articulos

Capítulo 8


LOS BOTINES


En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso


1. Te preguntan acerca de los botines [de guerra, cómo se distribuyen].


Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Los botines son para Dios y


el Mensajero. Tengan temor de Dios, solucionen sus conflictos


y obedezcan a Dios y a Su Mensajero, si es que son creyentes”.


2. Los creyentes son aquellos que cuando les es mencionado el


nombre de Dios sus corazones se estremecen, y que cuando les


42 Al llegar a este pasaje, el lector ha de prosternarse como símbolo de humildad por el privilegio de


servir y honrar a Dios.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


174


son recitados Sus versículos les aumenta la fe y se encomiendan


a su Señor.


3. [Los creyentes] son quienes realizan la oración y dan en caridad


parte de lo que les he proveído.


4. Estos son los verdaderos creyentes, que alcanzarán grados elevados


ante su Señor, el perdón y un sustento generoso.


5. Tu Señor te hizo salir de tu casa [para luchar] por la verdad,


pero eso le disgustó a un grupo de los creyentes1.


6. Te discuten sobre el verdadero motivo [del enfrentamiento]


luego de habérseles evidenciado la verdad, como si fueran


arrastrados a la muerte ante sus propios ojos.


7. Pero [recuerda] cuando Dios les prometió [la victoria] sobre


uno de los dos grupos. Ustedes deseaban enfrentar al menos


poderoso2, pero Dios quería hacer prevalecer la verdad con Sus


Palabras y erradicar a los que se niegan a creer,


8. para que así prevalezca la Verdad y se desvanezca la falsedad,


aunque ello les disguste a los criminales.


9. [Recuerden] cuando pedían socorro a su Señor y Él les respondió:


“Los auxiliaré con mil ángeles que descenderán uno tras otro”.


10. Dios los envió como una albricia y para infundir el sosiego en


sus corazones, pero sepan que la victoria depende de Dios. Dios


es el Poderoso, el Sabio.


11. [Y recuerden] cuando los envolvió un sueño ligero dándoles


una calma interior, e hizo descender una llovizna del cielo para


purificarlos con ella y apartar de ustedes la mancha del demonio,


afirmar sus corazones y afianzar sus pasos.


1 En un comienzo, el pequeño ejército de creyentes se había mentalizado para intervenir una


caravana perteneciente a Quraish y así recuperar algunos de los bienes que la tribu de Quraish


había usurpado a los creyentes que emigraron. Pero cuando se hizo evidente que en lugar


de enfrentar a una caravana escasamente armada, deberían enfrentar a un ejército tres veces


superior en número y mejor armado, algunos creyentes cuestionaron al Profeta, que la paz y las


bendiciones de Dios sean con él. Esta revelación descendió para evidenciar lo que había en los


corazones de los creyentes y corregir su actitud.


2 Los creyentes preferían enfrentar a la caravana en lugar del ejército de Quraish; pero Dios, que les


había prometido una victoria, los hizo enfrentar a un enemigo muy superior, para establecer un


objetivo mucho mayor que recuperar algunos bienes mundanos, el cual era evidenciar el coraje


de esta nueva comunidad de creyentes, para detener el maltrato y persecución a los creyentes y


fortalecerlos ante sus enemigos.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


175


12. Y cuando tu Señor inspiró a los ángeles: “Yo estoy con ustedes,


denle valor a los creyentes, infundiré terror en los corazones de


los que se niegan a creer. Golpeen sobre sus cuellos y golpeen


todos sus dedos”3.


13. Esto [es lo que merecen] porque combatieron a Dios y a Su


Mensajero. Quien combata a Dios y a Su Mensajero sepa que


Dios es severo en el castigo.


14. Eso es lo que merecen recibir, y sepan que los que se niegan a


creer recibirán el castigo del Infierno.


15. ¡Oh, creyentes! Cuando se enfrenten con los que se niegan a


creer, no les den la espalda [para huir].


16. Pero quien huya, a menos que fuera por una maniobra de batalla


o para unirse a otra tropa, incurrirá en la ira de Dios y su


morada final será el Infierno. ¡Qué pésimo destino!


17. No fueron ustedes quienes los mataron [a sus enemigos] sino


que fue Dios quien les dio muerte, y no fuiste tú [¡oh, Mujámmad!]


quien arrojó [el polvo que llegó a los ojos del enemigo en


el combate], sino que fue Dios Quien lo hizo. Dios agracia así a


los creyentes. Dios todo lo oye, todo lo sabe.


18. Eso fue para que Dios desbaratara las confabulaciones de los


que se niegan a creer.


19. [¡Oh, incrédulos!] Ustedes pidieron que triunfara quien estuviera


en la verdad, y esto fue lo que ocurrió. Sepan que si desisten


[de combatir al Islam y a los creyentes] será mejor para


ustedes; pero si vuelven a hacerlo volveré [a castigarlos] y de


nada les servirán sus ejércitos, aunque fueran numerosos. Porque


Dios está con los creyentes.


20. ¡Oh, creyentes! Obedezcan a Dios y a Su Mensajero, y no le den


la espalda al escuchar [el mensaje].


21. No sean como quienes dicen: “Oímos”, pero no prestan atención.


22. Las peores criaturas para Dios son los sordos [que no quieren


oír la Verdad] y los mudos [que no quieren atestiguar la Verdad],


los que no razonan.


3 La orden de Dios dirigida a los ángeles es golpear al enemigo en sus altos mandos y en sus


combatientes armados.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


176


23. Si Dios supiera que en ellos hay algún bien los haría oír, pero


aun si los hiciera oír le darían la espalda, desentendiéndose.


24. ¡Oh, creyentes! Obedezcan a Dios y al Mensajero cuando los


invitan a practicar aquello que les da vida, y sepan que Dios se


interpone entre la persona y [los deseos de] su corazón. Ante


Dios comparecerán.


25. Tengan cuidado de una prueba que afligirá no solamente a los


opresores, sino a todos. Dios es severo en el castigo.


26. Recuerden cuando eran solo unos pocos, eran perseguidos y


oprimidos donde estuvieran, y temían que la gente los apresara.


Pero Dios los protegió, los fortaleció con Su auxilio y los agració


con un sustento lícito, para que sean agradecidos.


27. ¡Oh, creyentes! No traicionen a Dios y al Mensajero, ni traicionen


la confianza que se depositó en ustedes.


28. Sepan que sus posesiones y sus hijos son una prueba. Dios tiene


reservada junto a Él una recompensa inmensa.


29. ¡Oh, creyentes! Si tienen temor de Dios, Él les concederá el criterio,


perdonará sus faltas y aceptará su arrepentimiento. Dios


es el dueño de un favor inmenso.


30. Y recuerda [¡oh, Mujámmad!] cuando se confabularon contra


ti los incrédulos para capturarte, matarte o expulsarte [de tu


ciudad]. Ellos planearon en tu contra, pero Dios desbarató sus


planes, porque finalmente Dios es el que mejor planea.


31. Cuando se les recitan Mis versículos, dicen [los que se niegan


a creer]: “Oímos, pero si quisiéramos podríamos decir palabras


similares. Son fábulas de nuestros ancestros”.


32. Y alguien dijo: “¡Señor nuestro! Si esto [que transmite Mujámmad]


es la Verdad que dimana de Ti, te desafío a que hagas llover


sobre nosotros piedras del cielo o nos azotes con un castigo


doloroso”.


33. Pero Dios nunca los castigaría estando tú [¡oh, Mujámmad!]


entre ellos, ni tampoco mientras haya quienes Le pidan perdón.


34. ¿Por qué no iba Dios a castigarlos si ellos impiden [a los creyentes]


el ingreso a la Mezquita Sagrada, sin ser los protectores


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


177


[legítimos de la Mezquita Sagrada]? Sepan que los [legítimos]


protectores son los piadosos. Pero la mayoría de los idólatras no


lo sabe.


35. Su oración ante la Casa Sagrada [de La Meca] no era más que


silbidos y aplausos. Sufran [¡oh, idólatras!] el castigo por su rechazo


obstinado a la verdad.


36. Los que se niegan a creer gastan su dinero para apartar a la gente


del sendero de Dios. Seguirán gastando hasta que lo lamentarán,


y finalmente serán vencidos. Los que se niegan a creer


serán finalmente congregados en el Infierno.


37. Así Dios diferenciará al corrupto del honesto, y reunirá a los


perversos unos con otros y los congregará en el Infierno. Esos


serán los perdedores.


38. Diles a los que se niegan a creer que si desisten [y abrazan el


Islam] les será perdonado cuanto cometieron en el pasado; pero


si persisten, tendrán el mismo destino de los pueblos que los


precedieron.


39. Combatan [a los criminales] hasta que cese la opresión y todos


puedan adorar libremente a Dios. Pero si ellos desisten [de perseguir


a los creyentes] Dios bien ve lo que hacen.


40. Pero si ellos se niegan [y prefieren seguir persiguiendo a los creyentes],


sepan ustedes que Dios es su Protector. ¡Qué excelente


Protector y qué excelente Defensor!


41. Sepan que un quinto del botín Le corresponde a Dios, al Mensajero,


a sus familiares, a los huérfanos, a los pobres y a los viajeros


insolventes [y el resto a los soldados], si es que creen en Dios


y en lo que le he revelado a Mi siervo el día que se evidenció la


verdad de la falsedad: el día que se enfrentaron los dos ejércitos4.


Dios tiene poder sobre todas las cosas.


42. [Recuerda] cuando se encontraban5 en el valle más cercano [a


Medina] y el ejército de los idólatras en el más lejano, y la caravana


de camellos más abajo [en dirección al mar]. Y si ustedes


4 El de los creyentes y el de los incrédulos.


5 El día de la batalla de Bader.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


178


hubieran sabido que se habría de producir una batalla, se habrían


negado a aceptar el desafío. Pero [la batalla fue provocada


aun así] para que Dios llevara a cabo algo [que Él había dispuesto]


que ocurriera, y para que quien hubiera de perecer [en


ese día], pereciera ante una prueba clara de la verdad; y quien


hubiera de sobrevivir, sobreviviera ante una prueba clara de la


verdad. Dios todo lo oye, todo lo sabe.


43. Dios hizo que en un sueño vieras a los enemigos como si fueran


pocos, pues si se los hubiera mostrado como un ejército numeroso


se habrían acobardado, dudando sobre combatir o no.


Pero Dios los protegió. Él bien sabe lo que hay en los corazones.


44. Cuando estuvieron frente a frente, Dios hizo que ustedes los


vieran poco numerosos, e hizo que ellos los vieran poco numerosos


a ustedes, de manera que sucediese lo que Dios había


decretado. A Dios se remiten todos los asuntos.


45. ¡Oh, creyentes! Cuando se enfrenten a un ejército [de incrédulos]


manténganse firmes y recuerden permanentemente a Dios,


que así alcanzarán el triunfo.


46. Obedezcan a Dios y a Su Mensajero y no discrepen, porque se


debilitarían y serían derrotados. Sean pacientes, porque Dios


está con los pacientes.


47. Pero no sean como aquellos [incrédulos] que salieron de sus


hogares con arrogancia y ostentación ante su gente, para apartar


a las personas del sendero de Dios. Dios está bien enterado


de lo que hacen.


48. El demonio les hizo ver que lo que hacían era lo correcto, y


les dijo: “Hoy nadie los podrá vencer, yo estoy junto a ustedes”.


Pero cuando los dos bandos se divisaron, [el demonio] huyó


diciendo: “Yo no soy responsable de lo que hacen, pues veo lo


que ustedes no pueden ver, yo tengo temor de Dios, y Dios es


severo en el castigo”.


49. En ese momento los hipócritas y quienes tenían el corazón enfermo


[con incertidumbre] dijeron [acerca de los creyentes]:


“Estos están enceguecidos por su religión”. Quienes se enco-


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


179


mienden a Dios sepan que Él es Poderoso, Sabio.


50. Si vieras [qué terrible es] cuando los ángeles toman las almas


de los que mueren habiéndose negado a creer, y les golpean sus


rostros y sus espaldas, y les dicen: “Sufran el tormento del Infierno.


51. Este es el castigo que merecieron por sus obras. Dios no es injusto


con Sus siervos”.


52. El pueblo del Faraón y quienes los precedieron fueron castigados,


pues tampoco creyeron en los signos de Dios, y Dios


los condenó por sus pecados. Dios tiene poder sobre todas las


cosas y es severo en el castigo.


53. Dios no quita a ningún pueblo las gracias con las que lo ha


bendecido, a menos que este se pervierta. Dios todo lo oye,


todo lo sabe.


54. Por lo mismo castigué a la gente del Faraón y a quienes los precedieron,


pues desmintieron los signos de su Señor y entonces


los aniquilé por sus pecados: por eso ahogué a la gente del Faraón.


Sepan que todos [estos pueblos] eran opresores.


55. Las peores criaturas ante Dios son los incrédulos, pues se negaron


a creer,


56. aquellos que siempre quebrantan los pactos que tú [¡oh, Mujámmad!]


celebras con ellos y no tienen temor [del castigo de


Dios].


57. Si enfrentas a algunos de ellos durante la guerra, dales un escarmiento


que sirva de ejemplo a quienes sigan sus pasos. Puede


que así reconsideren.


58. Si te traiciona un pueblo6, hazles saber que rompes el pacto


igual que ellos. Dios no ama a los traidores.


59. Que no piensen los incrédulos que podrán huir de Mi castigo.


No tienen salvación.


60. Preparen contra ellos cuanto puedan de fuerzas [de combate] y


caballería, para que así amedrenten a los enemigos de Dios que


también son los suyos, y a otros enemigos que aún no conocen,


6 Con el que se haya realizado un pacto de no agresión.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


180


pero Dios los conoce bien. Sepan que aquello con lo que contribuyan


en la causa de Dios les será recompensado generosamente,


y no serán jamás tratados injustamente.


61. Si [los incrédulos] se inclinan por la paz, acéptala tú también y


encomiéndate a Dios. Él todo lo oye, todo lo sabe.


62. Pero si quieren engañarte7, sabe que la protección de Dios es


suficiente. Él es Quien te ha fortalecido con Su auxilio y con los


creyentes,


63. Él es Quien unió sus corazones8, y tú no habrías podido hacerlo


aunque hubieras gastado todo lo que hay en la Tierra, pero


Dios los reconcilió. Él es Poderoso, Sabio.


64. ¡Oh, Profeta! La protección de Dios es suficiente para ti y para


los creyentes que te sigan.


65. ¡Oh, Profeta! Exhorta a los creyentes a combatir [por la causa


de Dios]. Por cada veinte pacientes y perseverantes de entre ustedes,


vencerán a doscientos9; y si hubiere cien, vencerán a mil


de los que se negaron a creer, porque ellos no razonan10.


66. Pero Dios les alivia la carga, por compasión ante su debilidad: Por


cada cien pacientes vencerán a doscientos enemigos, y si hubiere


mil vencerán a dos mil, con el permiso de Dios. Dios está con los


pacientes.


67. No le es permitido al Profeta [ni a los creyentes] tomar prisioneros


si antes no combaten en la Tierra11. Pretenden algunos


obtener un beneficio mundanal12, mientras Dios quiere para


ustedes la recompensa de la otra vida. Dios es Poderoso, Sabio.


7 Simulando un cese de hostilidades para aprovechar la oportunidad y atacar.


8 Dios unió los corazones de los creyentes en la causa y hermandad del Islam, a pesar de sus


diferencias personales.


9 Combatientes enemigos.


10 Que su causa es injusta.


11 Este versículo prescribe que nadie puede ser tomado prisionero o cautivo, a menos que haya sido


capturado durante una guerra y que, por tanto, la adquisición de un esclavo por medios “pacíficos”,


y su retención una vez adquirido, están totalmente prohibidas: esto supone la prohibición de la


esclavitud. Respecto a aquellos prisioneros capturados en la guerra, el Corán ordena en 47:4 que


han de ser liberados una vez finalizada la guerra.


12 Cobrando un rescate por su liberación.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


181


68. Si Dios no hubiera prescrito que el botín de guerra fuera lícito,


habrían sufrido un terrible castigo por lo que tomaron de él.


69. Disfruten de todo lo lícito y bueno que han ganado como botín


de guerra, y tengan temor de Dios. Dios es Absolvedor, Misericordioso.


70. ¡Oh, Profeta! Diles a los prisioneros que hayan capturado: “Si


Dios encuentra en sus corazones algo de bien, les concederá


algo mejor que los bienes que se les han quitado y los perdonará.


Dios es Absolvedor, Misericordioso”.


71. Pero si quieren engañarte aduciendo que son creyentes, recuerda


que ya antes habían traicionado a Dios13 y Él los sometió ante


ustedes. Dios todo lo sabe, es Sabio.


72. Los creyentes que emigraron, contribuyeron con sus bienes y


combatieron por la causa de Dios, son aliados de aquellos que


les dieron refugio y socorro. En cambio, a quienes no emigraron


no tienen la obligación de socorrerlos hasta que emigren.


Pero si piden que los auxilien para preservar su religión, deben


hacerlo, salvo que se encuentren en un pueblo con el que ustedes


hayan celebrado un pacto14. Dios ve bien lo que hacen.


73. Los que se niegan a creer son aliados unos de otros. Si no


obran de la misma manera [siendo los creyentes aliados unos


de otros], se propagarán los conflictos en la Tierra y habrá una


gran corrupción.


74. Los creyentes que emigraron y lucharon por la causa de Dios,


y aquellos que les dieron refugio y los socorrieron, esos son los


verdaderos creyentes. A ellos les serán perdonados sus pecados


y recibirán una recompensa generosa.


75. Y aquellos que posteriormente crean [abrazando el Islam], emigren


y luchen con ustedes, serán de los suyos15. Sepan que Dios


ha prescrito en Su Libro que sus parientes tienen más derecho


13 Al negarse a creer en Él.


14 Un pacto de no agresión.


15 Pertenecerán a la comunidad de los musulmanes.


Capítulo 8 Los Botines • El Corán (traducción comentada)


182


a la herencia que sus hermanos en la fe1, y Dios es conocedor


de todas las cosas.



recientes publicaciones

RAMAS DE LA FE EN LA ...

RAMAS DE LA FE EN LA LEGISLACIÓN ISLÁMICA

LAS INVOCACIONES QUE ...

LAS INVOCACIONES QUE SE DICEN AL AMANECER (POR LA MAÑANA) Y AL ANOCHECER (POR LA TARDE

El islam La religión ...

El islam La religión en consonancia con la naturaleza innata del hombre, la razón y la felicidad