De Abu Al Dardá que El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
» Quien memoriza diez versículos de Surah Al Kahf será protegido de la tribulación del Dayyál”.
Muslim dijo:
Shúba dijo que son los primeros diez versículos de Surah Al Kahf y Hammam dijo que son los últimos diez versículos.»
عن أبي الدرداء رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف ، عصم من الدجال.»
قال مسلم:
قال شعبة : » من آخر الكهف
و قال همام من أول الكهف
Sahih Muslim
De Abdullah Ibn `Omar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca del Dayyál:
“Yo os advierto sobre él, pues no hubo Profeta que no advirtiera a su gente sobre él. Núh advirtió a su gente sobre él. Pero yo os diré algo que ningún Profeta le ha dicho alguna vez a su gente. Vosotros debéis saber que él es tuerto, pero Allah no es tuerto
حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال : قام النبي صلى الله عليه وسلم في الناس فأثنى على الله بما هو أهله، فذكر الدجال فقال : « إني لأنذركموه، وما من نبي إلا قد أنذره قومه، لقد أنذره نوح قومه، ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه : إنه أعور وإن الله ليس بأعور » .
الراوي : عبدالله بن عمر | المحدث : أبو داود | المصدر : سنن أبي داود
الصفحة أو الرقم: 4757 | خلاصة حكم المحدث : سكت عنه [وقد قال في رسالته لأهل مكة كل ما سكت عنه فهو صالح]
Abu Daud
De ‘Ubádah Ibn As Sámit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Os he dicho tanto sobre el Dayyál (el anti Cristo) que temo que os confundáis. El Dayyál es un hombre de baja estatura, los dedos de sus pies están torcidos, su cabello es rizado, es tuerto, con un ojo blanquecino (con alguna nubosidad interna), ni prominente ni hundido.
Así, si os confundís, sabed que vuestro Señor no es tuerto, y que vosotros no veréis a vuestro Señor [en este mundo].”
فعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إني قد حدثتكم عن الدجال حتى خشيت ألا تعقلوا، إن مسيح الدجال رجل قصير، أفحج، جعد، أعور، مطموس العين، ليس بناتئة، ولا جحراء، فإن ألبس عليكم فاعلموا أن ربكم ليس بأعور
رواه أبو داود و صححه الألبانى
Abu Daud
Fue narrado de Abu Umámah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Antes de la aparición del Dayyál habrá tres años difíciles en los que las personas sufrirán intensamente el hambre.
🌧️ En el primer año, Allah ordenará al cielo retener un tercio de su lluvia, y a la tierra retener un tercio de su vegetación.
🌱 En el segundo año, ordenará al cielo retener dos tercios de su lluvia, y a la tierra dos tercios de su vegetación.
🌧️ En el tercer año ordenará al cielo retener toda su lluvia, y ni una gota caerá, y a la tierra retener toda su vegetación.
🌱 Así que ninguna planta crecerá y ningún animal con pesuñas sobrevivirá; todos morirán excepto aquellos a quienes Allah salve”.
Alguien preguntó: ¿Y que mantendrá a las personas vivas en ese tiempo?
Él respondió: “El Tahlíl (decir Lá iláha illa Allah(No hay Dios excepto Allah)), el Takbir (decir Allahu Akbar(Allah es más grande)) y el Tahmid (decir Al Hamdu Lilláh(Alabado sea Allah)).
Esto tomará el lugar del alimento para ellos.”
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن أبي أمامة أن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:
«إن قبل خروج الدجال ثلاث سنوات شداد، يصيب الناس فيها جوع شديد، يأمر الله السماء في السنة الأولى أن تحبس ثلث مطرها،
ويأمر الأرض أن تحبس ثلث نباتها، ثم يأمر السماء في السنة الثانية فتحبس ثلثي مطرها، ويأمر الأرض فتحبس ثلثي نباتها،
ثم يأمر السماء في السنة الثالثة فتحبس مطرها كله، فلا تقطر قطرة، ويأمر الأرض فتحبس نباتها كله، فلا تنبت خضراء،
فلا يبقى ذات ظلف إلا هلكت؛ إلا ما شاء الله ، قيل: فما يعيش الناس في ذلك الزمان؟
قال: التهليل والتكبير، والتحميد، ويجزئ ذلك عليهم مجزأة الطعام»
صححه الألباني في صحيح الجامع
Musnad Ahmad, Al Hakim, Ibn Juzayma e Ibn Mayah