឃោរឃៅ (សំឡេងឃោរឃៅរបស់គោ)។ ហើយប្រសិនបើវាជាចៀម វានឹងមកដោយបន្លឺសំឡេងយីអ៊ឺរ (សំឡេងយីអ៊ឺររបស់ចៀម)។ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំបានផ្សព្វផ្សាយសារនេះហើយ។»


លោក អាពូហូមែដ បានរៀបរាប់ថា៖ បន្ទាប់មក អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ه បានលើកដៃរបស់លោកឡើង រហូតដល់ពួកយើងបានឃើញស្នាមស(ស្នាមសដែលគ្មានពណ៌ត្នោត)នៃក្លៀករបស់លោក។


هٰذَا وَصَلُّوا رَحِمَكُمُ اللهُ عَلَى خَيْرِ الْبَرِيَّةِ، وَأَزْكَى الْبَشَرِيَّةِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، صَاحِبِ الْحَوْضِ وَالشَّفَاعَةِ، فَقَدْ أَمَرَكُمُ اللهُ بِذٰلِكَ حَيْثُ قَالَ عَزَّ مِنْ قَائِلٍ عَلِيمًا:


ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ


اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَزِدْ وَبَارِكْ عَلَى عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ مُحَمَّدٍ، صَاحِبِ الْوَجْهِ الْأَنْوَرِ، وَالْجَبِينِ الْأَزْهَرِ، وَارْضَ اللَّهُمَّ عَنْ خُلَفَائِهِ الْأَرْبَعَةِ؛ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ، وَعَنْ سَائِرِ صَحَابَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ، وَعَنِ التَّابِعِينَ، وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ، وَعَنَّا مَعَهُمْ بِعَفْوِكَ وَجُودِكَ وَكَرَمِكَ وَإِحْسَانِكَ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.


اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَاخْذُلِ الشِّرْكَ وَالْمُشْرِكِينَ، اللَّهُمَّ انْصُرْ دِينَكَ وَكِتَابَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ وَعِبَادَكَ الْمُؤْمِنِينَ.


اللَّهُمَّ فَرِّجْ هَمَّ الْمَهْمُومِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَنَفِّسْ كَرْبَ الْمَكْرُوبِينَ، وَاقْضِ الدَّيْنَ عَنِ الْمَدِينِينَ، وَاشْفِ مَرْضَانَا وَمَرْضَى الْمُسْلِمِينَ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.


اللَّهُمَّ آتِ نُفُوسَنَا تَقْوَاهَا، وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا، أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلَاهَا.


اللَّهُمَّ آمِنَّا فِي أَوْطَانِنَا، وَأَصْلِحْ أَئِمَّتَنَا وَوُلَاةَ أُمُورِنَا، وَاجْعَلْ وِلَايَتَنَا فِيمَنْ خَافَكَ وَاتَّقَاكَ، وَاتَّبَعَ رِضَاكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.


اللَّهُمَّ وَفِّقْ جَمِيعَ وُلاةِ الْمُسْلِمِينَ لِتَحْكِيمِ كِتَابِكَ، وَإِعْزَازِ دِينِكَ، وَاجْعَلْهُمْ رَحْمَةً عَلَى رَعَايَاهُمْ.


رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.





 



Recent Posts

Сухане чанд бо аҳли х ...

Сухане чанд бо аҳли хирад

Фақат барои ҷавонон д ...

Фақат барои ҷавонон дар Рамазон

Қуръон аз дидгоҳи дон ...

Қуръон аз дидгоҳи донишмандони ғарбӣ

Ҳаёт маҷмуъаи варақҳо ...

Ҳаёт маҷмуъаи варақҳо аст