articulos




Capítulo 9


EL ARREPENTIMIENTO


1. Dios y Su Mensajero están exentos de responsabilidad sobre el


pacto2 que ustedes habían celebrado con los idólatras3.


2. [Los que combatieron a los musulmanes en la península árabe]


pueden transitar [con libertad y seguridad] por la tierra4 cuatro


meses. Sepan que no podrán eludir a Dios, porque será Dios


Quien afrente a los que se negaron a creer.


3. Dios y Su Mensajero anuncian a toda la gente en el día más


importante de la peregrinación5, que Dios ya no tiene ningún


pacto con los idólatras, ni tampoco Su Mensajero. [¡Oh, idólatras!]


Si se arrepienten [y abandonan la incredulidad] será mejor


para ustedes, pero si se rehúsan no podrán escapar de Dios.


A los que se negaron a creer anúnciales que recibirán un castigo


doloroso 6,


1 Este versículo deroga una ley temporal, a comienzos del Islam, por la cual los creyentes se


heredaban unos a otros a pesar de que no eran parientes. Esto era a causa de que los creyentes


habían emigrado dejando a sus espaldas todos los bienes materiales, y el Islam los recompensaba


de esta manera; pero luego de establecida la comunidad y afianzada tras la victoria de la batalla


de Bader, Dios evidencia que la ley de Su Libro establece que los que tienen más derecho a la


herencia son los familiares. Para más detalles sobre la división de la herencia, ver Corán: 4:11-12.


2 De cese de hostilidades.


3 Pues ellos lo han quebrantado.


4 Para reflexionar y arrepentirse de su incredulidad, o para alistarse para la partida.


5 El día diez del mes de Dhul-Jíyyah, en el cual se realizan muchos de los ritos de la peregrinación,


como arrojar los guijarros, circunvalar la Ka’bah y rasurarse la cabeza, entre otros. Quienes no


están realizando la peregrinación, celebran en este día la festividad de Eid Al Adha.


6 Este anuncio fue hecho en una situación especial para una gente en particular: para aquellos


idólatras que persiguieron, torturaron o mataron a los musulmanes debido a su fe. El versículo


que sigue hace evidente esta particularidad al hacer una excepción con aquellos idólatras que no


tuvieron esa actitud de persecución contra los creyentes.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


183


4. excepto aquellos que no quebrantaron los pactos que ustedes


celebraron con ellos ni apoyaron a nadie contra ustedes. Respeten


el pacto convenido con ellos hasta su plazo acordado. Dios


ama a los piadosos [que respetan los acuerdos].


5. Pero cuando hayan pasado los meses sagrados7, maten a esos


idólatras8 dondequiera que los encuentren, captúrenlos, sítienlos


y acéchenlos en todo lugar. Pero si se arrepienten [y aceptan


el Islam], cumplen con la oración prescrita y pagan el zakat,


déjenlos en paz9. Dios es Absolvedor, Misericordioso.


6. Si alguno de los idólatras te pidiera protección, dale asilo para


que así recapacite y escuche la Palabra de Dios, luego [si no reflexiona]


ayúdalo a alcanzar un lugar seguro. Esto es porque son


gente que no sabe.


7. ¿Cómo podrían Dios y Su Mensajero tener un pacto con los idólatras


[siendo que ellos no dudaron en combatirlos]? Pero si aquellos


con quienes ustedes pactaron anteriormente junto a la Mezquita


Sagrada [en La Meca] cumplen lo pactado, cúmplanlo ustedes


también. Dios ama a los piadosos [que respetan los pactos].


8. ¿Cómo [podría tenerse un pacto con ellos siendo que] si obtuvieran


una victoria sobre ustedes no tendrían compasión ni respeta-


7 Mujárram, Rayab, Dhul-Qa‘dah y Dhul-Jíyyah, en los cuales es prohibido el combate.


8 Los que persiguieron y mataron a los creyentes debido a su fe, ya que al ser crímenes de lesa


humanidad no prescriben ni ingresan dentro de ninguna amnistía.


9 Cada versículo del Corán debe ser leído e interpretado dentro del contexto global del Corán.


Este versículo, que habla de una posible conversión al Islam por parte de “aquellos que atribuyen


divinidad a otros junto con Dios” con los cuales los creyentes están en guerra, debe, por tanto,


ser considerado en conjunción con varios preceptos fundamentales del Corán. Uno de ellos, “no


se puede forzar a nadie a creer” (2:256), prohíbe categóricamente cualquier intento de convertir


a los no musulmanes por la fuerza, lo que excluye la posibilidad de que los musulmanes exijan


o esperen que un enemigo vencido acepte el Islam a cambio de inmunidad. En segundo lugar,


el Corán ordena: “Combatan por la causa de Dios a quienes los agredan, pero no se excedan,


porque Dios no ama a los agresores” (2:190); y: “Cada vez que su pueblo los incita a combatir


contra ustedes se precipitan a agredirlos. A estos, si no dan la palabra de que no combatirán


contra ustedes, proponen la paz y contienen la agresión, aprésenlos y ajustícienlos [en el curso del


combate] donde quiera que los encuentren. A ellos se les permite combatirlos” (4:91). La guerra


es solo permisible en defensa propia, con la condición adicional de que: “Pero si ellos cesan de


combatirlos, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso” (2:192), y: “Pero si ellos cesan de


combatir, que no haya más hostilidades” (2:193). Los versículos 4 y 6 aclaran aún más la actitud


que deben adoptar los creyentes hacia aquellos no musulmanes que no sean hostiles. Ver también


Corán 60:8-9.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


184


rían lazo familiar? Quieren agradarlos con sus palabras, pero sus


corazones los rechazan. La mayoría de ellos son perversos.


9. Han cambiado los signos de Dios por un precio vil y apartan a


la gente del sendero de Dios. ¡Qué pésimo es lo que hacen!


10. No respetan pacto ni compromiso con los creyentes. Ellos son


los transgresores.


11. Pero si se arrepienten10, cumplen con la oración prescrita y pagan


el zakat, entonces [perdónenlos y sepan que ahora] son sus


hermanos en la religión. Así es como explico detalladamente


los preceptos a quienes los comprenden.


12. Si quebrantan sus juramentos después de haber celebrado un


pacto y se burlan de su religión, combatan a los líderes de la


incredulidad, pues ellos no respetan los pactos. Quizás así dejen


de agredirlos.


13. ¿Acaso no combatirían a quienes faltan a sus juramentos y planearon


expulsar al Mensajero, y fueron ellos los que comenzaron


primero [con la agresión]? ¿Acaso les temen? Sepan que


Dios es más digno de que Le teman, si es que son creyentes.


14. Combátanlos, pues Dios los castigará a través de sus manos, los


humillará, concederá a ustedes el triunfo sobre ellos y curará así


los pechos de los creyentes,


15. removiendo la ira que hay en ellos. Dios acepta el arrepentimiento


de quien quiere. Dios lo sabe todo, es Sabio.


16. ¿Acaso creen que no se los pondrá a prueba, cuando Dios quiere


que se evidencie quiénes combaten verdaderamente [por Su


causa] y solo toman como aliados a Dios, a Su Mensajero y a los


creyentes? Dios está bien informado de lo que hacen.


17. No es propio que los idólatras construyan y mantengan las mezquitas


de Dios11, cuando [con sus creencias y acciones] dan testimonio


de su incredulidad [en Dios]. Sus obras serán en vano,


y sufrirán eternamente en el Infierno.


10 De su comportamiento contra los creyentes e ingresan al Islam.


11 Lo que aquí se critica es la acción externa e hipócrita de construir o cuidar de una mezquita por


un motivo mundano, como hacía la tribu de Quraish con la mezquita de La Meca, con el único


objetivo de mantener su renombre y beneficiarse económicamente de los peregrinos.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


185


18. Las mezquitas de Dios deben ser construidas y mantenidas por


aquellos que creen en Él, en el Día del Juicio, cumplen con la


oración, pagan el zakat, y no temen sino a Dios. Porque ellos


son los que siguen la guía.


19. [¡Oh, incrédulos!] ¿Acaso creen que quienes proveen agua a los


peregrinos y quienes se encargan del cuidado de la Mezquita


Sagrada son equiparables a aquellos que creen en Dios, en el


Día del Juicio y luchan por la causa de Dios? Sepan que no pueden


equipararse ante Dios. Dios no guía a los opresores.


20. Los creyentes que emigraron y contribuyeron a la causa de Dios


con sus bienes materiales y sus personas, tienen un grado muy


elevado ante Dios. Ellos son los bienaventurados.


21. Su Señor les albricia [que serán recompensados] con Su misericordia,


Su complacencia, y con jardines donde gozarán de delicias


inagotables.


22. Vivirán en ellos por toda la eternidad. Dios les tiene reservada


una recompensa grandiosa.


23. ¡Oh, creyentes! No tomen a sus padres y hermanos como aliados


si estos prefieren la incredulidad a la fe; quien de ustedes los


tome a ellos por aliados será de los opresores12.


12 La obediencia absoluta es debida únicamente a Dios, dice en el Corán: “Deben obediencia absoluta


a Dios y a Su Mensajero, y tengan cuidado [de desobedecerlos]. Pero quien se rehúse, sepa que


Mi Mensajero solo tiene la obligación de transmitir [el Mensaje] con claridad.” (5:92). Mientras


que la obediencia a los padres, es una obediencia condicionada, como dice en el Corán: “Si tus


padres se esfuerzan por hacer que caigas en la idolatría de dedicar actos de adoración a otro que


Dios, lo cual es algo que no te he enseñado, no los obedezcan pero trátenlos con respeto. Sigan


el camino de los piadosos, pues ante Mí comparecerán y les informaré lo que hacían” (31:15). Es


decir, que debemos honrar y obedecer a los padres siempre que no nos pidan algo que claramente


contradiga las normas islámicas. De lo contrario, les debemos respeto y atención permanente,


pero no obediencia, porque todo lo que provenga de un ser humano debe ser analizado a la


luz de las enseñanzas islámicas, ya que Dios dice en el Corán: ¡Oh, creyentes! Obedezcan a


Dios, obedezcan al Mensajero y a aquellos de ustedes que tengan autoridad y conocimiento. Si


realmente creen en Dios y en el Día del Juicio, cuando tengan discrepancias remítanlas al juicio


de Dios y del Mensajero, porque en ello hay bien y es el camino correcto” (4:59). Lo que significa


que la obediencia a los seres creados está limitada por la obediencia al Creador. Cabe mencionar


también, a modo de reflexión, que Dios cuestionó severamente y criticó a aquellos que siguen a


sus padres sin cuestionarse si sus enseñanzas son correctas o no, dice en el Corán: “Y cuando se


les dice: “Sigan lo que Dios reveló”, argumentan: “No, seguimos la tradición de nuestros padres”.


¿Acaso imitan a sus padres a pesar de que ellos no seguían una lógica ni una revelación?” (2:170).


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


186


24. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Si sus padres, hijos, hermanos, cónyuges


y familiares, los bienes materiales que hayan adquirido,


los negocios que teman perder, y las propiedades que posean y


les agraden, son más amados para ustedes que Dios, Su Mensajero


y la lucha por Su causa, esperen que les sobrevenga el castigo


de Dios [que pronto llegará]. Dios no guía a los corruptos.


25. [Recuerden que] Dios los socorrió en muchas ocasiones, como


el día de [la batalla de] Hunain, cuando ustedes se vanagloriaban


de su superioridad numérica, pero de nada les valió y les


resultó estrecha la Tierra [para escapar cuando los atacaron los


idólatras] a pesar de su vastedad, y huyeron.


26. Pero Dios hizo descender el sosiego sobre Su Mensajero y sobre


los creyentes, e hizo descender tropas [de ángeles] que ustedes


no pudieron ver y castigó a los que se negaban a creer [con una


derrota]. Así es como Dios castiga a los que se niegan a creer.


27. Luego, Dios perdonó a quienes se arrepintieron [y abrazaron el


Islam]. Dios es Absolvedor, Misericordioso.


28. ¡Oh, creyentes! Los idólatras son impuros13, que no se acerquen


a la Mezquita Sagrada14 después de este año15. No teman padecer


por ello pobreza o necesidad alguna, que si Dios quiere los proveerá


con Su gracia. Dios todo lo sabe, es Sabio.


29. Luchen contra quienes no creen en Dios ni en el Día del Juicio,


no respetan lo que Dios y Su Mensajero han vedado y no siguen


la verdadera religión [el Islam] de entre aquellos de la Gente del


13 Impureza espiritual a causa de su incredulidad o idolatría.


14 No es lícito que un no musulmán entre en la Mezquita Sagrada de La Meca. En el resto de las


mezquitas, en cambio, sí puede entrar, como cuando el Profeta, que la paz y las bendiciones de


Dios sean con él, recibió a los cristianos de Nayrán en su Mezquita de Medina.


15 Este versículo fue revelado en el año noveno de la Hégira.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


187


Libro [que los hayan agredido], a menos que acepten pagar un


impuesto16 con humildad.


30. Dicen [algunos] judíos: “‘Uzeir es el hijo de Dios17”, y los cristianos


dicen: “El Mesías es el hijo de Dios”. Estas son solo palabras [sin


fundamento] que salen de sus bocas, asemejándose por ello a los


incrédulos que los precedieron. ¡Que Dios los destruya! ¡Cómo


pueden ser tan desviados!


16 Lit. Yizia جِزِية , traducido aquí como “impuesto”, aparece solo una vez en el Corán, pero su


significado y propósito han sido expuestos claramente por el Profeta Mujámmad, que la paz y las


bendiciones de Dios sean con él en su Sunnah. En un Estado Islámico, todo musulmán adulto y


sano está obligado a tomar las armas para participar en la defensa de su sociedad, si es atacado


por una potencia extranjera, y así defender el derecho a la autodeterminación de su sociedad.


Dado que esto es, esencialmente, una obligación religiosa, a los ciudadanos no musulmanes que


viven en una sociedad islámica, que no comparten la ideología del Islam, no se les puede exigir,


por justicia, que participen de esta batalla. Solo aquellos ciudadanos no musulmanes que podrían


participar de un ejército son los que están obligados a pagar este impuesto. Por consiguiente,


todos aquellos ciudadanos no musulmanes cuya condición o situación personal los eximiría de


ir a la guerra, están legalmente exentos del pago del yizia, como las mujeres, los que no hayan


alcanzado la madurez, los ancianos, los hombres enfermos o inválidos, los sacerdotes y los


monjes.


Ni en el Corán ni en la Sunnah auténtica se determina la cuota a pagar en este impuesto, pero sí


está establecido que se trata de una cantidad menor que el zakat (uno de los pilares del Islam)


que están obligados a pagar los musulmanes y del que, por ser un deber religioso específicamente


islámico, están naturalmente exentos los no musulmanes. Algunos orientalistas sugirieron


equivocadamente que algunas conversiones al Islam habrían ocurrido para evitar pagar este


impuesto, pero tal afirmación es falsa, porque si un no musulmán que paga el Yizia se convirtiera


al Islam, tendría que pagar el zakat, que es más elevado.


17 La utilización de este título, “hijo de Dios”, era muy común entre los judíos del Antiguo


Testamento. Para mayor información sobre a quiénes aplicaban este término ver la Enciclopedia


Católica, bajo el título Hijo de Dios.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


188


31. Tomaron [los judíos] a sus rabinos y [los cristianos] a sus monjes


y al Mesías, hijo de María, por divinidades18 en lugar de


Dios. Pero solo se les había ordenado [en la Tora y el Evangelio]


adorar a Dios, la única divinidad. No existe nada ni nadie con


derecho a ser adorado salvo Él. ¡Glorificado sea! ¡Cómo pueden


dedicar actos de adoración a otros!


32. Pretenden extinguir la luz19 de Dios con sus palabras, pero Dios


hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se


niegan a creer.


33. Él es Quien envió a Su Mensajero con la guía y la religión verdadera


para que llegue a prevalecer sobre toda religión [falsa],


aunque esto disguste a los idólatras.


34. ¡Oh, creyentes! Muchos de los rabinos y monjes se apropian del


dinero ajeno sin derecho, y desvían [a la gente] del sendero de


Dios. A aquellos que atesoren20 el oro y la plata y no contribuyan


por la causa de Dios, anúnciales un castigo doloroso.


35. El Día del Juicio, lo que atesoraron21 se tornará incandescente


por el fuego del Infierno, y sus frentes, sus costados y sus es-


18 Este versículo evidencia que quien obedece a una persona, negándose a obedecer al Corán


y la Sunnah, haciendo lícito lo prohibido o viceversa, y obedeciéndolo en lo que sabe es una


desobediencia a Dios, toma a esa persona como una divinidad junto a Dios, transformándolo en


asociado o copartícipe, y esto anula el auténtico monoteísmo (Tauhid), porque Dios denominó


tal obediencia como adoración. Dijo el Sheij Al Islam Ibn Taimiah sobre el significado de “han


tomado a sus sacerdotes y a sus monjes”: “Estas personas han tomado a sus sacerdotes y monjes


como divinidades por haberlos obedecido en cuanto legislaron permitiendo lo que había


prohibido Dios y prohibiendo lo que había permitido Dios. Esto puede darse de dos maneras: La


primera es que sepan que sus líderes han cambiado la religión tal como la reveló Dios, pero de


todas maneras los siguen sabiendo que contradicen las enseñanzas proféticas, considerando lícito


lo prohibido e ilícito lo permitido. Esto es, sin dudas, incredulidad (Kufr). Dios y Su Mensajero


lo consideran una forma de idolatría, aunque no se postren ante ellos. De la misma manera,


aquellos que sigan a algún erudito sabiendo que al hacerlo están contradiciendo a Dios y a Su


Mensajero, habrán cometido, tal como los primeros, un acto de idolatría. La segunda es que


consideren en su fe que lo prohibido es ilícito (haram) y lo permitido es lícito (halal), pero siguen


a sus líderes sabiendo que esto es una desobediencia a Dios. Quien hace esto es igual que aquel


musulmán que comete desobediencias (pecados), por lo que son pecadores desobedientes. Sobre


esto dijo el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él: “La obediencia es


obligatoria solo en lo lícito”.


19 El Mensaje.


20 Significa que lo escondan y no paguen el zakat correspondiente para colaborar en la causa de


Dios.


21 Es decir, lo que no hayan pagado sobre ello el zakat, negándoselo a los pobres y los necesitados.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


189


paldas serán marcados con ello. [Se les dirá:] “Esto es lo que


atesoraron, sufran ahora su castigo”.


36. El número de meses para Dios es doce, porque así Él lo decretó


el día que creó los cielos y la Tierra. De ellos, cuatro son sagrados22.


Así es en la religión verdadera. No obren en contra de


ustedes mismos durante estos meses23. Combatan a los idólatras


tal como ellos los combaten a ustedes, y sepan que Dios está con


los piadosos.


37. Cambiar los meses sagrados es acrecentar aún más la incredulidad24.


Así se extraviaron los que se negaron a creer, unos años


lo declaraban [al combate] lícito durante determinados meses,


mientras que otros años lo declaraban ilícito [durante esos mismos


meses], pero siempre hacían que el número de meses sagrados


fuera cuatro para que de esta manera coincidiera con el


número de meses que Dios había decretado que fueran sagrados.


Declaraban lícito lo que Dios había prohibido. [El demonio]


les hizo ver sus malas obras como buenas. Sepan que Dios


no guía a la gente que se niega a creer.


38. ¡Oh, creyentes! ¿Por qué cuando se los convoca a combatir por


la causa de Dios, responden con desgano? ¿Acaso prefieren la


vida mundanal a la otra? Los placeres mundanos son insignificantes


respecto a los de la otra vida.


39. Si no responden al llamado a combatir los azotará un castigo


doloroso, y Dios los sustituirá por otro pueblo [que socorrerá al


Profeta y combatirá por Su causa]. Sepan que no perjudicarán a


Dios en nada [si se niegan a combatir]. Dios tiene poder sobre


todas las cosas.


40. Si no lo socorren [al Mensajero], sepan que Dios [no necesita


de ustedes, pues ya] lo auxilió aquella vez que los incrédulos lo


expulsaron [de La Meca], cuando estando en la caverna con su


22 Mujárram, Rayab, Dhul-Qa‘dah y Dhul-Jíyyah.


23 Desobedeciendo a Dios y cometiendo pecados.


24 Porque los incrédulos los cambiaban a conveniencia para poder combatir en ellos.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


190


compañero [Abu Bakr]25, le dijo: “No te entristezcas, pues Dios


está con nosotros”. Entonces, Dios hizo descender Su sosiego


sobre él [Abu Bakr], los socorrió con un ejército [de ángeles]


que ellos no veían, y dispuso que la palabra de los incrédulos


se desvaneciera, y que la palabra de Dios sea la que prevalezca.


Dios es Poderoso, Sabio.


41. Salgan a combatir, sea que tengan una situación fácil o difícil.


Contribuyan por la causa de Dios con sus bienes y luchen, porque


es lo mejor para ustedes, si supieran.


42. Si hubiera sido por algo mundano fácil de conseguir o un viaje


breve, te habrían seguido, pero la distancia [en la batalla de


Tabuk] era muy larga [y por ello se negaron a salir a combatir].


Juraron por Dios que si hubieran podido, habrían salido con


ustedes. Se destruyeron a sí mismos [con sus excusas falsas],


pero Dios sabe que mienten.


43. ¡Que Dios te disculpe [¡oh, Mujámmad!]! ¿Por qué los has eximido


sin antes corroborar quiénes decían la verdad y quiénes


estaban mintiendo?


44. En cambio, aquellos que creen en Dios y en el Día del Juicio no


se excusan para que los eximas de la obligación de contribuir con


sus bienes materiales y combatir. Dios sabe bien quiénes son los


piadosos.


45. Los que te presentan excusas para no alistarse [en el ejército] no


creen en Dios ni en el Día del Juicio, sus corazones están llenos


de dudas, y por sus dudas vacilan.


46. Si [los hipócritas] hubieran querido realmente combatir, se habrían


preparado para tal fin; pero Dios no quiso que salieran


[con ustedes] y les infundió desgano, y se les dijo: “Permanezcan


con quienes se quedan [por estar verdaderamente eximidos]”.


25 Abu Bakr fue el mejor amigo del Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean


con él, y el mejor de los Sahabah. Fue elegido Califa de los musulmanes tras la muerte del Profeta.


Murió en el mes de Yumada Al Awal del año 13 de la Hégira, con la misma edad que el Mensajero


de Dios, 63 años.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


191


47. Si hubieran salido a combatir, los habrían confundido sembrando


la discordia, pues entre ustedes hay quienes prestan oído a lo


que dicen, pero Dios conoce bien a los injustos.


48. Ya antes pretendieron sembrar la sedición [cuando arribaste a


Medina, ¡oh, Mujámmad!] creando conflictos [entre los creyentes],


hasta que la verdad fue revelada y se hizo manifiesta la voluntad


de Dios, a pesar de que ellos lo detestaban.


49. Entre los hipócritas hubo quien te dijo: “[¡Oh, Mujámmad!]


Permíteme quedarme y no me expongas a la tentación”26. ¿Acaso


no cayeron en la tentación [del demonio al negarse a combatir]?


El Infierno rodeará a los que se niegan a creer.


50. Si obtienes un éxito se disgustan27, pero si recibes un revés dicen:


“Ya habíamos tomado nuestras precauciones”, y se marchan


alegres.


51. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Solo nos sucede lo que Dios decretó


para nosotros. Él es nuestro Protector, y a Dios se encomiendan


los creyentes”.


52. Diles [a los hipócritas]: “Sepan que solo puede sucedernos una


de dos cosas buenas28, en cambio a ustedes, o bien Dios les enviará


un castigo o hará que nosotros los derrotemos. Aguarden


su destino, que nosotros aguardamos el nuestro”.


53. Diles: “[¡Oh, hipócritas!] Lo que donen, de buena voluntad o por


compromiso, no les será aceptado, porque son gente perversa”.


54. Sepan que sus donaciones no son aceptadas29 porque no creen


en Dios ni en Su Mensajero. Ellos realizan la oración con desgano


y hacen donaciones con desgano.


55. Que no te maravillen [¡oh, Mujámmad!] sus bienes materiales ni


sus hijos, porque Dios decretó que les sirvan de sufrimiento en


esta vida, y que sus almas mueran mientras están hundidos en la


incredulidad.


26 Su excusa era que las mujeres del pueblo que tenían que combatir lo podían tentar con su belleza.


27 Porque son envidiosos y desean el mal a las personas.


28 El éxito en el emprendimiento o la recompensa por el intento, y en este último caso, significa


morir defendiendo una causa justa, dando testimonio de su fe con su valentía.


29 Por Dios como obras buenas.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


192


56. Les juran a ustedes por Dios que son de los suyos, cuando en


realidad no lo son, solo actúan por temor:


57. Si encontraran un refugio, una caverna o algún escondite, se dirigirían


hacia allí presurosamente [para ocultarse y no combatir].


58. De entre ellos30 hay quienes te critican por cómo repartes las


caridades [¡oh, Mujámmad!]. Si les das de ellas [todo lo que


pretenden] quedan satisfechos, pero si no lo haces se molestan.


59. [Sería mejor para ellos] que se conformaran con el reparto de


Dios y Su Mensajero, y dijeran: “Nos basta con Dios, y Dios nos


concederá de Su favor y [repartirá entre nosotros] Su Mensajero.


De Dios anhelamos que nos conceda bendiciones”.


60. El zakat debe ser distribuido entre los pobres31, los menesterosos32,


los que trabajan en su recaudación y distribución, aquellos


de los que se desea ganar sus corazones33, la liberación de


los prisioneros34, los endeudados35, la causa de Dios36 y el viajero


insolvente37. Esto es un deber prescrito por Dios, y Dios lo


sabe todo, es Sabio.


61. Entre ellos hay [hipócritas] quienes critican al Profeta y dicen: “Escucha


todo lo que le dicen”, pero ello es para su bien. Él38 cree en


Dios, confía en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia


para quienes de ustedes [realmente] han llegado a creer. Quienes


calumnien al Mensajero de Dios recibirán un castigo doloroso.


30 Los hipócritas.


31 Son los que no poseen nada y no alcanzan a vivir con dignidad.


32 Son los que poseen apenas lo mínimo para vivir con dignidad.


33 Son personas de prestigio entre los suyos, y de quienes se espera que acepten el Islam, detengan


su hostilidad, refuercen su fe y su Islam, o se islamice alguno de los suyos.


34 Son los esclavos que están negociando su manumisión con sus amos. Se les ayuda del zakat para


lograr su libertad. También aplicable al rescate de cautivos, secuestrados y prisioneros de guerra


en campo enemigo.


35 Estos son de dos clases: a) Los que se han endeudado para conciliar entre dos personas en


disputa. Se les entrega lo suficiente para saldar su deuda. b) Los que se han endeudado por


motivos personales y no pueden saldar sus deudas.


36 Son las personas que se dedican a elevar la palabra de Dios, como los que luchan por alguna de


sus causas o los que divulgan el Islam.


37 Es el viajero que ha perdido sus posesiones durante el viaje y no puede volver a su tierra. A esta


persona se le debe dar lo que necesite para poder regresar a su país, aunque sea rico en su tierra.


38 El Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


193


62. [Un grupo de hipócritas] les juran por Dios con el fin de que


ustedes se complazcan con ellos39. Pero es de Dios y Su Mensajero


de quienes deberían buscar su complacencia, si es que


realmente son creyentes.


63. ¿No saben acaso que quien se enfrente a Dios y a Su Mensajero


estará perpetuamente en el fuego del Infierno? Esa es la humillación


más terrible.


64. Los hipócritas temían que un capítulo [del Corán] como este


fuera revelado y pusiera en evidencia lo que [realmente] hay en


sus corazones. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Búrlense [de la religión],


que Dios pondrá al descubierto lo que tanto temen”.


65. Pero si les preguntas40, te dicen: “Solo bromeábamos y nos entreteníamos”.


Diles: “¿Acaso se burlaban de Dios, de Sus preceptos


y de Su Mensajero?


66. No se excusen, han demostrado ahora su incredulidad a pesar de


haber expresado su testimonio de fe anteriormente”41. Perdonaré


a un grupo de ustedes42, pero castigaré a otro grupo por haber


sido transgresor.


67. Los hipócritas y las hipócritas son aliados unos de otros, incitan


al mal y prohíben hacer el bien, y se niegan a hacer caridades.


Se olvidaron de Dios y por eso Él se olvidó de ellos [dejándolos


fuera de Su misericordia]. Los hipócritas están en el desvío.


68. Dios ha prometido a los hipócritas, a las hipócritas y a los que


se niegan a creer que serán castigados con el fuego del Infierno


donde sufrirán eternamente; eso será suficiente [castigo] para


ellos. Dios los maldecirá y recibirán un castigo incesante.


39 Que no querían maltratar al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.


40 El porqué de sus injurias sobre el Islam, el Profeta y los creyentes.


41 Mencionó Ibn Kazir en su interpretación de este versículo, que un hipócrita dijo: “No hemos visto


gente como estos recitadores del Corán. Siempre tienen apetito, son mentirosos y cobardes en la


batalla”. Pero sus palabras le fueron comentadas al Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones


de Dios sean con él, quien ya había montado su camella para iniciar el viaje. Entonces el hipócrita


intentó excusarse diciendo: “¡Mensajero de Dios! Solamente bromeaba, cosas que se dicen


durante el viaje para distraernos”. El Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean


con él, recitó entonces este versículo.


42 Porque se arrepintieron y enmendaron su error.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


194


69. De la misma manera Dios castigó a otros pueblos del pasado que


eran más fuertes que ustedes, tenían más riquezas y más hijos, y


disfrutaban de lo que Dios les había concedido. Ahora ustedes


disfrutan [de lo que Dios les concedió], pero se sumergen en la


injusticia tal como ellos lo hicieron. Sus obras no les servirán en


esta vida ni en la otra. Ellos son los verdaderos perdedores.


70. ¿Acaso no les fueron relatadas las historias de otros pueblos


del pasado, como el pueblo de Noé, ‘Ad, Zamud, el pueblo de


Abraham, la gente de Madián y las dos ciudades que fueron


destruidas43? Se les presentaron sus Mensajeros con las pruebas


evidentes [pero los rechazaron]. Dios no fue injusto con ellos


[al castigarlos], sino que ellos fueron injustos consigo mismos.


71. Los creyentes y las creyentes son aliados unos de otros, ordenan


el bien y prohíben el mal, cumplen con la oración prescrita, pagan


el zakat y obedecen a Dios y a Su Mensajero. De ellos Dios


tendrá misericordia. Dios es Poderoso, Sabio.


72. A los creyentes y a las creyentes Dios prometió jardines [en el


Paraíso] por donde corren ríos, en los que disfrutarán por toda


la eternidad, y hermosas moradas en los jardines del Edén. Pero


alcanzar la complacencia de Dios es aún superior. ¡Ese es el éxito


grandioso!


73. ¡Oh, Profeta! Lucha contra los incrédulos y los hipócritas [que


te ataquen], y sé severo con ellos. Su morada será el Infierno.


¡Qué pésimo destino!


74. [Los hipócritas] juran por Dios que no dijeron nada [en contra


de la religión de Dios y de Su Mensajero], y he aquí que sí dijeron


palabras que evidenciaban su incredulidad, y así renegaron


después de haber aceptado el Islam [exteriormente]. También se


complotaron para algo que finalmente no pudieron conseguir44.


¡Y nada pueden objetar [a la Fe] excepto que Dios los ha enriquecido


y [ha hecho que] Su Mensajero [los enriquezca] de Su favor!


43 Sodoma y Gomorra, a las que el Profeta Lot intentó, sin éxito, apartar de la inmoralidad del abuso


homosexual.


44 Asesinar al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, durante la batalla de Tabuk.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


195


Mejor sería que se arrepintieran, porque si no lo hacen, Dios les


infligirá un castigo doloroso en esta vida y en la otra, y no tendrán


en la Tierra protector ni defensor alguno.


75. Entre ellos hay quienes hacen una promesa a Dios diciendo: “Si


Dios nos agracia haremos caridades y seremos de los virtuosos”.


76. Pero cuando Dios los bendijo con bienes materiales, se mostraron


avaros y le dieron la espalda45 con desdén.


77. Dios les infundió la hipocresía en sus corazones, que perdurará


hasta el día en que se encontrarán con Él. Eso fue por no cumplir


su promesa con Dios y por haber mentido.


78. ¿Acaso no saben que Dios conoce sus intenciones y sus conspiraciones?


Dios conoce bien lo oculto.


79. Ellos critican a los creyentes que hacen obras voluntarias dando


donaciones generosas46, y se burlan también de quienes no encuentran


qué dar, salvo con un gran esfuerzo47. Dios los pondrá


a ellos en ridículo y recibirán un castigo doloroso.


80. Es igual [¡oh, Mujámmad!] que pidas perdón por ellos o que no


lo hagas. Aunque pidieras perdón por ellos setenta veces, Dios


no los perdonaría, porque no creyeron en Dios ni en Su Mensajero,


y Dios no guía a los perversos.


81. Los que no participaron [en la batalla de Tabuk] se alegraron


por rezagarse contrariando las órdenes del Mensajero. Se negaron


a contribuir y luchar por la causa de Dios, y dijeron:


“No marchen [a combatir] con este calor”. Diles [¡oh, Mujámmad!]:


“El calor del fuego del Infierno es más intenso aún”. Si


comprendieran.


82. Que rían un poco [en este mundo], porque llorarán mucho [en


el Infierno] como retribución por lo que cometieron.


83. Si Dios te trae nuevamente [luego de la batalla de Tabuk] ante


un grupo de ellos [los hipócritas], y ellos te piden permiso para


salir a combatir [en otra batalla], diles: “No marcharán ni com-


45 A las obras de caridad y a pagar el zakat.


46 Diciendo que lo hacen para ostentar.


47 Debido a su pobreza.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


196


batirán conmigo contra un enemigo jamás, porque se complacieron


en rezagarse la primera vez; quédense entonces con los


que se rezagan”.


84. Cuando alguno de ellos muera, no ores ni te detengas junto a su


tumba [para rogar por él], porque no creyeron en Dios ni en Su


Mensajero, y murieron en la desobediencia [a Dios].


85. Que no te maravillen sus bienes materiales ni sus hijos, pues


Dios quiso castigarlos con ellos en esta vida, y que mueran


[hundiéndose] en la incredulidad.


86. Cuando es revelado un capítulo [del Corán] en el que se les ordena


creer en Dios y combatir junto al Mensajero, los que están


en condiciones de ir se excusan diciéndote: “Permítenos quedarnos


con los eximidos”.


87. Por haber preferido quedarse con los eximidos, Dios bloqueó


sus corazones y no pueden discernir.


88. El Mensajero y quienes creen en él luchan con sus bienes materiales


y sus personas. Ellos recibirán las bondades [en esta vida


y en la otra], y serán quienes [finalmente] triunfen.


89. Dios tiene reservado para ellos jardines [en el Paraíso] por donde


corren ríos, donde morarán por toda la eternidad. Ese es el triunfo


grandioso.


90. Se presentaron algunos beduinos [ante ti, ¡oh, Mujámmad!] pidiéndote


permiso para no ir a luchar sin excusa válida, pero los


[hipócritas] que mintieron a Dios y a Su Mensajero se quedaron


sin excusarse siquiera. A estos incrédulos Dios les infligirá un


castigo doloroso.


91. Los débiles, los enfermos y los que carecen de recursos no tienen


nada que reprocharse por no poder salir [a combatir], si


son sinceros con Dios y Su Mensajero. A los que hacen el bien


no hay motivo para censurarlos si en algún momento no pueden


hacerlo. Dios es Absolvedor, Misericordioso.


92. Tampoco deben ser reprochados aquellos que cuando se presentaron


ante ti [¡oh, Mujámmad!] para que les proveyeras de


montura [y así poder combatir por la causa de Dios], les infor-


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


197


maste que no contabas con ninguna cabalgadura para ellos, y


entonces se retiraron con los ojos inundados de lágrimas, tristes


por no poder contribuir [a la causa de Dios].


93. Los que deben ser censurados son aquellos [hipócritas] que te


pidieron permiso para rezagarse [sin excusa válida y no contribuyeron


ni siquiera con sus bienes materiales] a pesar de ser


ricos. Ellos prefirieron quedarse con los eximidos, y por ello


Dios bloqueó sus corazones y no pueden discernir.


94. Pretendieron excusarse cuando ustedes regresaron a ellos [de


la batalla]; ahora diles [¡oh, Mujámmad!]: “No se excusen, pues


no les creeremos, Dios ya nos informó sobre ustedes”. Dios y


luego Su Mensajero observarán lo que hacen [y ello dejará al


descubierto si son sinceros o no], finalmente comparecerán


ante el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, que les revelará


lo que solían hacer.


95. Cuando ustedes retornaron [después de la batalla], ellos les juraron


por Dios [que no pudieron acompañarlos] para que los


excusaran; pero apártense de ellos, pues son gente repugnante.


En pago por cuanto cometieron, su morada será el Infierno.


96. Les juran por Dios para que se conformen con ellos; pero aunque


ustedes se complacieran con ellos, sepan que Dios no Se


complace con los corruptos.


97. Algunos beduinos son más incrédulos e hipócritas [que los


habitantes de las ciudades], y es más probable que no conozcan


los preceptos que Dios reveló a Su Mensajero. Dios todo lo


sabe, es Sabio.


98. Entre los beduinos hay quienes consideran que toda donación


es una pérdida, y esperan que ustedes sean azotados por un


infortunio [para librarse de tener que hacer una contribución].


¡Que los azote a ellos un infortunio! Dios todo lo oye,


todo lo sabe.


99. Pero también hay entre los beduinos quienes creen en Dios y en


el Día del Juicio, y hacen caridades anhelando acercarse más a


Dios y merecer las súplicas del Mensajero. Así es como lograrán


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


198


estar más próximos a Dios. Él los introducirá en Su misericordia.


Dios es Absolvedor, Misericordioso.


100. Dios se complace con los primeros que aceptaron el Islam y


emigraron [a Medina], se complace con aquellos que los socorrieron,


y con todos los que sigan su ejemplo [en la fe y las


buenas obras], y todos ellos se complacen con Dios. Él les ha


reservado jardines por donde corren ríos, donde morarán por


toda la eternidad. Ese es el triunfo grandioso.


101. Entre la gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor


hay hipócritas. Estos persisten en la hipocresía, tú no los


conoces [¡oh, Mujámmad!], pero Yo sí los conozco. Los castigaré


dos veces [una en esta vida con adversidades y la otra en


la tumba], luego [el Día del Juicio] sufrirán un terrible castigo.


102. Otros, en cambio, reconocen sus pecados [y se arrepienten],


pues realizaron obras malas que empañaron sus obras buenas.


A estos Dios les aceptará su arrepentimiento, porque Dios es


Absolvedor, Misericordioso.


103. [¡Oh, Mujámmad!] Toma una parte de sus bienes materiales


[como zakat] para expurgarles [con ello sus pecados] y purificarlos


[de la avaricia], y ruega por ellos, que tus súplicas les


transmiten paz. Dios todo lo oye, todo lo sabe.


104. ¿Acaso no saben que Dios acepta el arrepentimiento de Sus siervos


y sus caridades [y les multiplica su recompensa por ellas]?


Dios es el Indulgente, el Misericordioso.


105. Diles [¡oh, Mujámmad!, a los hipócritas]: “Obren como quieran,


pero sepan que Dios, Su Mensajero y los creyentes verán


sus obras”. Luego comparecerán ante el Conocedor de lo oculto


y lo manifiesto, y Él les informará lo que cometieron.


106. Otros esperan el designio de Dios, Quien los castigará [si no


se arrepienten] o los perdonará [si lo hacen]. Dios lo sabe


todo, es Sabio.


107. Quienes [de los hipócritas] construyeron una mezquita para


hacer daño, difundir la incredulidad, sembrar la discordia entre


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


199


los creyentes48 y dar refugio a quienes combaten a Dios y a Su


Mensajero, desde hace tiempo juran que la construyeron para


hacer un acto de beneficencia, pero Dios atestigua que mienten.


108. No ores [¡oh, Mujámmad!] en ella nunca, y sabe que una mezquita


construida con piedad desde el primer día49 es más digna


de que ores en ella, pues allí hay gente que desea purificarse, y


Dios ama a quienes se purifican.


109. ¿Acaso no es mejor quien construye sobre la base de la piedad y


la complacencia de Dios que quien construye sobre un acantilado


arenoso a punto de desplomarse, que pronto precipitará a


sus constructores al Infierno? Dios no guía a los opresores.


110. La mezquita que construyeron no dejará de sembrar dudas e


hipocresía [entre los incrédulos] hasta que sus corazones se detengan.


Dios lo sabe todo, es Sabio.


111. Dios ha comprado a los creyentes, a cambio del Paraíso, sus vidas


y sus bienes materiales que ofrecen por la causa de Dios hasta


vencer o morir. Esta es una promesa verdadera que está mencionada


en la Tora, el Evangelio y el Corán. ¿Quién es más fiel a su


promesa que Dios? Bienaventurados sean por ofrecer [sus placeres


mundanos] para comprar [los placeres de la otra vida]. Ese es


el triunfo grandioso.


112. [El triunfo es de quienes] se arrepienten [ante Dios], Lo adoran,


Lo alaban, ayunan, se inclinan y se prosternan [en las oraciones],


ordenan el bien y prohíben el mal, y respetan los preceptos


[de Dios]. ¡Albricia a los creyentes!


113. No corresponde que el Profeta ni los creyentes pidan perdón


por los idólatras aunque se trate de sus parientes, una vez que


se haga evidente que serán de la gente del Infierno50.


48 En el año 9 de la Hégira, justo antes de la batalla de Tabuk, un grupo de 12 hipócritas construyeron


la “mezquita de la discordia (Masyid Dirar)”. El propósito fue promover la discordia y desunir


a los creyentes. Le pidieron al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, que


rezara en esa mezquita, pero respondió: “Estoy en un viaje (por la Batalla de Tabuk) y estoy muy


ocupado; si hubiera llegado (allí), hubiéramos rezado”. Pero después que partió hacia Tabuk, estos


versículos fueron revelados.


49 La mezquita de Quba’.


50 Se hace evidente que es una persona del Infierno cuando rechaza el mensaje y lucha contra él,


muriendo en esa causa injusta.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


200


114. Abraham solo pidió perdón por su padre porque se lo había


prometido, pero cuando se dio cuenta de que era un enemigo


de Dios, se desentendió de él. Abraham era manso de corazón


y paciente.


115. Dios no desviaría a un pueblo luego de haberlo guiado, sin antes


haberles transmitido Sus preceptos. Dios es Conocedor de todas


las cosas.


116. A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, Él da la


vida y la muerte, y no tienen fuera de Dios protector ni defensor


alguno.


117. Dios perdonó al Profeta, a los creyentes que habían emigrado y


a quienes los socorrieron, cuando lo siguieron en los momentos


difíciles [de la expedición a Tabuk], y aceptó el arrepentimiento


de aquellos cuyos corazones estuvieron a punto de desviarse [al


ausentarse de la expedición]. Él es Compasivo y Misericordioso


con Sus siervos.


118. También aceptó el arrepentimiento de los tres que se rezagaron


[de la expedición]. A estos les resultó estrecha la Tierra a pesar


de su vastedad [por la vergüenza que sentían], estaban acongojados


y finalmente comprendieron que no tenían más refugio


que Dios. Luego [de un tiempo] Él les aceptó su arrepentimiento


para que regresaran [a Dios]. Dios es el Indulgente, el Misericordioso.


119. ¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y permanezcan junto a


los que dicen siempre la verdad.


120. La gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor


no debían negarse a combatir con el Mensajero de Dios [si eran


convocados] ni preferir sus propias vidas a la de él, ya que les es


registrada una buena obra cada vez que sufren sed, cansancio y


hambre mientras luchan por la causa de Dios, y cuando pisan


terreno que enfurezca a los incrédulos, cuando los alcanza alguna


hostilidad de los enemigos. Dios no deja que se pierda la


recompensa de los que hacen el bien.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)


201


121. Cuando contribuyen mucho o poco, o atraviesan un valle, les es


registrada [una buena obra]. Así Dios los recompensa más de lo


que han hecho.


122. No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedición.


Que de cada región, algunos se queden para estudiar la


religión y así puedan exhortar a su gente cuando regresen, para


que de este modo se preserve [el conocimiento].


123. ¡Oh, creyentes! Combatan a aquellos incrédulos enemigos que


habitan a su alrededor [y los combaten], que comprueben su


severidad. Dios está con los piadosos.


124. Cuando un capítulo [del Corán] es revelado, hay entre ellos51


quienes dicen: “¿A quién le aumenta su fe?” Mientras que a los


verdaderos creyentes sí les aumenta la fe, y se alegran por eso.


125. En cambio, a aquellos cuyos corazones están enfermos [de hipocresía],


este [nuevo capítulo] les aumenta maldad a la maldad


[espiritual] que ya tienen, y mueren negando la verdad.


126. ¿Acaso no ven que son puestos a prueba cada año una o dos


veces? Pero aun así no se arrepienten ni reflexionan.


127. Cuando un capítulo [del Corán] es revelado, [los hipócritas] se


miran entre sí [y susurran]: “¿Acaso alguien puede ver [lo que


hay en nuestros corazones]?”, y se alejan. Pero Dios ha alejado


sus corazones [de la verdad] porque son gente que no la comprenden.


128. Se les ha presentado un Mensajero de entre ustedes mismos que


se apena por sus adversidades, se preocupa y desea que alcancen


el bien [e ingresen al Paraíso]; es compasivo y misericordioso


con los creyentes.


129. [¡Oh, Mujámmad!] Si rechazan [el Mensaje] diles: “Me es suficiente


con Dios, no hay otra divinidad salvo Él, a Él me encomiendo


y Él es el Señor del Trono grandioso”.


51 Los hipócritas.


Capítulo 9 El Arrepentimiento • El Corán (traducción comentada)



recientes publicaciones

La historia de Pablo ...

La historia de Pablo - La salvación a Jesús y Pablo - Es justo Jesús crucifica en vez de Adán

Gané al abrazcé el Is ...

Gané al abrazcé el Islam sin perder la fé en Jesús, ni en ninguno de los profetas de Dios Todo poderoso

Por qué creer en el P ...

Por qué creer en el Profeta del Islam Muhammad