
الخطبة الأولى
إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُوْرِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ١٠٢ﵞ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ١ ﵞ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا ٧٠ يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ٧١ﵞ
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
បងប្អូនជនមូស្លីមទាំងឡាយ! ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះ ស្ដាប់បង្គាប់ទ្រង់ ហើយកុំបំពានទៅនឹងបញ្ញត្តិរបស់ទ្រង់ឡើយ។ ចូរអ្នកដឹងថា អល់ឡោះបានបានបង្កើតមនុស្សលោក និងពពួកជិន ដើម្បីឱ្យពួកគេគោរពសក្ការៈចំពោះទ្រង់តែមួយ និងមិនឱ្យពួកគេផ្សំភ្ជាប់ទ្រង់ជាមួយនឹងអ្វីផ្សេងឡើយ។ ដូចដែលទ្រង់បានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ ٥٦ﵞ ﵝالذَّارِيَات : ﵖﵕﵜ
“ហើយយើងមិនបានបង្កើតជិននិងមនុស្សលោកនោះឡើយ លើកលែងដើម្បីឱ្យពួកគេគោរពសក្ការៈ(មកចំពោះយើងតែមួយគត់)ប៉ុណ្ណោះ។”
ទ្រង់បានបញ្ជូនបណ្ដាអ្នកនាំសារដើម្បីគោលបំណងនោះដែរ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ٢٥ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵕﵒﵜ
“ហើយយើងមិនបានបញ្ជូនអ្នកនាំសារណាម្នាក់មុនអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)នោះឡើយ លើកលែងតែយើងបានផ្តល់វ៉ាហ៊ីទៅកាន់គេថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ គ្មានព្រះជាម្ចាស់ឯណាដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីយើងឡើយ។ ហេតុនេះ ចូរពួកអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះយើង(តែមួយគត់)។”
ទ្រង់បានហាមឃាត់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ពីការដាក់ភាគីជាមួយទ្រង់ក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٦٥ بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ٦٦ﵞ ﵝالزُّمَر : ﵕﵖ - ﵖﵖﵜ
“ហើយជាការពិតណាស់ គេបានផ្តល់វ៉ាហ៊ីទៅកាន់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) និងទៅកាន់អ្នក(នាំសារ)ជំនាន់មុនអ្នកថា៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើស្ហ៊ីរិក(មកចំពោះយើង) នោះទង្វើ(កុសល)របស់អ្នកពិតជានឹងរលាយសាបសូន្យ ហើយអ្នកប្រាកដជានឹងស្ថិតក្នុងចំណោមពួកដែលខាតបង់ជាមិនខាន។ ផ្ទុយទៅវិញ ចំពោះអល់ឡោះ(តែមួយគត់) ចូរអ្នកគោរពសក្ការៈ ហើយចូរអ្នកស្ថិតក្នុងចំណោមបណ្តាអ្នកដែលដឹងគុណ។”
ទ្រង់បានបញ្ជាក់ឲ្យយើងដឹងថា ស្ហីរិក(ការភ្ជាប់ដៃគូជាមួយទ្រង់)គឺជាអំពើបាបដ៏ធំបំផុត ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا ٤٨ﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵘﵔﵜ
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់មិនអភ័យទោសឱ្យអ្នកដែលធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់ឡើយ តែទ្រង់នឹងអភ័យទោសឱ្យចំពោះបាបកម្មផ្សេងពីនេះ ចំពោះជនណាដែលទ្រង់មានចេតនា។ ហើយជនណាដែលធ្វើស្ហ៊ីរិកនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់នោះ ពិតប្រាកដណាស់ រូបគេពិតជាបានប្រព្រឹត្តបាបកម្មមួយដ៏ធ្ងន់ធ្ងរបំផុត។”
អាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះ (ការស្វែងរកជំនួយ) គឺជាប្រភេទមួយនៃទូអា
បងប្អូនអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! នៅក្នុងខុតបះមុនៗ យើងបានបញ្ជាក់ថា ទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈដ៏ឧត្តុង្គឧត្តម ដែលអល់ឡោះបានសម្គាល់វាដោយឡែកក្នុងអាយ៉ាត់ជាច្រើន ហើយណាពី ﷺ បានបញ្ជាក់ពីកិត្តិយសរបស់វាក្នុងហាឌីសសហីហជាច្រើន។ ដូចដែលបានពន្យល់ថា ទូអាមានប្រភេទផ្សេងៗ ក្នុងនោះមានអាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះ។ អាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះគឺជាពាក្យដ៏ខ្លាំងបំផុតនៃទូអា និងជាប្រភេទដ៏ពិសេសបំផុតរបស់វា។ អាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះប្រើនៅពេលមានទុក្ខលំបាក រីឯទូអាមានន័យទូលំទូលាយជាងនេះ ព្រោះវាគ្របដណ្តប់ទាំងពេលលំបាកនិងពេលងាយស្រួល។ ដូច្នេះ គ្រប់អាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះគឺជាទូអា ប៉ុន្តែមិនមែនគ្រប់ទូអាគឺជាអាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះទេ។
អាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះមានច្រើនប្រភេទ ក្នុងនោះមានប្រភេទស្ហីរិកកម្រិតធ្ងន់ (ដែលធ្វើឱ្យចេញពីអ៊ិស្លាម) និងមានប្រភេទដែលអនុញ្ញាត គ្មានបញ្ហាអ្វី។
ចំពោះអាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះដែលអនុញ្ញាតពីមនុស្ស គឺការស្វែងរកជំនួយពីមនុស្សដែលនៅរស់ មានសមត្ថភាព និងនៅចំពោះមុខ ដើម្បីជួយក្នុងរឿងដែលមនុស្សអាចធ្វើបាន។ ដូចជាមនុស្សម្នាក់សុំពីបងប្អូនរបស់គាត់ឱ្យជួយសង្គ្រោះគាត់ពីការលង់ទឹក ឬជួយគាត់ប្រឆាំងនឹងអ្នកវាយប្រហារ ឬសម្លាប់សត្វព្រៃ និងអ្វីស្រដៀងគ្នានេះ។ ដូចដែលមូសា (អាឡៃហិសសាឡាម)បានធ្វើ នៅពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលម្នាក់សុំឱ្យគាត់ជួយសង្គ្រោះគេពីជនជាតិគីបទី ហើយគាត់បានជួយ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟفَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِﵞ ﵝالقَصَص : ﵕﵑﵜ
“នៅពេលនោះ បុរសម្នាក់ដែលមកពីក្រុមរបស់គាត់ក៏បានសុំឱ្យគាត់ជួយតទល់នឹងសត្រូវរបស់ខ្លួន។ ព្យាការីមូសាក៏បានដាល់បុរសនោះ។”
រីឯអាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះប្រភេទស្ហីរិក គឺការស្វែងរកជំនួយនិងការពឹងផ្អែកលើមនុស្សក្នុងរឿងដែលគ្មាននរណាអាចធ្វើបានក្រៅពីអល់ឡោះ។ ដូចជាអ្នកដែលសុំទូអាពីម្ចាស់ផ្នូរឱ្យព្យាបាលគាត់ពីជំងឺ ឬដោះស្រាយទុក្ខលំបាករបស់គាត់ ឬនាំមកនូវភាពល្អដល់គាត់។ ប្រភេទនេះមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ ផ្ទុយទៅវិញវាគឺជាស្ហីរិកកម្រិតធ្ងន់។
អល់ឡោះ និងរ៉សូលរបស់ទ្រង់បានបញ្ជាឱ្យស្វែងរកជំនួយពីអល់ឡោះតែមួយគត់ក្នុងការដោះស្រាយភាពលំបាក។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟأَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَﵞ ﵝالنَّمۡل : ﵒﵖﵜ
“ឬមួយអ្នកដែលឆ្លើយតបចំពោះអ្នកដែលជួបទុក្ខលំបាកនៅពេលដែលគេបួងសួងសុំពីទ្រង់ និងដកយកនូវរឿងអាក្រក់(ចេញពីរូបគេ)”
និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖
ﵟإِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡﵞ ﵝالأَنفَال : ﵙﵜ
“ចូរពួកអ្នកនឹកឃើញ ខណៈដែលពួកអ្នកសុំជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នក។ ពេលនោះ ទ្រង់បានឆ្លើយតបចំពោះពួកអ្នក”
និងអល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟقُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٤٠ بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ ٤١ﵞ ﵝالأَنۡعَام : ﵐﵔ - ﵑﵔﵜ
“(40)ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ចូរពួកអ្នកប្រាប់ខ្ញុំមក ប្រសិនបើទណ្ឌកម្មរបស់អល់ឡោះបានមកដល់ពួកអ្នក ឬថ្ងៃបរលោកបានមកដល់ពួកអ្នក តើពួកអ្នកនឹងបួងសួងសុំពីអ្នកផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះឬ(ក្នុងខណៈពេលនោះ) ប្រសិនបើពួកអ្នកជាអ្នកដែលត្រឹមត្រូវ(ចំពោះការអះអាងរបស់ពួកអ្នក)មែននោះ? (41)ផ្ទុយទៅវិញ ចំពោះទ្រង់(តែមួយគត់)ដែលពួកអ្នកនឹងបួងសួងសុំ។ ពេលនោះ ទ្រង់នឹងបញ្ចៀសពួកអ្នកពីអ្វីដែលពួកអ្នកបួងសួងសុំ ប្រសិនបើទ្រង់មានចេតនា ហើយពួកអ្នកនឹងបំភ្លេចនូវអ្វីដែលពួកអ្នកបានធ្វើស្ហ៊ីរិកជាមិនខាន។”
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ការស្វែងរកជំនួយពីអល់ឡោះតែមួយគត់ក្នុងរឿងដែលគ្មាននរណាអាចធ្វើបានក្រៅពីទ្រង់ គឺជាទម្លាប់របស់បណ្ដាណាពី។ ពីអាណាស ا រាយការណ៍ថា៖
> أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا كَرَبَهُ أَمْرٌ قَالَ: > يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ < [رواه الترمذي]
«ពិតប្រាកដណាស់ ណាពី ﷺ នៅពេលមានរឿងលំបាក គាត់ពោលថា៖ ឱព្រះដែលមានជីវិតអមតៈ ព្រះដែលគ្រប់គ្រងគ្រប់យ៉ាង! ខ្ញុំស្វែងរកជំនួយដោយសារក្ដីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់។»
និងពីគាត់ថា ណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> أَلِـظُّــوا بِيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ < [رواه الترمذي]
«ចូរប្រកាន់ខ្ជាប់នឹងពាក្យ “យ៉ា ហ្សាល់ ជាឡាលី វ៉ាល់-អ៊ិករ៉ម” (ឱម្ចាស់នៃភាពថ្កុំថ្កើងនិងកិត្តិយស)»
គឺចូរប្រកាន់ខ្ជាប់នឹងហ្សីកៀរនេះ និងបន្តធ្វើវា ព្រមទាំងច្រើនពោលវាក្នុងទូអារបស់អ្នក។
និងពីអ៊ីបនូ អាប់បាស ¶ រាយការណ៍ថា៖
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ: > لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ < [رواه البخاري ومسلم]
«ណាពី ﷺ ធ្លាប់បានពោលនៅពេលមានទុក្ខលំបាកថា៖ គ្មានព្រះដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដោយពិតប្រាកដក្រៅពីអល់ឡោះ ព្រះដ៏មហិមា ព្រះដ៏អត់ធ្មត់។ គ្មានព្រះដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដោយពិតប្រាកដក្រៅពីអល់ឡោះ ព្រះជាម្ចាស់នៃបល្ល័ង្គដ៏មហិមា។ គ្មានព្រះដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដោយពិតប្រាកដក្រៅពីអល់ឡោះ ព្រះជាម្ចាស់នៃមេឃជាច្រើនជាន់ ព្រះជាម្ចាស់នៃផែនដី និងព្រះជាម្ចាស់នៃបល្ល័ង្គដ៏ថ្លៃថ្នូរ។»
និងពីអាស់ម៉ា ប៊ិនទី អ៊ូម៉ៃស ل ៖
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ: > اللهُ، اللهُ رَبِّي، لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا < [رواه أبو داود]
អាស់ម៉ាអ ប៊ិនទី អ៊ូម៉ៃស ل បាននិយាយថា៖ «អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះបានបង្រៀនខ្ញុំនូវពាក្យពេចន៍ដែលត្រូវពោលនៅពេលមានទុក្ខលំបាកថា៖ អល់ឡោះ អល់ឡោះគឺជាព្រះជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនដាក់ភាពជាដៃគូអ្វីមួយជាមួយទ្រង់ឡើយ។»
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ការស្វែងរកជំនួយពីអល់ឡោះតែមួយគត់គឺជាទម្លាប់របស់បណ្ដាណាពីទាំងអស់ (عليهم الصلاة والسلام)។ ពីអ៊ីបនូ អាប់បាស ¶បាននិយាយថា៖
ﵟحَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ ١٧٣ﵞ ﵝآل عِمۡرَان : ﵓﵗﵑﵜ
“អល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់គឺគ្រប់គ្រាន់ហើយសម្រាប់ពួកយើង ហើយទ្រង់ជាអ្នកគាំពារដ៏ប្រសើរបំផុត។”
ពាក្យនេះត្រូវបានពោលដោយអ៊ីប្រហីម × នៅពេលគេបោះគាត់ចូលភ្លើង។ ហើយក៏ត្រូវបានពោលដោយមូហាំម៉ាត ه នៅពេលគេនិយាយថា៖ "ពិតណាស់ មនុស្សបានប្រមូលផ្តុំគ្នាប្រឆាំងនឹងពួកអ្នក ដូច្នេះចូរខ្លាចពួកគេ" ប៉ុន្តែវាបានបង្កើនជំនឿរបស់ពួកគាត់ ហើយពួកគាត់បាននិយាយ "អល់ឡោះគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់យើងហើយ ហើយទ្រង់ជាអ្នកការពារដ៏ល្អបំផុត។”
និងអៃយូប × ត្រូវបានសាកល្បងលើទ្រព្យសម្បត្តិនិងកូនចៅរបស់គាត់ រហូតបាត់បង់ទាំងអស់។ បន្ទាប់មកគាត់ត្រូវបានសាកល្បងដោយជំងឺ មិនមានអ្វីនៅល្អប្រក្រតីក្រៅពីបេះដូងនិងអណ្តាតរបស់គាត់ ដែលគាត់ប្រើដើម្បីរំឭកអល់ឡោះ រហូតមិត្តភក្តិក៏ស្អប់គាត់ ហើយគាត់ត្រូវបានដាក់នៅឆ្ងាយពីទីប្រជុំជន។ គ្មានអ្នកណាម្នាក់អាណិតស្រឡាញ់គាត់ក្រៅពីភរិយារបស់គាត់ទេ។ ប៉ុន្តែគាត់មិនបានស្វែងរកជំនួយពីនរណាក្រៅពីអល់ឡោះទេ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ٨٣ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵓﵘ - ﵔﵘﵜ
“(83)ហើយ(ចូរអ្នករំឭក)រឿងរ៉ាវរបស់ព្យាការីអៃយ៉ូប ខណៈដែលគេបានបួងសួងពីព្រះជាម្ចាស់របស់គេថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំបានទទួលរងនូវគ្រោះ(ជំងឺឈឺថ្កាត់ និងបាត់បង់គ្រួសារ) ហើយព្រះអង្គគឺជាអ្នកដែលអាណិតស្រលាញ់ជាងគេបំផុត។ (84)ពេលនោះ យើងក៏បានឆ្លើយតបចំពោះគេ ហើយយើងបានដកយកគ្រោះនោះចេញពីរូបគេ”
ដូចគ្នាដែរ ណាពីរបស់អល់ឡោះ យូនុស ប៊ិន ម៉ាត់តា × នៅពេលត្រីបានលេបគាត់ គាត់បានស្វែងរកជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់របស់គាត់។ វាមិនបានស៊ីសាច់គាត់ និងមិនបានបំបាក់ឆ្អឹងគាត់ទេ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟفَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ٨٧ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٨٨ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵗﵘ - ﵘﵘﵜ
“(87)គេក៏បានបួងសួងទាំងដែលគេស្ថិតនៅក្នុងភាពងងឹត(នៅក្នុងពោះត្រី)ថា៖ គ្មានព្រះជាម្ចាស់ឯណាដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីព្រះអង្គឡើយ។ ព្រះអង្គមហាស្អាតស្អំ។ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំទេដែលស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលបំពាននោះ។ (88)ពេលនោះ យើងក៏បានឆ្លើយតបចំពោះគេ ហើយយើងបានសង្គ្រោះរូបគេពីទុក្ខព្រួយនោះ។ ក៏ដូច្នោះដែរ យើងនឹងសង្គ្រោះបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿទាំងឡាយ។”
និងហ្សាការីយ៉ា × បានស្វែងរកជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់របស់គាត់ឱ្យផ្តល់កូនដល់គាត់។ អល់ឡោះបានជួយគាត់ ទោះបីជាភរិយារបស់គាត់ជាស្ត្រីអារក៏ដោយ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ٨٩ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ ٩٠ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵙﵘ - ﵐﵙﵜ
“(89)ហើយ(ចូរអ្នករំលឹក)រឿងរ៉ាវរបស់ហ្សាការីយ៉ា ខណៈដែលគេបានបួងសួងសុំពីព្រះជាម្ចាស់របស់គេថា៖ បរពិត្រព្រះជាម្ចាស់! សូមព្រះអង្គមេត្តាកុំទុកខ្ញុំឲ្យនៅម្នាក់ឯង(ដោយគ្មានកូនស្នងត្រកូល)ឲ្យសោះ ខណៈដែលព្រះអង្គជាអ្នកដែលផ្តល់នូវអ្នកស្នងត្រកូលដែលល្អបំផុត។ (90)ពេលនោះ យើងក៏បានឆ្លើយតបចំពោះគេ ហើយយើងបានប្រទាននូវព្យាការីយ៉ះយ៉ា(ជាកូន)ដល់រូបគេ ហើយយើងបានព្យាបាលភរិយារបស់គេ(ពីជំងឺអារ)។ ពិតប្រាកដណាស់ ពួកគេរួសរាន់ក្នុងការសាងអំពើល្អ ហើយពួកគេបួងសួងមកកាន់យើងដោយក្តីសង្ឃឹម និងកោតខ្លាច។ ហើយពួកគេ គឺជាអ្នកដែលឱនលំទោនបំផុតមកចំពោះយើង។”
អាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះ (ការស្វែងរកការការពារជាប្រភេទទីពីរនៃទូអា)
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! អាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះក៏ជាប្រភេទមួយនៃទូអាដែរ។ អល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យស្វែងរកការការពារពីទ្រង់តែមួយគត់ ដោយមានបន្ទូលថា៖
ﵟقُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ ١ﵞ ﵝالفَلَق : ﵑﵜ
“ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលចុះថា៖ ខ្ញុំសុំពីព្រះជាម្ចាស់នៃពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(រូបខ្ញុំ)”
និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖
ﵟقُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ ١ﵞ ﵝالنَّاس : ﵑﵜ
“ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលចុះថា៖ ខ្ញុំសុំពីព្រះជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក”
ស្ហៃខុលអ៊ីស្លាមតាគីយុឌ្ឌីន : បានមានប្រសាសន៍ថា៖ «អាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះ អាល់-អ៊ីស្ទិជារ៉ោះ និងអាល់-អ៊ីស្ទីហ្គោសះ ទាំងអស់គឺជាប្រភេទនៃទូអា ហើយពាក្យទាំងនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា។ ណាពី ﷺ បានហៅអាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះថាជាទូអា ដូចមាននៅក្នុងស៊ូណាន់ ថាបុរសម្នាក់បាននិយាយថា៖ “ឱអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ សូមបង្រៀនខ្ញុំនូវទូអាមួយដែលខ្ញុំអាចសូត្រ។” ណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي، وَمِنْ شَرِّ بَصَرِي، وَمِنْ شَرِّ لِسَانِي، وَمِنْ شَرِّ قَلْبِي، وَمِنْ شَرِّ مَنِيِّي < [رواه أبو داود]
«ចូរពោលថា៖ ឱអល់ឡោះ! ពិតណាស់ខ្ញុំស្វែងរកការការពារពីទ្រង់ ពីភាពអាក្រក់នៃការស្តាប់របស់ខ្ញុំ(ត្រចៀក) ពីភាពអាក្រក់នៃការមើលរបស់ខ្ញុំ(ភ្នែក) ពីភាពអាក្រក់នៃអណ្តាតរបស់ខ្ញុំ ពីភាពអាក្រក់នៃបេះដូងរបស់ខ្ញុំ និងពីភាពអាក្រក់នៃកាមតណ្ហារបស់ខ្ញុំ ។»
និងអាប៊ូ ហ៊ូរ៉ៃរ៉ោះ ا បាននិយាយថា៖ អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ ធ្លាប់ធ្វើទូអាដោយពោលថា៖
> اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ < [رواه أبو داود بسند صحيح]
«ឱអល់ឡោះ! ពិតណាស់ខ្ញុំស្វែងរកការការពារពីទ្រង់ពីភាពអត់ឃ្លាន ព្រោះវាជាមិត្តរួមដំណេកដ៏អាក្រក់បំផុត ។ ហើយខ្ញុំស្វែងរកការការពារពីទ្រង់ពីការក្បត់ ព្រោះវាជាចរិតលក្ខណៈដ៏អាក្រក់បំផុត។»
និងនៅក្នុងស៊ូណាន់ ពីអាអ៊ីស្ហះ ل ថា ណាពី ﷺ ធ្លាប់ធ្វើទូអាដោយពាក្យទាំងនេះ៖
> اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ الْغِنَى وَالْفَقْرِ < [رواه أبو داود]
«ឱអល់ឡោះ! ពិតណាស់ខ្ញុំស្វែងរកការការពារពីទ្រង់ពីហ្វិតណះនៃនរក និងទារុណកម្មនៃនរក និងពីអាក្រក់នៃភាពមានបាននិងភាពក្រីក្រ។»
និងនៅក្នុងសហីហមូស្លីម៖ ក្នុងចំណោមទូអារបស់ណាពី ﷺ គឺ៖
> اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ < [رواه مسلم]
«ឱអល់ឡោះ! ពិតណាស់ខ្ញុំស្វែងរកការការពារពីទ្រង់ពីការបាត់បង់នូវនៀកម៉ាត់របស់ទ្រង់ ការប្រែប្រួលនៃសុខភាពល្អដែលទ្រង់បានផ្តល់ឱ្យ ការមកដល់ភ្លាមៗនៃទណ្ឌកម្មរបស់ទ្រង់ និងគ្រប់ការខឹងសម្បាទាំងអស់របស់ទ្រង់។»
លទ្ធផលនៃការលើកភស្តុតាងទាំងនេះគឺដើម្បីបញ្ជាក់ថា អាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះត្រូវបានហៅថាជាទូអាក្នុងពាក្យពេចន៍របស់ណាពី ﷺ និងសាហាបះរបស់គាត់។ ដោយហេតុនេះ អ៊ីម៉ាំហាឌីសមួយចំនួនបានដាក់ហាឌីសស្តីពីអាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះនៅក្នុងជំពូក "អាឌ-ដាអាវ៉ាត" (ទូអា)នៃសៀវភៅហាឌីសរបស់ពួកគាត់។
អល់ឡោះបានបដិសេធការអនុវត្តរបស់ជនជាតិអារ៉ាប់ក្នុងសម័យជាហ៊ីលីយ៉ះ ដែលនៅពេលពួកគេចុះចតក្នុងជ្រលងភ្នំឬកន្លែងដែលគួរឱ្យខ្លាច ពួកគេស្វែងរកការការពារពីមេជិននៃកន្លែងនោះ ដើម្បីការពារពួកគេពីគ្រោះថ្នាក់។ នៅពេលជិនឃើញពួកគេធ្វើបែបនេះ ពួកវាកាន់តែបង្កើនការភ័យខ្លាចនិងការតក់ស្លុតរបស់ពួកគេ។ អល់ឡោះមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ٦ﵞ ﵝالجِن : ﵖﵜ
“ហើយពិតប្រាកដណាស់ មានបុរសជាច្រើនក្នុងចំណោមមនុស្សលោកធ្លាប់បានសុំពីបុរសនៃពួកជិន(ឱ្យការពារពួកគេ)។ តែពួកជិនទាំងនោះរឹតតែបន្ថែមនូវការភ័យខ្លាចដល់ពួកគេថែមទៀត។”
នៅពេលយើងបញ្ជាក់ថា អាល់-អ៊ីស្ទីអាហ្សះគឺជាទូអា ហើយទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈ យើងត្រូវតែនិយាយថា មិនអនុញ្ញាតឱ្យស្វែងរកការការពារពីអ្នកណាក្រៅពីអល់ឡោះដែលគ្មានដៃគូទេ។ ដូច្នេះ អ្នកណាស្វែងរកការការពារពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះ គឺគេបានធ្វើស្ហីរិកកម្រិតធ្ងន់ដែលធ្វើឱ្យចេញពីសាសនាអ៊ិស្លាម។
អាល់-អ៊ីស្ទីអាណះ(ការស្វែងរកជំនួយ) ជាប្រភេទមួយនៃទូអា
បងប្អូនអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! អាល់-អ៊ីស្ទីអាណះគឺជាប្រភេទមួយនៃទូអា។ អាល់-អ៊ីស្ទីអាណះមានពីរប្រភេទ៖
ទីមួយ៖ អាល់-អ៊ីស្ទីអាណះដែលមិនត្រឹមត្រូវសុំវាលើកលែងតែពីអល់ឡោះ។ នេះគឺជាអ្វីដែលត្រូវបានចង្អុលបង្ហាញក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟإِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ ٥ﵞ ﵝالفَاتِحَةِ : ﵕﵜ
“ចំពោះទ្រង់(តែមួយគត់)យើងខ្ញុំគោរពសក្ការៈ ហើយចំពោះទ្រង់(តែមួយគត់)យើងខ្ញុំសុំជំនួយ។”
ព្រោះគ្មានអ្នកណាអាចជួយលើការគោរពសក្ការៈដោយពេញលេញក្រៅពីអល់ឡោះទេ ដូចជាការដាក់ចំណេះដឹងនិងការចង្អុលបង្ហាញក្នុងចិត្ត និងការបង្កើតកម្លាំងខាងក្រៅនិងខាងក្នុង។ ដូច្នេះ ការសុំវាពីមនុស្សគឺជាស្ហីរិក ព្រោះវាជាការគោរពសក្ការៈ ហើយគ្រប់ការគោរពសក្ការៈទាំងអស់មិនត្រឹមត្រូវសុំវាលើកលែងតែពីអល់ឡោះ។
ប្រភេទទីពីរនៃអាល់-អ៊ីស្ទីអាណះ គឺការស្វែងរកជំនួយពីមនុស្សក្នុងរឿងដែលមនុស្សអាចធ្វើបាន។ ប្រភេទនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត។ ភស្តុតាងនៃរឿងនេះគឺបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖
ﵟۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَالتقوىﵞ ﵝالمَائـِدَة : ﵒﵜ
“ហើយចូរពួកអ្នក(ឱបណ្តាពួកដែលមានជំនឿ)សហការគ្នាក្នុងការធ្វើនូវទង្វើល្អ និងការកោតខ្លាចអល់ឡោះ”
ឧទាហរណ៍នៃរឿងនេះគឺការដែលបុរសម្នាក់សុំពីបងប្អូនរបស់គាត់ឱ្យជួយគាត់ជិះសត្វពាហនៈ។ រឿងនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត ព្រោះវាជាអ្វីដែលមនុស្សអាចធ្វើបាន ហើយព្រោះមនុស្សនៅរស់និងនៅចំពោះមុខ។ មានឧទាហរណ៍ជាច្រើនបែបនេះ។
សេចក្តីសង្ខេបគឺថា ការស្វែងរកជំនួយពីមនុស្សត្រូវបានអនុញ្ញាត បើគេនៅរស់ នៅចំពោះមុខ និងមានសមត្ថភាព។ ប៉ុន្តែបើមិនមានលក្ខណៈទាំងបីនេះពេញលេញទេ វាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ។ ក្នុងករណីខ្លះ វាអាចក្លាយជាស្ហីរិកកម្រិតធ្ងន់ដែលធ្វើឱ្យចេញពីសាសនាអ៊ិស្លាម ដូចជាអ្នកដែលសុំពីម្ចាស់ផ្នូរឱ្យជួយទប់ស្កាត់គ្រោះថ្នាក់ឬនាំមកនូវប្រយោជន៍។
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ، أَقُولُ قَوْلِي هَذَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ فَاسْتَغْفِرُوهُ، إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.
الخطبة الثانية
ភាពមិនត្រឹមត្រូវនៃការបួងសួងសុំអ្នកដទៃក្រៅពីអល់ឡោះ
الْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ، وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنْ لَا نَبِيَّ بَعْدَهُ، أَمَّا بَعْدُ، فاتقوا الله عباد الله،
ចូរដឹងថា ទោះបីជាទូអាមានឋានៈដ៏ខ្ពស់បំផុតក្នុងចំណោមការគោរពសក្ការៈទាំងអស់ក៏ដោយ វាក៏ជាការគោរពសក្ការៈដែលមនុស្សជាច្រើនបានធ្វើស្ហីរិករវាងអល់ឡោះនិងអ្វីដែលទ្រង់បានបង្កើត។ អល់ឡោះបានពណ៌នាការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីទ្រង់ថាជាការខុសឆ្គងនៅកន្លែងពីរក្នុងគួរអាន។ កន្លែងទីមួយ បន្ទូលរបស់ទ្រង់ក្នុងស៊ូរ៉ោះអាល់-ហាជ្ជ៖
ﵟذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُﵞ ﵝالحَج : ﵒﵖﵜ
“នោះក៏ព្រោះតែអល់ឡោះ ទ្រង់គឺជាព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតប្រាកដ ហើយអ្វីដែលពួកគេគោរពសក្ការៈក្រៅពីទ្រង់នោះ គឺជាប្រការមិនត្រឹមត្រូវ។”
និងកន្លែងទីពីរ បន្ទូលរបស់ទ្រង់ក្នុងស៊ូរ៉ោះលុកម៉ាន៖
ﵟذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُﵞ ﵝلُقۡمَان : ﵐﵓﵜ
“នោះគឺដោយសារតែអល់ឡោះ(តែមួយគត់)គឺជាព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតប្រាកដ ហើយអ្វីដែលពួកគេកំពុងតែគោរពសក្ការៈផ្សេងពីទ្រង់នោះ គឺជាប្រការមិនត្រឹមត្រូវ។”
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះគឺខុសឆ្គងពី៥០ទិដ្ឋភាព។ ក្នុងនោះគឺថា អល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យប្រគល់ការគោរពសក្ការៈទាំងអស់ចំពោះទ្រង់តែមួយគត់ដែលគ្មានដៃគូ ទាំងទូអានិងផ្សេងពីនេះ។ អ្នកណាប្រគល់អ្វីមួយនៃការគោរពសក្ការៈទៅអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះ តាមរយៈការចូលរួមឬដោយឯករាជ្យ គឺគេបានធ្វើស្ហីរិកជាមួយអល់ឡោះដ៏មហិមា។ ភស្តុតាងគឺបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟوَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ ٥٦ﵞ ﵝالذَّارِيَات : ﵖﵕﵜ
“ហើយយើងមិនបានបង្កើតជិននិងមនុស្សលោកនោះឡើយ លើកលែងដើម្បីឱ្យពួកគេគោរពសក្ការៈ(មកចំពោះយើងតែមួយគត់)ប៉ុណ្ណោះ។”
ទ្រង់បានបញ្ជូនបណ្ដាអ្នកនាំសារដើម្បីគោលបំណងនោះដែរ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ٢٥ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵕﵒﵜ
“ហើយយើងមិនបានបញ្ជូនអ្នកនាំសារណាម្នាក់មុនអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)នោះឡើយ លើកលែងតែយើងបានផ្តល់វ៉ាហ៊ីទៅកាន់គេថា៖ ពិតប្រាកដណាស់ គ្មានព្រះជាម្ចាស់ឯណាដែលត្រូវគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីយើងឡើយ។ ហេតុនេះ ចូរពួកអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះយើង(តែមួយគត់)។”
ទ្រង់បានហាមឃាត់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ពីការដាក់ភាគីជាមួយទ្រង់ក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٦٥ بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ٦٦ﵞ ﵝالزُّمَر : ﵕﵖ - ﵖﵖﵜ
“(65)ហើយជាការពិតណាស់ គេបានផ្តល់វ៉ាហ៊ីទៅកាន់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) និងទៅកាន់អ្នក(នាំសារ)ជំនាន់មុនអ្នកថា៖ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើស្ហ៊ីរិក(មកចំពោះយើង) នោះទង្វើ(កុសល)របស់អ្នកពិតជានឹងរលាយសាបសូន្យ ហើយអ្នកប្រាកដជានឹងស្ថិតក្នុងចំណោមពួកដែលខាតបង់ជាមិនខាន។ (66)ផ្ទុយទៅវិញ ចំពោះអល់ឡោះ(តែមួយគត់) ចូរអ្នកគោរពសក្ការៈ ហើយចូរអ្នកស្ថិតក្នុងចំណោមបណ្តាអ្នកដែលដឹងគុណ។”
ទ្រង់បានបញ្ជាក់ឲ្យយើងដឹងថា ស្ហីរិក(ការភ្ជាប់ដៃគូជាមួយទ្រង់)គឺជាអំពើបាបដ៏ធំបំផុត ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا ٤٨ﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵘﵔﵜ
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់មិនអភ័យទោសឱ្យអ្នកដែលធ្វើស្ហ៊ីរិកចំពោះទ្រង់ឡើយ តែទ្រង់នឹងអភ័យទោសឱ្យចំពោះបាបកម្មផ្សេងពីនេះ ចំពោះជនណាដែលទ្រង់មានចេតនា។ ហើយជនណាដែលធ្វើស្ហ៊ីរិកនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់នោះ ពិតប្រាកដណាស់ រូបគេពិតជាបានប្រព្រឹត្តបាបកម្មមួយដ៏ធ្ងន់ធ្ងរបំផុត។”
ក្នុងចំណោមទិដ្ឋភាពនៃការខុសឆ្គងនៃការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះគឺថា គួរអាន និងសុណ្ណះបានកំណត់ទូអាដោយសង្កត់ធ្ងន់លើការអ៊ីខ្លាស(ភាពស្មោះត្រង់)ក្នុងវា និងការហាមឃាត់ពីការប្រគល់វាទៅអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះ។ ក្នុងនោះគឺបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵕﵕﵜ
“ចូរពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)បួងសួងសុំពីព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកដោយការឱនលំទោន និងដោយសម្ងាត់(មិនទាមទារឱ្យគេមើលឃើញ)។”
និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖
ﵟأَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِﵞ ﵝالنَّمۡل : ﵒﵖﵜ
“ឬមួយអ្នកដែលឆ្លើយតបចំពោះអ្នកដែលជួបទុក្ខលំបាកនៅពេលដែលគេបួងសួងសុំពីទ្រង់ និងដកយកនូវរឿងអាក្រក់(ចេញពីរូបគេ) ព្រមទាំងបង្កើតពួកអ្នកឲ្យស្នងការគ្រប់គ្រងនៅលើផែនដី(ល្អប្រសើរជាង)?”
និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖
ﵟوَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِﵞ ﵝالبَقَرَةِ : ﵖﵘﵑﵜ
“ហើយនៅពេលដែលបណ្តាខ្ញុំបម្រើរបស់យើងបានសួរអ្នក(ឱព្យាការីមូហាំម៉ាត់)អំពីយើង ពិតប្រាកដណាស់ យើងស្ថិតនៅជិតបង្កើយពួកគេ។ យើងឆ្លើយតបចំពោះអ្នកដែលធ្វើការបួងសួងនៅពេលណាដែលគេបួងសួងមកកាន់យើង។”
និងទ្រង់មានបន្ទូលថា៖
ﵟوَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵒﵓﵜ
“ហើយចូរពួកអ្នកសុំពីអល់ឡោះនូវក្តីសប្បុរសរបស់ទ្រង់។”
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ដូចដែលបានពន្យល់មុន បញ្ហានៃការគោរពអល់ឡោះតែមួយគត់ដោយទូអាត្រូវបានលើកឡើងក្នុងប្រហែល៣០០កន្លែងផ្សេងៗក្នុងគួរអានជាមួយទម្រង់ច្រើនយ៉ាង។
និងក្នុងចំណោមទិដ្ឋភាពនៃការខុសឆ្គងនៃការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះគឺការឯកភាពរបស់អូឡាម៉ាកលើការចាត់ទុកអ្នកដែលធ្វើរឿងនោះថាជាកាហ្វីរ។
អូឡាម៉ាកជាច្រើនបានរាយការណ៍ការឯកភាពរបស់ពួកគាត់ថា ការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះគឺជាស្ហីរិកកម្រិតធ្ងន់ដែលធ្វើឱ្យចេញពីសាសនាអ៊ិស្លាម។ ក្នុងចំណោមពួកគាត់គឺស្ហៃខុលអ៊ីស្លាម អាប៊ូល អាប់បាស អះម៉ាត់ ប៊ិន តៃមីយ្យ៉ះ ♫ ដែលបាននិយាយថា៖ "ការសុំពីអ្នកស្លាប់និងអ្នកអវត្តមាន មិនថាជាណាពីឬអ្នកផ្សេង គឺជាអំពើហារ៉មដែលគួរឱ្យស្អប់ខ្ពើមតាមការឯកភាពរបស់អ៊ីម៉ាំនៃមូស្លីមទាំងឡាយ។ អល់ឡោះនិងរ៉សូលរបស់ទ្រង់មិនបានបញ្ជាឱ្យធ្វើវាទេ ហើយគ្មានសាហាបះឬតាប៊ិអីនណាម្នាក់ធ្វើវាទេ ហើយក៏គ្មានអ៊ីម៉ាំមូស្លីមណាម្នាក់យល់ថាវាល្អដែរ។ នេះគឺជារឿងដែលដឹងច្បាស់ក្នុងសាសនារបស់មូស្លីម។"
គាត់បាននិយាយទៀតថា៖ "គ្មានអ្នកចំណេះដឹងមូស្លីមណាម្នាក់បាននិយាយថា អាចស្វែងរកជំនួយពីអ្វីមួយក្នុងចំណោមអ្វីដែលត្រូវបានបង្កើត ក្នុងគ្រប់រឿងដែលគេស្វែងរកជំនួយពីអល់ឡោះទេ មិនថាពីណាពីម៉ាឡាអ៊ីកាត់ អ្នកសប្បុរស ឬអ្នកផ្សេង។ ផ្ទុយទៅវិញ នេះគឺជារឿងដែលដឹងច្បាស់ក្នុងសាសនាអ៊ិស្លាមថា វាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតទេ។"
និងគាត់បាននិយាយទៀតថា៖ "អ្នកណាដែលយកម៉ាឡាអ៊ីកាត់និងបណ្ដាណាពីធ្វើជាអន្តរការី សុំទូអាពីពួកគេ ដាក់ការពឹងផ្អែកលើពួកគេ និងសុំពីពួកគេឱ្យនាំមកនូវប្រយោជន៍និងទប់ស្កាត់គ្រោះថ្នាក់ ដូចជាសុំពួកគេឱ្យអភ័យទោស ចង្អុលបង្ហាញចិត្ត ដោះស្រាយទុក្ខលំបាក និងបំពេញតម្រូវការ គឺជាកាហ្វីរតាមការឯកភាពរបស់មូស្លីមទាំងឡាយ។"
واعْلَمُوا أَنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَمَرَكُمْ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ فَقَالَ:
ﵟإِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ مُحَمَّدٍ، وَارْضَ عَنْ أَصْحَابِهِ الْخُلَفَاءِ، وَارْضَ عَنِ التَّابِعِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.
اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَأَذِلَّ الشِّرْكَ وَالْمُشْرِكِينَ، وَدَمِّرْ أَعْدَاءَكَ أَعْدَاءَ الدِّينِ، وَانْصُرْ عِبَادَكَ الْمُوَحِّدِينَ.
اللَّهُمَّ آمِنَّا فِي أَوْطَانِنَا، وَأَصْلِحْ أَئِمَّتَنَا وَوُلَاةَ أُمُورِنَا، وَاجْعَلْهُمْ هُدَاةً مُهْتَدِينَ.
اللَّهُمَّ وَفِّقْ جَمِيعَ وُلاةِ الْمُسْلِمِينَ لِتَحْكِيمِ كِتَابِكَ، وَإِعْزَازِ دِينِكَ، وَاجْعَلْهُمْ رَحْمَةً عَلَى رَعَايَاهُمْ.
اللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنَّا الْغَلاءَ وَالْوَبَاءَ وَالرِّبَا وَالزِّنَا، وَالزَّلَازِلَ وَالْمِحَنَ وَسُوءَ الْفِتَنِ، مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، عَنْ بَلَدِنَا هَذَا خَاصَّةً، وَعَنْ سَائِرِ بِلادِ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.
سُبْحَانَ رَبِّنَا رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
****