Términos árabes
· Surah: Capítulo del Corán.
· Salah: Palabra árabe para indicar la conexión directa entre el creyente y Allah. Más específicamente, en el Islam se refiere a las cinco oraciones diarias formales, y es el acto de adoración más importante.
· Yinn: Una criatura de Allah que fue creada antes que la humanidad de fuego sin humo. A veces se los llama espíritus, duendes, poltergeists, fantasmas, etc.
Surah Al Ijlás
Esta corta sura es equivalente en virtud a un tercio del Corán, y es ideal memorizarla para recitarla en el salah. Es también recomendable recitarla después de cada rezo y antes de irse a dormir por la noche.
Texto, transliteración, traducción y explicación
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1. Qul huwallahu ahad
Di: "Él es Allah, Uno.
Di, Profeta, Él es Allah, el Único Señor, el Único que merece adoración, y el Único que posee nombres y atributos de belleza y perfección. Nadie es Su copartícipe en estos asuntos.
اللَّهُ الصَّمَدُ
2. Allahus samad
Allah, es el Absoluto.
Allah solo es a Quien acudimos en momentos de necesidad. Allah es el Único a Quien buscan nuestros corazones. Toda la creación depende de Él. Sin embargo, esta dependencia no es recíproca, pues Él no depende de Sus criaturas.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
3. Lam ialid walam iúlad
No engendró ni fue engendrado.
Él no tiene hijo ni hija, ni padre ni madre, ni compañera.
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
4. Walam iakun lahu kufuwan ahad
Y no hay nada ni nadie que sea semejante a Él”.
Nada en la creación se asemeja a Allah en ninguno de Sus nombres, atributos o acciones.
Surah Al Falaq
Surah Al Falaq es el penúltimo capítulo del Corán. Esta y la Surah An-Nás son la mejor protección del ser humano contra la maldad. Es bueno recitarlas frecuentemente en el salah y es también recomendable recitarlas después de cada oración obligatoria y antes de irse a dormir por la noche.
Texto, transliteración, traducción y explicación
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1. Qul a'údhu bi Rabbil falaq
Di: “Me refugio en el Señor del amanecer,
Di [oh, Profeta]: "Busco la protección del Señor del amanecer.
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
2. Min sharri ma jalaq
de todo el mal que existe en lo que Él creó,
Del mal de cada criatura que existe y su daño.
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
3. Wa min sharri ghaasiqin idha waqab
del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende,
Y del mal de la oscuridad profunda cuando se extiende y de las criaturas de la noche.
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
4. Wa min sharrin naffazati fil 'uqad
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,
Del mal de las hechiceras que soplan en nudos para lanzar hechizos.
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
5. Wa min sharri hásidin idha hasad
y del mal del envidioso cuando envidia”.
Y del mal del envidioso que envidia a la gente por los dones de Allah, deseando que se les retiren y deseando dañar a la gente.
Surah An-Nás
Lee la introducción a la Surah Al Falaq.
Texto, transliteración, traducción y explicación
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1. Qul a'údhu Rirabbin nás
Di: “Me refugio en el Señor de los seres humanos,
Di [oh, Profeta]: "Busco la protección del Señor de la humanidad contra otras personas, pues solo Él puede repeler sus insinuaciones malignas.
مَلِكِ النَّاسِ
2. Malikin nás
en el Rey Soberano de los seres humanos,
El Soberano de la humanidad, que no necesita a la humanidad, pero el ser humano Lo necesita a Él; Él está en control de todos los asuntos humanos.
إِلَهِ النَّاسِ
3. Ilahin nás
en el [Único] Dios de los seres humanos,
El Dios de la humanidad, junto a Quien no hay ninguna otra deidad, ningún dios ni ningún objeto que merezca ser adorado.
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
4. Min sharril waswasil jannás
de la maldad del [demonio] susurrador, que huye [cuando el nombre de Dios es mencionado],
Del mal del demonio escurridizo que susurra tentaciones en los momentos de debilidad, y luego huye a esconderse cuando se menciona a Allah.
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5. Alladhi iuwaswisu fi sudúrin nás
que susurra en los corazones de los seres humanos,
Esos que difunden la maldad y siembran dudas en los corazones de las personas.
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6. Minal yinnati wan nás
y existe entre los yinnes y entre los seres humanos”.
De los demonios de entre los seres humanos y los espíritus malignos entre los yinnes.