articulos

En la primera página de la traducción árabe del Génesis, en el Antiguo Testamento, encontramos la palabra *Allah* *الله* diecisiete (17) veces.





Sin embargo, en la traducción al inglés, esta palabra se cambió a God.





▪︎En arameo, la palabra para Dios es generalmente "Alaha" (ܐܲܠܵܗܵܐ), que está estrechamente relacionada con la palabra árabe "Allah" (الله), que significa "Dios".





Es decir: *Allah* = es el nombre del Dios Todopoderoso.





*Allah*, el nombre de Dios, es utilizado por todos los hablantes de árabe de todas las religiones, incluyendo cristianos y judíos árabes.





▪︎Esto significa que Jesús oró a Alaha/Allah/Elah, el mismo Dios de Moisés, Abraham y Mahoma, la paz sea con todos ellos.





Bueno, antes que nada: quiero mencionarles un hecho importante: cada profeta a lo largo de la historia fue enviado con la lengua de su pueblo para que pudiera transmitirles el mensaje con claridad.





Esto se menciona en el versículo 14:4 del Corán.





📍 Según muchos eruditos árabes del pasado, la palabra «Alá» es un nombre propio que se designa exclusivamente para la Divinidad, no para ninguna criatura. A lo largo de la historia,





👉 nadie ha sido llamado con este nombre excepto Dios Todopoderoso.





📍 El árabe es una de las lenguas más ricas, si no la única, que conserva todas sus palabras y significados, y no ha sufrido la extinción ni la desaparición como otras lenguas semíticas.





👉 El hebreo, por ejemplo, desapareció durante siglos y luego resurgió muchos siglos después.





No tenía vocales, pero estas se añadieron recientemente. Esto pone en duda la autenticidad de las palabras pronunciadas antes de su incorporación.





📍Al comparar la palabra "Allah" en árabe con sus equivalentes en otras lenguas semíticas, se descubrió que se usaba igual que "Eloh" en hebreo, "Elah" en arameo, "Aloha" en siríaco y "Ellaah" en árabe meridional.





La palabra "*Allah*" es muy similar a estas.





Esto demuestra que todas son la misma palabra o que derivan de ese nombre, con diferencias de pronunciación en los manuscritos hebreos y arameos escritos antes del uso de las vocales.





💡Esto tiene mucho sentido, amigo, porque en diferentes idiomas un nombre se mantiene prácticamente igual, con ligeras variaciones en la pronunciación debido a las diferencias lingüísticas. Tomemos como ejemplo uno de los nombres del profeta, "Abraham"; se pronuncia como Abraham, Efraín y Ebrahim en diferentes idiomas, pero sigue siendo el mismo nombre.



recientes publicaciones

¿Que aprendemos de el ...

¿Que aprendemos de el Profeta Noé alaihi asalam?