articulos




Capítulo 12


JOSÉ


En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso


1. Álif. Lam. Ra’. Éstos son versículos de un Libro elocuente que


muestra la verdad.


2. He descendido el Corán en idioma árabe para que puedan comprender


sus significados en su contexto.


3. Te contaré la historia más hermosa de las que te he revelado en


el Corán, de la que antes no tenías conocimiento.


4. Cuando José dijo a su padre [Jacob]: “¡Padre mío! He soñado


que se prosternaban ante mí once estrellas, el Sol y la Luna”.


5. Dijo [Jacob]: “¡Hijito mío! No les cuentes el sueño a tus hermanos


porque conspirarán contra ti [por envidia]; el demonio es el


enemigo declarado de los seres humanos.


6. Tu Señor te elegirá [como Profeta] y te enseñará a interpretar


los sueños; y completará Su bendición en ti [con la revelación]


y en la descendencia de Jacob, tal como bendijo a tus antepasados,


Abraham e Isaac; tu Señor todo lo sabe, es Sabio”.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


228


7. En la historia de José y sus hermanos hay signos para los que


buscan la verdad.


8. [Los hermanos de José] dijeron: “José y su hermano [Benjamín]


son los preferidos de nuestro padre, a pesar de que somos muchos


sus hijos. Nuestro padre está en un error evidente”.


9. [Dijo uno de ellos]: “Maten a José o destiérrenlo para que la atención


de nuestro padre sea para nosotros por igual. Luego nos


arrepentiremos y podremos ser de los virtuosos nuevamente”.


10. Dijo uno de ellos: “No maten a José. Si ya tienen decidido deshacerse


de él, mejor arrójenlo a lo profundo de un pozo seco,


alguna caravana lo recogerá”.


11. [Entonces se dirigieron a su padre] diciendo: “¡Padre nuestro!


¿Por qué no nos dejas cuidar de José? Solo tenemos buenas intenciones


con él.


12. Deja que venga con nosotros mañana, se divertirá y jugará. Nosotros


lo cuidaremos”.


13. Dijo [Jacob]: “Me entristece que lo lleven lejos de mí, y temo


que ustedes se descuiden y lo devore un lobo”.


14. Dijeron: “Si lo devorara un lobo, siendo nosotros un grupo numeroso,


seríamos unos inútiles”.


15. Cuando se lo llevaron, acordaron arrojarlo a lo profundo de un


pozo seco. Una vez que lo hicieron le inspiré a José: “Algún día


les recordarás lo que están haciendo ahora, sin que ellos te reconozcan”.


16. Al anochecer, se presentaron ante su padre llorando.


17. Dijeron: “¡Padre! Competíamos corriendo entre nosotros y dejamos


a José con nuestras provisiones, y lo devoró un lobo. Te


decimos la verdad, aunque no quieras creernos”.


18. Y le mostraron su túnica manchada con sangre falsa. Dijo [Jacob]:


“Lo que ha sucedido no es como me lo cuentan, sino que


es una falsedad que inventaron. Me resignaré pacientemente y


que Dios me dé consuelo para sobrellevar la desgracia que me


acaban de contar”.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


229


19. Cuando pasó una caravana [cerca del pozo], enviaron a uno de


ellos a buscar agua. Éste echó el cubo y al subirlo [vio a José y]


exclamó: “¡Buenas noticias! Aquí hay un muchacho”. Y lo ocultaron


para venderlo; pero Dios bien sabía lo que hacían.


20. [Mientras espiaban, sus hermanos vieron lo que ocurría y reclamaron


que José era su esclavo.] Lo vendieron [a la caravana]


por un precio insignificante, unas pocas monedas, para deshacerse


de él.


21. Y luego el egipcio que lo compró le dijo a su mujer: “Recíbelo


honorablemente, podría sernos útil o quizá lo adoptemos como


hijo”. Así concedí a José una buena posición en esa tierra, y le


enseñé la interpretación de los sueños. La voluntad de Dios


siempre prevalece, pero la mayoría de la gente no lo sabe.


22. Y cuando alcanzó la mayoría de edad, le concedí el discernimiento


y la sabiduría [a través de la revelación]. Así es como


recompenso a los que hacen el bien.


23. Pero la señora de la casa en la cual estaba se sintió atraída por


él. Lo llamó y, cerrando las puertas, exclamó: “¡Ven aquí, soy


tuya!” Dijo José: “¡Qué Dios me proteja! Mi amo [tu esposo]


me ha colmado de honores. Debes saber que los traidores no


acaban bien”.


24. Ella lo deseó, y él la hubiera deseado de no ser porque vio una


señal de su Señor. Así lo preservé del pecado y la obscenidad,


porque era uno de Mis siervos elegidos.


25. [José procuró huir y] ambos corrieron hacia la puerta, ella [al


intentar detenerlo] rasgó la túnica de él por detrás y fueron sorprendidos


por el marido de ella junto a la puerta, por lo que ella


se apresuró a decir: “¿Qué pena merece quien ha pretendido


deshonrar a tu mujer, sino que lo encarcelen o reciba un castigo


severo?”


26. Dijo José: “Fue ella quien intentó seducirme”. Entonces un testigo


de la familia de ella dijo: “Si su camisa fue rasgada por delante,


ella ha dicho la verdad y él es quien miente.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


230


27. Pero si su camisa fue rasgada por detrás, entonces ella miente y


él dice la verdad”.


28. Cuando el esposo vio que la camisa estaba rasgada por detrás,


dijo: “Es una astucia propia de mujeres; sus artimañas son terribles.


29. ¡José! Olvida lo sucedido [y no se lo menciones a nadie]. Y tú, mujer,


pide perdón por lo que has hecho; porque has incurrido en una


falta grave”.


30. Pero algunas mujeres de la ciudad comentaron: “La mujer del gobernador


pretende seducir a su joven criado. Su amor por él la ha


trastornado. Pensamos que está profundamente equivocada”.


31. Cuando [la mujer del gobernador] se enteró de sus habladurías


las invitó [a su casa], les preparó un banquete y dio a cada una


de ellas un cuchillo [para cortar la comida]. Entonces le dijo [a


José]: “Preséntate ante ellas”. Cuando lo vieron quedaron tan


asombradas [por su belleza] que se cortaron la mano [por la


distracción], y dijeron: “¡Dios Santo! No es un ser humano, es


un ángel hermoso”1.


32. [Dijo ella:] “Éste es por quien me censuraban. Yo quise seducirlo,


pero se mantuvo casto. Si no hace lo que le pido, ordenaré


que lo encarcelen y terminará siendo humillado”.


33. Dijo [José]: “¡Señor mío! Prefiero la cárcel a caer en lo que éstas


mujeres me proponen; pero si no apartas de mí su acoso, cederé


a sus encantos y cometeré una estupidez”.


34. Pero su Señor respondió a su súplica y apartó de él sus artimañas;


Él todo lo oye, todo lo sabe.


35. Luego, a pesar de las pruebas de su inocencia, optaron por encarcelarlo


temporalmente [para evitar los rumores].


36. Junto con él fueron encarcelados otros dos jóvenes. Dijo uno de


ellos: “Me vi en un sueño prensando vino”. Y dijo el otro: “Yo


me vi llevando pan sobre la cabeza, del cual comían los pájaros.


1 El concepto de que los ángeles son hermosos está establecido en la mente de la gente, de la misma


manera que la idea de que los demonios son horribles. Por eso se asocia la idea de belleza a los


ángeles, tal como las mujeres dijeron al ver al Profeta José.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


231


Háblanos sobre su interpretación, porque nos pareces un hombre


virtuoso”.


37. [Dijo José:] “Antes de que traigan la comida ya les habré dado su


interpretación. La interpretación de los sueños es algo que mi Señor


me enseñó; sepan primero que rechazo las costumbres de un


pueblo que no cree en Dios y niega la existencia de la otra vida.


38. Yo sigo la religión de mis ancestros, Abraham, Isaac y Jacob.


Nosotros no asociamos ningún copartícipe a Dios. Esto es una


gracia de Dios para nosotros y para todo aquel que siga la guía,


pero la mayoría de la gente no lo agradece.


39. ¡Compañeros de cárcel! ¿Qué es más razonable? ¿Creer en muchos


ídolos o creer en Dios, el Único, el Victorioso?


40. Los [ídolos] que adoran en lugar de Dios, no son sino nombres


que ustedes y sus padres han elegido [para algunas piedras y estatuas],


siendo que Dios no les reveló nada al respecto. El juicio


solo pertenece a Dios, Quien ordenó que no adoren a nada ni


nadie excepto a Él; esa es la religión verdadera, pero la mayoría


de la gente lo ignora.


41. ¡Compañeros de cárcel! [La interpretación de sus sueños es


que] uno servirá vino [de nuevo] al rey; mientras que el otro


será crucificado y los pájaros comerán de su cabeza. El asunto


sobre el que me han consultado ya ha sido decretado”.


42. Le dijo [José] a quien supo que quedaría en libertad: “Menciona


mi caso ante el rey2”. Pero el demonio le hizo olvidar que lo mencionara


ante su amo, por lo que [José] permaneció en la cárcel


varios años más.


43. [Cierto día] dijo el rey: “He visto en mis sueños siete vacas gordas


devoradas por siete vacas flacas, y siete espigas verdes y otras


[siete] secas. ¡Cortesanos! Expliquen mi sueño, si es que saben


interpretarlo”.


44. Respondieron: “Son sueños incoherentes, y nosotros no somos


expertos en la interpretación de sueños”.


2 Es importante mencionar aquí la exactitud histórica del Corán al llamar rey al soberano de los


egipcios durante esta época y al llamar Faraón al de la época de Moisés, mientras que la Biblia, en


clara anacronía, llama Faraón a ambos soberanos.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


232


45. Entonces dijo aquel de los dos que se había salvado [de la prisión]


al recordar [a José] mucho tiempo después: “Yo les explicaré


su significado; envíenme [a la cárcel para preguntar a


José]”.


46. “¡José! ¡Tú que dices la verdad! Interpreta qué significa un sueño


donde siete vacas gordas son devoradas por siete vacas flacas, y


[donde aparecen] siete espigas verdes y otras [siete] secas; para


que regrese con su explicación ante la gente y así sepan [sobre


tu don]”.


47. Dijo [José]: “Deben sembrar como de costumbre siete años,


pero lo que cosechen déjenlo dentro de la espiga [para conservarlo]


excepto una parte, de la que pueden comer.


48. Luego vendrán siete años de sequía en los que comerán lo que


hayan acopiado, salvo la parte [reservada para volver a sembrar].


49. Luego vendrá un año en que la gente será bendecida con la lluvia,


y en él volverán a tener jugo de los frutos”.


50. [Al escuchar la interpretación,] el rey dijo: “¡Tráiganlo ante mí!”


Pero cuando el enviado se presentó ante José, éste le dijo: “Regresa


ante tu amo y pregúntale qué pasó con aquellas mujeres


que se cortaron las manos. Mi Señor está bien enterado de sus


conspiraciones”.


51. [Las mujeres fueron reunidas ante el rey y] les dijo: “¿Qué sucedió


cuando intentaron seducir a José?” Dijeron: “¡Que Dios


nos ampare! No sabemos nada malo de él”. Entonces la mujer


del gobernador dijo: “Ahora la verdad ha salido a la luz. Yo soy


la que quiso seducirlo, y él decía la verdad.


52. Digo esto para que [mi esposo] sepa que no lo traicioné en su ausencia,


y sé bien que Dios desbarata las intrigas de los traidores.


53. No pretendo excusarme, porque el alma suele ordenar el mal, y


solo están a salvo de ello aquellos a quienes mi Señor los protege.


Mi Señor es Absolvedor, Misericordioso”.


54. Dijo el rey: “¡Tráiganlo ante mí! Haré que sea mi hombre de confianza”.


Cuando hablaron le dijo: “Desde hoy gozas de autoridad


y confianza”.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


233


55. Dijo [José]: “Ponme a cargo de los graneros [y las arcas] del


país, porque yo sé cómo administrarlas con prudencia”.


56. Así fue como hice a José gobernar la tierra [de Egipto], donde


pudo establecerse a su gusto. Concedo Mi misericordia a quien


quiero, y no dejo que se pierda la recompensa de los que hacen


el bien [en este mundo].


57. Pero para los creyentes piadosos la recompensa en la otra vida


es superior.


58. [Pasados algunos años,] llegaron los hermanos de José [a Egipto


en busca de provisiones] y se presentaron ante él, y él los


reconoció, mientras que ellos no lo reconocieron.


59. Cuando les hubo suministrado sus provisiones, les dijo: “[La


próxima vez que vengan,] traigan a su hermano por parte de


padre3. ¿No ven que les he dado la medida justa y soy el mejor


de los anfitriones?


60. Si no lo traen, no obtendrán más provisiones de mí, ni se les


permitirá acercarse a mí”.


61. Dijeron: “Convenceremos a su padre para que se desprenda de


él, haremos todo lo posible de nuestra parte”.


62. [José] dijo a sus criados: “Pongan [el valor que pagaron por] su


mercancía en su equipaje nuevamente, para que lo encuentren


cuando vuelvan a su gente y así ansíen regresar”.


63. Cuando regresaron ante su padre dijeron: “¡Padre! Se nos ha


negado el grano [en el futuro a menos que llevemos a Benjamín],


envía pues a nuestro hermano con nosotros para que podamos


aprovisionarnos, y ten certeza de que lo cuidaremos”.


64. Dijo [Jacob]: “¿Acaso esperan que se los confíe de la misma


manera que antaño les confié a su hermano [José]? Dios es


mejor custodio que ustedes, y el más Misericordioso de los


misericordiosos.


65. Y cuando abrieron su equipaje encontraron que se les había devuelto


[el valor de] su mercancía; dijeron: “¡Padre! ¿Qué más


3 Benjamín era el único hermano de padre y madre que tenía José. El resto de sus hermanos tenían


el mismo padre, pero no la misma madre.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


234


queremos? ¡Aquí está nuestra mercancía, nos ha sido devuelta!


[Si dejas venir a Benjamín con nosotros] podremos traer más


provisiones para nuestra gente, cuidaremos de nuestro hermano,


y obtendremos otra carga de camello. Lo que hemos traído


es una carga escasa”.


66. [Dijo Jacob:] “No lo enviaré hasta que me juren solemnemente


por Dios que lo traerán de regreso, a menos que se vean impedidos


por fuerza mayor”. Cuando hicieron el juramento les dijo:


“Dios es testigo de este compromiso”.


67. Dijo [Jacob]: “¡Hijos míos! No entren todos [a la ciudad] por


la misma puerta, mejor ingresen por puertas diferentes4, pero


sepan que no puedo hacer nada contra el designio de Dios, pues


Él es Quien decreta todos los asuntos. En Él he depositado mi


confianza, y a Él deben encomendarse quienes en Él confían”.


68. Pero aunque entraron del modo que les aconsejó su padre, esto


de nada les habría servido contra el designio de Dios, pues solo


era una prevención que Jacob había tomado [para proteger a


sus hijos]. Jacob tenía un conocimiento que le había enseñado


[a través de la revelación]. Pero la mayoría de la gente lo ignora.


69. Y cuando [los hijos de Jacob] se presentaron ante José, éste


abrazó a su hermano [Benjamín], y le dijo [en secreto]: “Yo


soy tu hermano, ya no sientas pena por lo que ellos hicieron


[conmigo]”.


70. Y tras haberles dado sus provisiones, escondió una copa [del


rey] en el saco de su hermano [Benjamín]. Y [cuando iban saliendo


de la ciudad] un pregonero gritó: “¡Gente de la caravana,


son unos ladrones!”


71. Dijeron [los hermanos de José] dirigiéndose a los guardias:


“¿Qué es lo que se ha perdido?”


72. Respondieron: “Perdimos una copa del rey. A quien la encuentre


le daremos la carga de un camello [de recompensa], y [dijo


el pregonero:] yo lo garantizo”.


4 Para no llamar la atención.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


235


73. “¡Por Dios! Bien saben que no hemos venido a corromper en la tierra


[de Egipto] ni somos ladrones” [dijeron los hermanos de José].


74. Dijeron [los guardias]: “¿Cuál debería ser el castigo de quien


esté mintiendo?”


75. [Respondieron:] “El castigo de aquel a quien se le encontrase


[la copa] en su equipaje debería ser que sea aprisionado. Así es


como se castiga a los que cometen ese crimen”.


76. Entonces [fueron llevados ante José para ser registrados, y] empezó


por el equipaje de ellos antes que el de su hermano [Benjamín],


de donde sacó la copa. Así se lo inspiré a José. No habría


podido quedarse con su hermano [de otra forma], pues así era


la ley del rey, y Dios así lo quiso. Elevo en grados a quien quiero


[a través del conocimiento], pero por encima de todo sabio está


El que todo lo sabe.


77. [Tan pronto como la copa fue descubierta en el equipaje de


Benjamín, los hermanos] dijeron: “Si ha robado, ya antes un


hermano suyo había robado”, pero José se contuvo y no les respondió,


sino que pensó para sus adentros: “Ustedes son mucho


peores, y Dios sabe bien la mentira que están diciendo”.


78. Dijeron [los hermanos]: “¡Oh, gobernador! Él tiene un padre


muy anciano, quédate con uno de nosotros en su lugar; vemos


que eres un hombre de bien”.


79. Dijo [José]: “¡Dios nos libre de castigar a otro que aquel al que


le encontramos la copa en su poder! Porque seríamos injustos”.


80. Cuando perdieron toda esperanza de persuadirlo, se retiraron


a deliberar. Dijo el mayor de ellos: “¿Recuerdan que nuestro padre


nos hizo jurar solemnemente por Dios5, pues ya antes habíamos


fallado con respecto a José? No me moveré de esta tierra


hasta que mi padre lo autorice, o Dios juzgue a mi favor, porque


Él es el mejor de los jueces.


81. Vuelvan ante nuestro padre y díganle: ¡Padre! Tu hijo ha robado,


y solo atestiguamos sobre lo que hemos sabido, y no tenemos


acceso a lo oculto [para saber si realmente lo hizo o no].


5 Que iban a llevar de regreso a Benjamín.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


236


82. Y pregunta en la ciudad donde estuvimos y a la caravana con la


que regresamos, pues decimos la verdad”.


83. [Pero Jacob al escucharlos] dijo: “Lo que ha sucedido no es


como me lo cuentan, sino que es una falsedad que inventaron.


Me resignaré pacientemente y que Dios me dé consuelo para


sobrellevar la desgracia que me acaban de contar. Quiera Dios


devolverme a todos [mis hijos]. Él todo lo sabe, es el Sabio”.


84. Y [le recordó el dolor por su hijo perdido y] se apartó de ellos


diciendo: “¡Qué pena siento por la falta de José!” Y perdió la vista


por tanta pena, y quedó desconsolado, sufriendo en silencio.


85. Dijeron [sus hijos]: “¡Por Dios! No dejarás de recordar a José


hasta enfermar o morir”.


86. Dijo [Jacob]: “Solo me quejo a Dios en mi lamento y mi dolor, y


sé de Dios lo que ustedes no saben.


87. ¡Hijos míos! Vuelvan [a Egipto], averigüen sobre José y su hermano,


y no desesperen de la bondad de Dios, pues no desesperan


de la bondad de Dios sino los incrédulos”.


88. [En Egipto] se presentaron ante José y le dijeron: “¡Oh, gobernador!


Hemos sido alcanzados por la sequía, nosotros y nuestras


familias, por eso trajimos mercadería de escaso valor, pero danos


una justa medida y sé caritativo con nosotros; Dios recompensa


a los generosos”.


89. Entonces les dijo [José]: “¿Acaso recuerdan lo que hicieron con


José y su hermano, llevados por la ignorancia?”


90. Dijeron [sorprendidos]: “¿Eres tú José?” Respondió: “Yo soy


José y éste es mi hermano [Benjamín]. Dios nos ha agraciado


[con el reencuentro]. Quienes tengan temor de Dios y sean pacientes


[ante las adversidades], sepan que Dios no dejará de recompensar


a los que hacen el bien”.


91. Dijeron: “¡Por Dios! Te ha enaltecido Dios muy por encima de


nosotros. Nosotros estábamos en el error”.


92. Dijo [José]: “Hoy no les reprocharé nada de lo que hayan hecho


en el pasado. Que Dios los perdone, Él es el más Misericordioso


de los misericordiosos.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


237


93. Vayan con mi camisa y pónganla sobre el rostro de mi padre,


que así recuperará la vista; y traigan a toda la familia”.


94. Cuando la caravana partía6, dijo su padre [Jacob a quienes estaban


junto a él]: “Aunque piensen que desvarío, en este momento


noto la presencia de José en el aire”.


95. Dijeron [los otros hijos]: “¡Por Dios! Sigues en tu antiguo error”.


96. Cuando llegaron, le colocaron [la camisa] sobre su rostro y recuperó


inmediatamente la vista. [Jacob] exclamó: “¿No les dije


que yo sabía de Dios lo que ustedes ignoran?”


97. Dijeron: “¡Padre! Pide a Dios que perdone nuestros pecados,


nosotros estábamos en el error”.


98. Respondió: “Pediré a mi Señor que los perdone, Él es el Absolvedor,


el Misericordioso”.


99. Luego [cuando llegaron todos a Egipto y] se presentaron ante


José, éste abrazó a sus padres y dijo: “Vivan en Egipto, si Dios


quiere estarán seguros aquí”.


100. Hizo sentar en el trono a sus padres, que junto a todos [los


hermanos] cayeron prosternados ante José, quien dijo: “¡Padre


mío! Esta es la interpretación del sueño que tuve [cuando


era niño], y mi Señor hizo que se cumpliera. Dios me favoreció


sacándome de la cárcel y trayéndolos del desierto ante mí,


a pesar de que el demonio había sembrado la discordia entre


mis hermanos y yo. Mi Señor es Sutil con quien quiere, y Él


todo lo sabe, es Sabio.


101. ¡Señor mío! Me has concedido autoridad y me has enseñado la


interpretación de los sueños. ¡Creador de los cielos y la Tierra!


Tú eres mi Protector en esta vida y en la otra, hazme morir sometido


a Ti, y reúneme con los virtuosos”.


102. [¡Oh, Mujámmad!] Esta historia que te he revelado había permanecido


oculta hasta ahora. Tú no estabas presente cuando [los


hermanos de José] planearon [eliminarlo] y se complotaron.


103. La mayoría de los seres humanos, aunque te esfuerces [para que


crean], no serán creyentes.


6 De Egipto a Palestina.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


238


104. Tú no pides remuneración alguna por transmitir el Mensaje,


que está dirigido a toda la humanidad.


105. ¡Cuántos signos hay en los cielos y en la Tierra que pasan frente


a ellos, pero no prestan atención!


106. La mayoría de los que creen en Dios caen en dedicarle actos de


adoración a otros7.


107. ¿Acaso [estas personas] se sienten a salvo de ser alcanzados por


el castigo de Dios, o a salvo de que les llegue la Hora del Juicio


de improviso, cuando menos lo esperan?


108. Di: “Éste es mi sendero, tanto yo como quienes me siguen invitamos


a adorar a Dios con conocimiento. ¡Glorificado sea Dios!


No soy de los que idolatran divinidades junto a Dios”.


109. No he enviado antes de ti sino a hombres que pertenecían a


sus propias comunidades para que le transmitieran Mi revelación.


¿Por qué [quienes rechazan este mensaje] no viajan por


el mundo y observan cómo fue que acabaron los pueblos de la


antigüedad [que desmintieron a los Profetas]? La morada de la


otra vida será mejor para quienes tienen temor de Dios. ¿Es que


no van a reflexionar?


110. [Todos los Profetas sufrieron persecución y rechazo] al punto


que cuando los Mensajeros se resignaron y tuvieron la certeza


de que les desmentirían definitivamente, les llegó Mi auxilio:


entonces, todos aquellos a quienes quise [salvar] fueron salvados


[y los que rechazaron la verdad fueron destruidos]: pues la


gente que se hunde en el pecado no puede escapar de Mi ira.


7 El objetivo del monoteísmo (Tauhid) no es la sola afirmación del Dominio y el Señorío (Tauhid


Ar-Rububiah), es decir, creer en la existencia de Dios y que solo Él es el Creador del Universo,


tal como afirman algunos filósofos y teósofos. Éstos consideran que al afirmar este concepto con


pruebas han alcanzado, de hecho, el objetivo del monoteísmo en su totalidad. Pero la persona que


afirme la existencia de la divinidad y Sus atributos divinos, negando de él cualquier imperfección,


no será un monoteísta verdadero hasta que afirme que nada ni nadie merece ser adorado salvo


Dios, sin asociados. Porque la palabra “divinidad” implica que merece ser adorado, y no significa


solamente que posee el poder de crear. Los que limitan el significado de la palabra “divinidad”


al hecho de poseer el poder de crear, haciendo el objetivo del monoteísmo esta sola afirmación,


no comprenden la realidad del monoteísmo que enseñó el Profeta Mujámmad, que la paz y las


bendiciones de Dios sean con él, porque los árabes politeístas e idólatras de su época afirmaban


que Dios era el Creador de todas las cosas, y a pesar de eso el Corán seguía refiriéndose a ellos


como idólatras e incrédulos, porque invocaban y adoraban a sus ídolos junto con Dios.


Capítulo 12 José • El Corán (traducción comentada)


239


111. En las historias [de los Profetas] hay un motivo de enseñanza


para la gente que reflexiona. [El Corán] no es un relato inventado,


sino que es una confirmación de lo ya revelado anteriormente,


así como una explicación detallada de todas las cosas,


una guía y misericordia para los creyentes.



recientes publicaciones

Oh Al-láh te suplico ...

Oh Al-láh te suplico todo lo bueno, presente y futuro lo que conozco y lo que ignoro aprender_súplica_islámica 

Las consecuencias de ...

Las consecuencias de alejarse de Dios

Definición del Islam ...

Definición del Islam en 7 minutos