
الخطبة الأولى
إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُوْرِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إلـٰه إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ١٠٢ﵞ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ١ ﵞ
ﵟيَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا ٧٠ يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ٧١ﵞ
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
បងប្អូនជនមូស្លីមទាំងឡាយ! ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះ ស្ដាប់បង្គាប់ទ្រង់ ហើយកុំបំពានទៅនឹងបញ្ញត្តិរបស់ទ្រង់ឡើយ។ ចូរអ្នកដឹងថា អល់ឡោះបានបានបង្កើតមនុស្សលោក និងពពួកជិន ដើម្បីឱ្យពួកគេគោរពសក្ការៈចំពោះទ្រង់តែមួយ និងមិនឱ្យពួកគេផ្សំភ្ជាប់ទ្រង់ជាមួយនឹងអ្វីផ្សេងឡើយ។ ដូចដែលទ្រង់បានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ ٥٦ﵞ ﵝالذَّارِيَات : ﵖﵕﵜ
“ហើយយើងមិនបានបង្កើតជិននិងមនុស្សលោកនោះឡើយ លើកលែងដើម្បីឱ្យពួកគេគោរពសក្ការៈ(មកចំពោះយើងតែមួយគត់)ប៉ុណ្ណោះ។”
ទ្រង់បានបញ្ជូនបណ្ដាអ្នកនាំសារដើម្បីគោលបំណងនោះដែរ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ٢٥ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵕﵒﵜ
“ហើយយើងមិនបានចាត់ឲ្យមានអ្នកនាំសារណាម្នាក់មុនអ្នក(មូហាំម៉ាត់) ឡើយ លើកលែងតែយើងបានផ្ដល់វ៉ាហ៊ី (វីវរណៈ)ទៅកាន់គាត់ថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ គ្មានម្ចាស់ណាមួយដែលត្រូវគោរពសក្ការៈក្រៅពីយើងឡើយ។ ដូចនេះ ចូរពួកអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះយើងប៉ុណ្ណោះ។”
ទ្រង់បានហាមឃាត់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ពីការដាក់ភាគីជាមួយទ្រង់ក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍ ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟوَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٦٥ بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ٦٦ﵞ ﵝالزُّمَر : ﵕﵖ - ﵖﵖﵜ
“ហើយពិតណាស់ យើងបានផ្ដល់វីវរណៈទៅកាន់អ្នក និងអ្នកមុនៗអ្នកថា បើអ្នកធ្វើស្ហីរិក អំពើល្អរបស់អ្នកនឹងរលាយសាបសូន្យ ហើយអ្នកនឹងក្លាយជាអ្នកខាតបង់។ ផ្ទុយទៅវិញ ចូរគោរពសក្ការៈអល់ឡោះ ហើយក្លាយជាអ្នកដែលដឹងគុណ។”
ទ្រង់បានបញ្ជាក់ឲ្យយើងដឹងថា ស្ហីរិក(ការភ្ជាប់ដៃគូជាមួយទ្រង់)គឺជាអំពើបាបដ៏ធំបំផុត ដោយបានមានបន្ទូលថា៖
ﵟإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا ٤٨ﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵘﵔﵜ
“ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះមិនលើកលែងទោសចំពោះអ្នកធ្វើស្ហីរិកចំពោះទ្រង់ឡើយ តែទ្រង់នឹងអភ័យទោសឱ្យរាល់បាបកម្មទាំងឡាយក្រៅពីនោះ ចំពោះអ្នកណាដែលទ្រង់មានចេតនា។ ហើយអ្នកណាធ្វើស្ហីរិកជាមួយអល់ឡោះ គឺគេពិតជាបានប្រឌិតអំពើបាបដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ។”
ទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈដ៏ឧត្តុង្គឧត្តម
បងប្អូនអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! ទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈដ៏ឧត្តុង្គឧត្តម ដែលអល់ឡោះបានសម្គាល់វាដោយឡែកក្នុងអាយ៉ាត់ជាច្រើន ហើយណាពី ﷺ បានបញ្ជាក់ពីកិត្តិយសរបស់វាក្នុងហាឌីសសហីហជាច្រើន។ រួមមាន ហាឌីសពីសាល់ម៉ាន អាល-ហ្វារីសី៖
عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: > إِنَّ اللهَ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي إِذَا رَفَعَ الرَّجُلُ إِلَيْهِ يَدَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا خَائِبَتَيْنِ< [رواه الترمذي]
សាល់ម៉ាន អាល-ហ្វារីសី ا រាយការណ៍ថា ណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖ «ពិតណាស់ អល់ឡោះគឺជាអ្នកខ្មាសអៀន ដ៏សប្បុរស។ ទ្រង់មានការខ្មាស់អៀននៅពេលដែលបុរសម្នាក់(ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់) លើកដៃទាំងពីរទៅកាន់ទ្រង់(បួងសួង) ក្នុងការបដិសេធដៃទាំងពីរនោះឲ្យត្រឡប់មកវិញ ទទេស្អាត និង ខកចិត្ត។»
និងអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ تَعَالَى مِنَ الدُّعَاءِ < [رواه الترمذي]
«គ្មានអ្វីប្រសើរ ចំពោះអល់ឡោះ ជាងការបួងសួង(ឌូអា)នោះទេ។»
(មានន័យថាការបួងសួងគឺជា ការគោរពសក្ការៈដ៏ថ្លៃថ្លាបំផុត និងជាទីពេញចិត្តបំផុតរបស់អល់ឡោះ)
និងអ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះ ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖
> لَا يَرُدُّ الْقَضَاءَ إِلَّا الدُّعَاءُ < [رواه االترمذي]
«គ្មានអ្វីទប់ស្កាត់ ឬបង្វែរក្រឹត្យកំណត់បានឡើយ ក្រៅពីការបួងសួង»
និងណាពី ﷺ បានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់អំពីភាពអស្ចារ្យនៃទូអាក្នុងប្រសាសន៍របស់គាត់៖
> الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ <
«ទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈ» ហើយគាត់បានសូត្រ៖
ﵟوَقَال رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡﵞ
“ហើយព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកបានមានបន្ទូលថា៖ ចូរពួកអ្នកបួងសួងមកកាន់យើងចុះ នោះយើងនឹងឆ្លើយតបចំពោះពួកអ្នក។” រហូតដល់៖﴿دَاخِرِينَ﴾ [រាយការណ៍ដោយទីរមីហ្សី]
ការកំណត់ថាការគោរពសក្ការៈគឺទូអានៅទីនេះមិនមែនជាការកំណត់ទាំងស្រុងទេ មានន័យថា ទូអាមិនមែនរួមបញ្ចូលគ្រប់ប្រភេទនៃការគោរពសក្ការៈទាំងអស់នោះទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ គោលបំណងគឺដើម្បីបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យរបស់ទូអា កិត្តិយសនៃឋានៈរបស់វា និងថាវាគឺជាខ្លឹមសារនិងសារធាតុបរិសុទ្ធនៃការគោរពសក្ការៈ និងជាសសរស្តម្ភដ៏សំខាន់បំផុតរបស់វា។ វាដូចជាប្រសាសន៍របស់គាត់៖
> الْحَجُّ عَرَفَةٌ < [رواه الترمذي]
«ហាជ្ជគឺអារ៉ោហ្វះ។»
និងប្រសាសន៍របស់គាត់៖
> الدِّينُ النَّصِيحَةُ < [رواه مسلم]
«សាសនាគឺការផ្តល់ដំបូន្មាន។»
អល់ឡោះបញ្ជាឱ្យសុំទូអាពីទ្រង់
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! អល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យសុំទូអាពីទ្រង់។ គ្រប់យ៉ាងដែលអល់ឡោះបញ្ជាឱ្យធ្វើគឺជាការគោរពសក្ការៈដែលចាំបាច់ឬដែលគួរធ្វើ។ ដូចមាននៅក្នុងអាយ៉ាត់ខាងលើ៖
ﵟوَقَال رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ٦٠ﵞ ﵝغَافِر : ﵐﵖﵜ
“ហើយព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកបានមានបន្ទូលថា៖ ចូរពួកអ្នកបួងសួងមកកាន់យើងចុះ នោះយើងនឹងឆ្លើយតបចំពោះពួកអ្នក។ ពិតប្រាកដណាស់ ពួកដែលក្រអឺតក្រទមមិនព្រមគោរពសក្ការៈមកចំពោះយើង ពួកគេនឹងត្រូវចូលក្នុងនរកជើហាន់ណាំដោយភាពទាបថោកបំផុត។”
និងបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ٥٥ﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵕﵕﵜ
“ចូរពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)បួងសួងសុំពីព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកដោយការឱនលំទោន និងដោយសម្ងាត់(មិនទាមទារឱ្យគេមើលឃើញ)។ ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់មិនស្រលាញ់ពួកដែលបំពានឡើយ។”
ដូចគ្នានេះដែរ ណាពី ﷺ បានបញ្ជាឱ្យសុំទូអាពីអល់ឡោះ ដូចក្នុងប្រសាសន៍របស់គាត់៖
> فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ تَعَالَى، وَأَمَّا السُّجُودُ فَأَكْثِرُوا مِنَ الدُّعَاءِ، فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ
لَكُمْ < [رواه ومسلم]
«ចំពោះរូកួអ៍(ការអោន)នោះ ចូរពួកអ្នកលើកតម្កើងព្រះអម្ចាស់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតនៅក្នុងនោះ។ រីឯស៊ូជូត(ការក្រាប)វិញ ចូរពួកអ្នកបង្កើននូវការបួងសួង(ឌូអា) នៅក្នុងនោះ ព្រោះវាសមគួរណាស់ដែលការបួងសួងនោះនឹងត្រូវបានឆ្លើយតបសម្រាប់ពួកអ្នក។»
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! គ្រប់យ៉ាងដែលអល់ឡោះបញ្ជាឱ្យធ្វើ មិនថាជាការចាំបាច់ឬការគួរធ្វើ គឺជាការគោរពសក្ការៈតាមទស្សនៈរបស់អូឡាម៉ាកទាំងអស់។
ទូអារួមបញ្ចូលការគោរពសក្ការៈផ្សេងៗ
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! ទូអារួមបញ្ចូលការគោរពសក្ការៈផ្សេងៗ។ ការពន្យល់អំពីរឿងនេះគឺថា អ្នកដែលសុំទូអាគឺជាអ្នកដែលប្រាថ្នានិងខ្លាច ដូចដែលអល់ឡោះមានបន្ទូល៖
ﵟيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ ٩٠ﵞ ﵝالأَنبِيَاء : ﵐﵙﵜ
“ហើយពួកគេបួងសួងមកកាន់យើងដោយក្តីសង្ឃឹម និងកោតខ្លាច។ ហើយពួកគេ គឺជាអ្នកដែលឱនលំទោនបំផុតមកចំពោះយើង។”
ការប្រាថ្នានិងការខ្លាចគឺជាការគោរពសក្ការៈដោយខ្លួនឯង ព្រោះអល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យធ្វើវាក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟوَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب ٨ﵞ ﵝالشَّرۡح : ﵘﵜ
“ហើយឆ្ពោះទៅកាន់ព្រះជាម្ចាស់របស់អ្នក ចូរអ្នកប៉ងប្រាថ្នា។”
និងបន្ទូល៖
ﵟوَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ ٤٠ﵞ ﵝالبَقَرَةِ : ﵐﵔﵜ
“ហើយចំពោះយើង(តែមួយគត់)ដែលពួកអ្នកត្រូវកោតខ្លាច។”
ដូចគ្នានេះដែរ ទូអារួមបញ្ចូលការខ្លាចអល់ឡោះនិងការសង្ឃឹមចំពោះអ្វីដែលនៅជាមួយអល់ឡោះ។ ទាំងនេះក៏ជាការគោរពសក្ការៈដែរ ព្រោះអល់ឡោះបានបញ្ជាឱ្យធ្វើវា ដូចក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟوَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ١٧٥ﵞ ﵝآل عِمۡرَان : ﵕﵗﵑﵜ
“តែពួកអ្នកត្រូវខ្លាចយើងវិញ ប្រសិនបើពួកអ្នកជាអ្នកដែលមានជំនឿ។”
និងបន្ទូល៖
ﵟوَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ٣٦ﵞ ﵝالعَنكَبُوت : ﵖﵓﵜ
“ហើយយើងបានបញ្ជូនទៅកាន់តំបន់ម៉ាទយ៉ាន់នូវព្យាការីស៊្ហូអែបដែលជាបងប្អូនរបស់ពួកគេ។ ហើយគាត់បាននិយាយថា៖ ឱក្រុមរបស់ខ្ញុំ! ចូរពួកអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់(តែមួយគត់) ហើយពួកអ្នកត្រូវសង្ឃឹម(ទទួលបាននូវការតបស្នង)នាថ្ងៃបរលោកចុះ។ ហើយចូរពួកអ្នកកុំបង្កវិនាសកម្មនៅលើផែនដីឱ្យសោះ។”
មួយវិញទៀត អ្វីដែលបង្ហាញថាទូអាគឺជាការគោរពសក្ការៈគឺថា ទូអាជាផ្នែកមួយនៃសឡាត។ អ្នកដែលសឡាតមិនអាចផុតពីការធ្វើទូអាទេ ចាប់ពីដើមរហូតដល់ចប់សឡាត ក្នុងស៊ូរ៉ោះហ្វាទីហះ ក្នុងសុជូដ រវាងសុជូដទាំងពីរ និងក្នុងតាស្សាហ៊ុដចុងក្រោយ។
ការចាំបាច់នៃការគោរពសក្ការៈអល់ឡោះតែមួយគត់ដោយទូអា
បងប្អូនអ្នកមានជំនឿទាំងឡាយ! ពិតណាស់ គួរអាននិងសុណ្ណះបញ្ជាឱ្យគោរពសក្ការៈអល់ឡោះតែមួយគត់ដោយទូអា និងហាមឃាត់ការសុំទូអាពីអ្នកដទៃ។ រួមមានបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ៖
ﵟٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵕﵕﵜ
“ចូរពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)បួងសួងសុំពីព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកដោយការឱនលំទោន និងដោយសម្ងាត់(មិនទាមទារឱ្យគេមើលឃើញ)។”
និងបន្ទូល៖
ﵟوَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓﵞ ﵝالنِّسَاء : ﵒﵓﵜ
“ហើយចូរពួកអ្នកសុំពីអល់ឡោះនូវក្តីសប្បុរសរបស់ទ្រង់។”
ស្សៃខ អាប់ឌុលរ៉ោហ្មាន ប៊ិន មូហាំម៉ាត ប៊ិន កសិម : បាននិយាយថា៖ "ចំពោះការគោរពអល់ឡោះតែមួយគត់ដោយទូអា វាត្រូវបានលើកឡើងនៅក្នុងប្រហែល៣០០កន្លែងក្នុងគួរអាន មានជាច្រើនទម្រង់៖ ពេលខ្លះជាការបញ្ជា ដូចបន្ទូល៖
ﵟٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡﵞ ﵝغَافِر : ﵐﵖﵜ
“ចូរពួកអ្នកបួងសួងមកកាន់យើងចុះ នោះយើងនឹងឆ្លើយតបចំពោះពួកអ្នក។”
និងបន្ទូលរបស់ទ្រង់៖
ﵟوَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَﵞ ﵝالأَعۡرَاف : ﵙﵒﵜ
“និងត្រូវបួងសួងសុំពីទ្រង់(តែមួយគត់)ដោយចិត្តជ្រះថ្លាសម្រាប់សាសនារបស់ទ្រង់។”
ពេលខ្លះជាការហាមឃាត់ ដូចបន្ទូល៖
ﵟفَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا ١٨ﵞ ﵝالجِن : ﵘﵑﵜ
“ហេតុនេះ ពួកអ្នកមិនត្រូវបួងសួងសុំពីអ្នកណាម្នាក់រួមជាមួយនឹងអល់ឡោះឡើយ។”
ពេលខ្លះទ្រង់ភ្ជាប់វាជាមួយនឹងការព្រមាន ដូចជាព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖
ﵟفَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ ٢١٣ﵞ ﵝالشُّعَرَاء : ﵓﵑﵒﵜ
“ហេតុនេះ ចូរអ្នកកុំគោរពសក្ការៈចំពោះព្រះផ្សេងរួមនឹងអល់ឡោះឱ្យសោះ ដែលជាហេតុធ្វើឱ្យអ្នកស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលត្រូវទទួលទណ្ឌកម្ម។”
ពេលខ្លះដោយការបញ្ជាក់ថាទ្រង់គឺជាអ្នកដែលសមនឹងទទួលបានអូហ៊ីយ៉ះ(សិទ្ធិជាព្រះ) និងការគោរពសក្ការៈ ដូចជាព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖
ﵟوَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَﵞ ﵝالقَصَص : ﵘﵘﵜ
“ហើយចូរអ្នកកុំគោរពសក្ការៈព្រះផ្សេងរួមជាមួយនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់ឱ្យសោះ ព្រោះគ្មានព្រះជាម្ចាស់ឯណាដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីទ្រង់ឡើយ។”
ពេលខ្លះនៅក្នុងការលើកឡើងក្នុងន័យនៃការបដិសេធចំពោះអ្នកបួងសួង ដូចជាព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖
ﵟوَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَﵞ ﵝيُونُس : ﵖﵐﵑﵜ
“ហើយអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)មិនត្រូវបួងសួងសុំពីអ្នកផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះដែលពួកវាមិនអាចផ្ដល់ផលប្រយោជន៍ ហើយក៏មិនអាចបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់អ្នកនោះឡើយ។”
ពេលខ្លះក្នុងន័យនៃការជូនដំណឹង និងការសាកសួរ
ﵟقُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِﵞ ﵝالأَحۡقَاف : ﵔﵜ
“ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ តើពួកអ្នកឃើញដែរឬទេ អ្វីដែលពួកអ្នកកំពុងតែគោរពសក្ការៈក្រៅពីអល់ឡោះនោះ ចូរពួកអ្នកបង្ហាញខ្ញុំមក ថាតើអ្វីមួយនៃផែនដីដែលពួកវាបានបង្កើតនោះ? ឬមួយពួកវារួមចំណែកក្នុង(ការបង្កើត)មេឃជាច្រើនជាន់(ជាមួយអល់ឡោះ)?”
ពេលខ្លះដោយបញ្ជាដែលស្ថិតក្នុងទម្រង់ជាការហាមឃាត់ និងការបដិសេធ
ﵟقُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِﵞ ﵝسَبَإ : ﵒﵒﵜ
“ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ចូរពួកអ្នកហៅពួកដែលពួកអ្នកអះអាង(ថាជាព្រះ)ក្រៅពីអល់ឡោះមក។ ពួកវាគ្មានកម្មសិទ្ធិគ្រប់គ្រងអ្វីបន្តិចឡើយ សូម្បីតែវត្ថុដែលតូចប៉ុនគ្រាប់ស្ពៃក៏ដោយ មិនថានៅលើមេឃ នៅលើផែនដីនោះឡើយ”
ហើយពេលខ្លះថា ការអំពាវនាវគឺជាការថ្វាយបង្គំ ហើយការបង្វែរវាទៅអ្នកដទៃក្រៅពីអល់ឡោះគឺជាស្ហីរិក
ﵟوَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِﵞ ﵝالأَحۡقَاف : ﵕﵜ
“ហើយគ្មានអ្នកណាដែលវង្វេងជាងពួកដែលបួងសួងអ្វីផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះដែលវាមិនអាចឆ្លើយតបចំពោះគេបាន រហូតដល់ថ្ងៃបរលោកនោះឡើយ។”
រហូតដល់ព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖
ﵟوَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ٦ﵞ ﵝالأَحۡقَاف : ﵖﵜ
“ហើយពួកវាបដិសេធចំពោះការគោរពសក្ការៈរបស់ពួកគេ។”
ﵟوَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِﵞ ﵝمَرۡيَم : ﵘﵔﵜ
“ហើយខ្ញុំនឹងចាកចេញពីពួកអ្នក និងអ្វីដែលពួកអ្នកគោរពសក្ការៈក្រៅពីអល់ឡោះ”
រហូតដល់ព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖
ﵟفَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِﵞ ﵝمَرۡيَم : ﵙﵔﵜ
“ដូច្នេះ នៅពេលដែលគាត់បានចាកចេញពីពួកគេ និងអ្វីដែលពួកគេគោរពសក្ការៈក្រៅពីអល់ឡោះនោះ”
និងក្នុងហាឌីស៖
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: > إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ < [رواه الترمذي]
«អ៊ីបនូ អាប់បាស ¶ បានរាយការណ៍ថា ណាពី ﷺ បានមានប្រសាសន៍ថា៖ «នៅពេលអ្នកសុំ ចូរសុំពីអល់ឡោះ ហើយនៅពេលអ្នកស្វែងរកជំនួយ ចូរស្វែងរកជំនួយពីអល់ឡោះ។»
និងពីអាប៊ូ ហ៊ូរ៉ៃរ៉ោះ ا៖
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: > يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ، يَقُولُ: مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟ < [رواه البخاري ومسلم]
«ព្រះអម្ចាស់របស់យើង ដ៏មានពរជ័យ និងខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត ទ្រង់យាងចុះមក (ក្នុងលក្ខណៈដែលស័ក្តិសមនឹងភាពអស្ចារ្យរបស់ទ្រង់) រៀងរាល់យប់ ទៅកាន់មេឃលោកិយ នៅពេលដែលនៅសល់មួយភាគបីចុងក្រោយនៃរាត្រី។ ទ្រង់មានបន្ទូលថា៖ “តើអ្នកណាដែលសូមអង្វរដល់យើង ដូច្នេះយើងនឹងឆ្លើយតបដល់គេ? តើអ្នកណាដែលសូមអ្វីពីយើង ដូច្នេះយើងនឹងផ្ដល់ដល់គេ? តើអ្នកណាដែលសូមការអភ័យទោសពីយើង ដូច្នេះយើងនឹងអភ័យទោសឲ្យគេ?”»
ការហាមឃាត់ការសុំទូអាពីអ្នកផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះ
បងប្អូនមូស្លីមទាំងឡាយ! មានការហាមឃាត់យ៉ាងច្បាស់អំពីការសុំទូអាពីអ្នកក្រៅពីអល់ឡោះក្នុងហាឌីសរបស់អ៊ីបនូ ម៉ាសអូដ ا៖
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: > مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ< [رواه البخاري]
«អ្នកណាដែលស្លាប់ ខណៈពេលដែលគាត់បានបួងសួងសុំពីដៃគូណាមួយ ផ្សេងពីអល់ឡោះ នោះគាត់នឹងចូលទៅក្នុងភ្លើងនរក»
និងពីអាប៊ូ ហ៊ូរ៉ៃរ៉ោះ ا៖
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: > تَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَهَا عَيْنَانِ تُبْصِرَانِ، وَأُذُنَانِ تَسْمَعَانِ، وَلِسَانٌ يَنْطِقُ، يَقُولُ: إِنِّي وُكِّلْتُ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَبِكُلِّ مَنْ دَعَا مَعَ اللهِ إِلَـٰهًا آخَرَ، وَبِالْمُصَوِّرِينَ < [رواه الترمذي]
អ្នកនាំសាររបស់អល់ឡោះបានមានប្រសាសន៍ថា៖ «ផ្នែកមួយ(ដ៏ធំសម្បើម)ចេញពីភ្លើងនរកនឹងលេចឡើងនៅថ្ងៃបរលោក ដោយវាមានភ្នែកពីរដែលមើលឃើញ ត្រចៀកពីរដែលស្ដាប់ឮ និងអណ្ដាតដែលនិយាយ។ វានិយាយថា៖ “ពិតណាស់ ខ្ញុំត្រូវបានគេប្រគល់ភារកិច្ចចាប់មនុស្សបីប្រភេទ៖ ១. មនុស្សគ្រប់រូបដែលក្រអឺតក្រទម និងរឹងរូស (ចំពោះសេចក្តីពិត); ២. ចំពោះរាល់អ្នកដែលបានបួងសួងពីម្ចាស់ផ្សេងទៀតជាមួយនឹងអល់ឡោះ; និង ៣. ចំពោះពួកអ្នកបង្កើតរូបភាព (ឬរូបសំណាកនៃជីវិត) ”។»
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ، أَقُولُ قَوْلِي هَذَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ فَاسْتَغْفِرُوهُ، إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.
الخطبة الثانية
الْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ، وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنْ لَا نَبِيَّ بَعْدَهُ، أَمَّا بَعْدُ، فاتقوا الله عباد الله، واعْلَمُوا أَنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَمَرَكُمْ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ فَقَالَ:
ﵟإِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦ﵞ
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ مُحَمَّدٍ، وَارْضَ عَنْ أَصْحَابِهِ الْخُلَفَاءِ، وَارْضَ عَنِ التَّابِعِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.
اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَأَذِلَّ الشِّرْكَ وَالْمُشْرِكِينَ، وَدَمِّرْ أَعْدَاءَكَ أَعْدَاءَ الدِّينِ، وَانْصُرْ عِبَادَكَ الْمُوَحِّدِينَ.
اللَّهُمَّ آمِنَّا فِي أَوْطَانِنَا، وَأَصْلِحْ أَئِمَّتَنَا وَوُلَاةَ أُمُورِنَا، وَاجْعَلْهُمْ هُدَاةً مُهْتَدِينَ.
اللَّهُمَّ وَفِّقْ جَمِيعَ وُلاةِ الْمُسْلِمِينَ لِتَحْكِيمِ كِتَابِكَ، وَإِعْزَازِ دِينِكَ، وَاجْعَلْهُمْ رَحْمَةً عَلَى رَعَايَاهُمْ.
اللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنَّا الْغَلاءَ وَالْوَبَاءَ وَالرِّبَا وَالزِّنَا، وَالزَّلَازِلَ وَالْمِحَنَ وَسُوءَ الْفِتَنِ، مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، عَنْ بَلَدِنَا هَذَا خَاصَّةً، وَعَنْ سَائِرِ بِلادِ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً، يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.
سُبْحَانَ رَبِّنَا رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.