El Corán Traducción comentada
Lic. M. Isa García
Said Abdunur Pedraza
Alejandría, Egipto.
Capítulo 1
El Inicio 1
1. En el nombre de Dios2, el Compasivo con toda la creación, el
Misericordioso con los creyentes3.
2. Todas las alabanzas son para Dios, Señor4 de todo cuanto existe,
3. el Compasivo, el Misericordioso.
4. Soberano absoluto del Día del Juicio Final,
5. solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda.
6. ¡Guíanos por el camino recto!
7. El camino de los que has colmado con Tus favores, no el de los
que cayeron en Tu ira, ni el de los que se extraviaron.
1 Al-Fátihah الفاتحة : La Apertura, el Inicio [del Corán]. Los títulos de los capítulos no son parte
constitutiva de la revelación coránica. A menudo una palabra en particular perteneciente al
capítulo o que definía el tópico principal de éste, se volvía común entre los compañeros del
Profeta y los sabios posteriores como forma de referirse a dicho capítulo, y de allí derivaba en
nombre. Aunque algunos nombres como Al-Fátihah fueron usados por el Profeta, que la paz y las
bendiciones de Dios sean con él, para referirse a un capítulo en particular, no fueron designados
por él como título.
2 Al-lah الله : Es un nombre propio exclusivo de Dios, el Único y Todopoderoso, Creador
y Sustentador de los cielos y la Tierra y de todo lo que hay en ellos, el Eterno y Absoluto, el
merecedor de toda forma de adoración. La forma de pronunciarlo es la siguiente: “Al-laj”, con
la “jota andaluza” suave y aspirada, o la hache inglesa, enfatizando en la pronunciación de la
“L”. Es sabido que cada idioma tiene uno o varios términos para referirse a Dios y, en ocasiones,
para otras deidades. Éste no es el caso de “Al-lah”. “Al-lah” (del árabe al-ilah: el Dios) es el único
nombre de Dios, no tiene género ni plural; por tanto, es un término que señala la unidad de lo
designado. Cuando los contemporáneos del Profeta le preguntaron acerca de Dios, él recibió
como revelación del capítulo 112, que resume la esencia del monoteísmo y unicidad de Dios:
no ha engendrado, no ha sido engendrado, nada ni nadie es semejante a Él. El Islam rechaza
cualquier intento de caracterizar a Dios, y menos aun tomando rasgos humanos que hagan
prevalecer a una raza sobre las demás.
3 Ar-Rahman t الرحمن y Ar-Rahim الرحيم son dos palabras derivadas del árabe rahma رحم
, que significa misericordia. En la lengua árabe ambos tienen el significado superlativo de
“Misericordiosísimo”. Mediante la cita de ambos nombres se intenta dar un significado más
completo. Ar-Rahman, traducido como el Compasivo, implica un significado más amplio, que
es misericordioso hacia toda la creación. La justicia es parte de esta compasión. Ar-Rahim,
traducido como Misericordioso, incluye el concepto de especificidad, es decir, una forma especial
de misericordia concedida solamente a los creyentes. El perdón es parte de esta misericordia.
4 Cuando se refiere a Dios, el término árabe Rabb - ربّ , traducido como “Señor”, incluye los
significados de poseedor, amo, gobernante, controlador, sustentador, proveedor, guardián y
cuidador.
Capítulo 1 El Inicio • El Corán (traducción comentada)
30
Capítulo 2
La Vaca
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Álif. Lam. Mim1.
2. Este es el Libro del cual no hay duda, es guía para los que son
conscientes de Dios y le temen devocionalmente,
3. los que creen en lo oculto, practican la oración, dan caridad de
lo que les he proveído,
4. y creen en lo que te ha sido revelado [¡oh, Mujámmad!] y en
lo que fue revelado [originalmente a los profetas anteriores], y
tienen certeza de la existencia de la otra vida.
5. Esos son los que están en la guía de su Señor y serán los bienaventurados.
6. A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o
no, no creerán.
7. Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, sobre sus ojos hay un
velo y recibirán un castigo terrible [en el Infierno].
8. Entre las personas hay [hipócritas] que dicen: “Creemos en
Dios y en el Día de la Resurrección”, pero no son creyentes.
9. Pretenden engañar a Dios y también a los creyentes pero, sin
advertirlo, solo se engañan a sí mismos.
10. Sus corazones tienen una enfermedad y [por su actitud] Dios
agrava aún más su enfermedad. Sufrirán un castigo doloroso
por haber mentido.
11. Cuando se les dice: ¡No siembren la corrupción en la Tierra!
Responden: “¡Pero si nosotros somos los que hacemos el bien!”
12. ¿Acaso no son ellos los corruptores? [Sí,] pero no se dan cuenta.
13. Cuando se les dice: “¡Crean como ha creído la gente!” Respon-
1 Estas son algunas de las catorce letras que aparecen en diversas combinaciones al comienzo de
veintinueve capítulos del Corán. Si bien hay muchas interpretaciones en cuanto a su significado,
el mismo no fue revelado por Dios y Él sabe más sobre su verdadero significado.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
31
den: “¿Es que vamos a creer como lo hacen los tontos?” ¿Acaso
no son ellos los tontos? [Sí,] pero no lo saben.
14. Cuando se encuentran con los creyentes les dicen: “¡Somos creyentes!”
Pero cuando están a solas con los malvados de entre
ellos2, les aseguran: “¡Estamos con ustedes, solo nos burlábamos
de ellos!”
15. [Pero] Dios hará que sus burlas caigan sobre ellos mismos y
dejará que permanezcan extraviados, en su ceguera.
16. Ellos vendieron la guía, cambiándola por el desvío, y tal negocio
no les resultó provechoso, no siendo de los bien guiados.
17. Su ejemplo es como el de los que encienden fuego, y cuando les
alumbra a su alrededor, [debido a su desvío] Dios les quita la luz
dejándolos en tinieblas, por lo que no pueden ver.
18. Son sordos, mudos y ciegos, y no volverán [al buen camino].
19. O [son] como los que al ser azotados por una lluvia torrencial
cargada de oscuridad, truenos y relámpagos, se tapan los oídos
con sus dedos al caer los rayos por temor a la muerte. Dios asedia
a los que niegan la verdad.
20. Los relámpagos casi ciegan sus ojos. Cuando los iluminan caminan
a su luz, pero cuando la oscuridad vuelve sobre ellos se
detienen. Si Dios hubiese querido les habría dejado sordos y
ciegos. Dios tiene poder sobre todas las cosas.
21. ¡Oh, seres humanos! Adoren a su Señor que los creó a ustedes y a
quienes los precedieron, para que así alcancen el temor devocional
de Dios.
22. Él hizo para ustedes de la Tierra un lugar habitable y del cielo
un techo, e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace
brotar frutos para su sustento. En consecuencia, no dediquen
actos de adoración a otros además de Dios, ahora que saben
[que Él es el único Creador].
23. Si dudan de lo que le he revelado a Mi siervo traigan un capítulo
[del Corán] similar, y recurran para ello a quienes toman por
socorredores en lugar de Dios, si es verdad lo que afirman.
2 Los líderes de la hipocresía y la incredulidad.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
32
24. Si no lo hacen, y por cierto que no podrán hacerlo, teman al
fuego, cuyo combustible serán seres humanos y piedras3, [un
fuego] que ha sido preparado para los que niegan la verdad.
25. Y albricia a los creyentes que obran correctamente que tendrán
como recompensa jardines por donde corren los ríos. Cuando
allí reciban frutos dirán: “Esto es similar a lo que recibimos
anteriormente”4, pero solo lo será en apariencia. Allí tendrán
esposas puras, donde morarán por toda la eternidad.
26. Dios no se avergüenza de poner como ejemplo a un mosquito
o algo aún más pequeño. Los creyentes saben que es la verdad
proveniente de su Señor, en cambio los que niegan la verdad
dicen: “¿Qué pretende Dios con este ejemplo?” Así es como Él
extravía a muchos y guía a muchos [con este ejemplo], pero no
extravía sino a los perversos,
27. los que no cumplen con el pacto establecido con Dios a pesar de
haberse comprometido, rompen [los lazos familiares] que Dios
ordenó respetar y siembran corrupción en la Tierra. Ésos son
los perdedores.
28. ¿Cómo osan no creer en Dios siendo que no existían y Él les dio
la vida, luego los hará morir y finalmente los resucitará y a Él
serán retornados [para que los juzgue el Día del Juicio Final]?
29. Él es Quien creó para ustedes todo cuanto hay en la Tierra,
luego se volvió hacia el cielo5 e hizo de éste siete cielos6; Él
conoce todas las cosas.
30. Y [menciona, oh, Mujámmad] cuando tu Señor le dijo a los ángeles:
“He de establecer en la Tierra a quien la herede”, dijeron:
“¿Pondrás en ella a quien la corrompa [devastándola] y derra-
3 Con las que son construidos los ídolos que son adorados junto o en lugar de Dios.
4 En la vida mundanal.
5 Dios en el Corán afirma tener ciertos atributos, como oído, vista, manos, rostro, misericordia,
ira, establecerse en el Trono, etc. Pero Él se disocia de las limitaciones de los atributos humanos
o la imaginación humana. La correcta creencia islámica implica tener fe en la existencia de estos
atributos tal como Dios los ha descrito, sin aplicarles ningún significado alegórico ni intentar
explicar cómo una cierta cualidad puede ser, ni compararlos con los seres creados ni negar dicha
cualidad. Sus atributos son acordes a Su divinidad, ya que Él mismo dice “No hay nada ni nadie
semejante a Dios”. (42:11)
6 Ver Corán 23:86 y su comentario.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
33
me sangre siendo que nosotros te glorificamos y santificamos?”
Dijo: “Yo sé lo que ustedes ignoran”.
31. Y [Dios] enseñó a Adán los nombres de todas las cosas, luego se
las mostró a los ángeles y dijo: “Díganme sus nombres, si es que
dicen la verdad”.
32. Dijeron: “¡Glorificado seas! No tenemos más conocimiento que
el que Tú nos has concedido, Tú todo lo conoces, todo lo sabes”.
33. Dijo: “¡Oh Adán! Infórmales sobre sus nombres”. Y cuando les
hubo informado sobre sus nombres, Dios dijo: “¿Acaso no les
dije que conozco lo oculto de los cielos y de la Tierra, y sé lo que
manifiestan y lo que ocultan?”
34. Pero cuando dije a los ángeles: “¡Prostérnense ante Adán!”7 Todos
se prosternaron excepto Iblís8, que se negó y fue soberbio, y
se convirtió en uno de los incrédulos.
35. Dije: “¡Oh, Adán! Habita con tu esposa el Paraíso, y coman de
su abundancia cuanto deseen, pero no se acerquen a este árbol,
porque si lo hacen se convertirán ambos en transgresores”.
36. Pero el demonio los hizo caer [en la desobediencia] apartándolos
de la situación [agradable] en la que se encontraban. Y les
dije: “¡Desciendan! Serán enemigos unos de otros; y en la Tierra
encontrarán una morada y deleite temporal”.
37. Pero le fueron inspiradas a Adán unas palabras de su Señor [para
que pudiera expresar su arrepentimiento] y Dios aceptó su arrepentimiento,
porque Él es el Indulgente, el Misericordioso.
38. Dije: “¡Desciendan todos de él!9 Cuando les llegue de Mí una
guía, quienes la sigan no habrán de sentir temor ni tristeza.
39. Pero quienes no crean y desmientan Mis signos serán los habitantes
del Fuego, donde morarán eternamente.
40. ¡Oh, Pueblo de Israel!10 Recuerden los beneficios con los que los
7 La prosternación era para mostrar obediencia a la orden de Dios, y no para adorar a Adán.
8 Nombre del demonio, que era originalmente un yinn (o genio) y no un ángel como algunos creen
erróneamente. Tal como se menciona en 18:50.
9 Del Paraíso, y habiten junto a su descendencia en la Tierra.
10 Se refiere a los descendientes del Profeta Jacob, que fueron llamados judíos, y que se negaron a
seguir al Profeta Jesús, la paz sea con él, y luego negaron también al Profeta Mujámmad, que la
paz y bendiciones de Dios sean con él.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
34
agracié, y cumplan con su compromiso que Yo cumpliré con el
Mío, pero tengan temor devocional solo de Mí.
41. Y crean en lo que he revelado11 en confirmación de lo que ya habían
recibido12 y no sean los primeros en negarlo. No vendan Mis
preceptos por un precio vil, y tengan temor devocional solo de Mí.
42. Y no mezclen la verdad con falsedades ni oculten la verdad a sabiendas.
43. Cumplan con la oración, paguen el zakat13 y prostérnense con
los que se prosternan [adorando a Dios].
44. ¿Acaso le ordenan a la gente que haga el bien y se olvidan de hacerlo
ustedes mismos, siendo que leen el Libro [la Tora]? ¿Acaso
no razonan [bien]?
45. Busquen socorro en la paciencia y la oración. El cumplimiento
de la oración es difícil, excepto para los que se someten humildemente
[a Dios];
46. tienen certeza del encuentro con su Señor y saben que retornarán
a Él14.
47. ¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con que los
agracié y cómo los distinguí sobre los demás pueblos [de su
época].
11 El Evangelio y el Corán.
12 La Tora.
13 Contribución social anual destinada a mejorar la condición de ciertos sectores de la sociedad,
como los pobres, los necesitados, los endeudados, los viajeros insolventes, etc. (ver Corán 9:60),
que deben dar aquellos cuyos bienes ahorrados alcanzan un monto determinado pasado un año.
El objetivo del zakat no consiste solamente en reunir bienes materiales y donárselos a los pobres
y necesitados. El objetivo principal es que el ser humano logre superar su ambición por los bienes
materiales; para que estén al servicio del ser humano y no el ser humano al servicio de ellos. El
zakat fue prescripto para purificar a quien lo da y a quien lo recibe. Aunque el zakat parezca una
disminución en los bienes de quien lo da, en realidad es un crecimiento por las bendiciones que
recaen sobre los bienes restantes y el incremento en la fe de quien cumple con esta obligación.
El zakat también implica un crecimiento en el carácter y en los modales de la persona, pues es
esfuerzo y entrega. El zakat consiste en dar en caridad algo muy querido para la persona, como
lo son sus bienes, con la esperanza de obtener algo más querido aún: la complacencia de Dios.
El sistema económico en el Islam se basa en reconocer que Dios es el único y original dueño de
todos los bienes materiales y que tiene la exclusiva potestad de dictar las formas de adquisición
de estos bienes y los deberes y derechos que conlleva esta adquisición, su cuantificación, su
especificación, sus fuentes y sus destinatarios. El zakat es un poderoso puente que une a ricos
y pobres, purifica el ego, enriquece el corazón y logra el establecimiento de la justicia social, la
fraternidad y la seguridad.
14 Para ser juzgados por sus creencias y acciones.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
35
48. Y teman el día en que ninguna persona pueda beneficiarse de
otra ni se acepte intercesión o compensación alguna15, y nadie
sea auxiliado.
49. Y [recuerden] cuando salvé a sus antepasados de las huestes del
Faraón, que los sometían a crueles castigos; degollaban a sus hijos
varones [recién nacidos] y dejaban con vida a sus hijas mujeres16
[para sojuzgarlas]. Esto era una prueba difícil de su Señor.
50. Y [recuerden] cuando dividí el mar y los salvé, ahogando a las
huestes del Faraón delante de sus propios ojos.
51. Y [recuerden que] cité a Moisés durante cuarenta noches, y
cuando se ausentó ustedes tomaron el becerro17, obrando injustamente18.
52. Luego, a pesar de eso, los perdoné para que fueran agradecidos.
53. Y le concedí a Moisés el Libro y el criterio para que siguieran
la guía.
54. Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: “¡Oh, pueblo
mío! Han sido injustos con ustedes mismos al adorar al becerro.
Arrepiéntanse ante su Señor y dense muerte a ustedes mismos.
Eso será lo mejor ante su Creador”. Luego Él aceptó su arrepentimiento,
porque Él es el Indulgente, el Misericordioso.
55. Y [recuerden] cuando dijeron: “¡Oh, Moisés! No creeremos en
ti hasta que veamos a Dios claramente”. Entonces los azotó un
rayo mientras miraban.
56. Luego de la muerte los resucité para que fueran agradecidos.
57. Y extendí nubes sobre ustedes [para que les dieran sombra], y
les envié el maná y las codornices [y les dije:] “Coman de las
cosas buenas que les he provisto”; pero no Me causaron perjuicio
alguno [con sus transgresiones], sino que fueron injustos
consigo mismos.
15 Alusión a la doctrina cristiana de la redención y a la concepción judía de que “el pueblo elegido”
estaría exento del castigo en el Día del Juicio.
16 Ver en la Biblia Éxodo 1:15-22.
17 De oro, adorándolo.
18 Porque todos los actos de adoración y devoción se deben solo a Dios, Quien es el Creador de los
cielos y de la Tierra, el Sustentador, Quien escucha las súplicas y responde a ellas, y por lo tanto
es el único que merece ser adorado.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
36
58. Y [recuerden] cuando les dije: “Entren en esta ciudad [Jerusalén]
y coman de ella cuanto deseen en abundancia, pero entren
por la puerta prosternándose, suplicando: ¡Perdónanos! Que
perdonaré sus pecados, y les concederé aún más a los que hacen
el bien”.
59. Pero los injustos cambiaron por otras las palabras que se les había
ordenado decir, y [por eso] hice descender sobre los injustos
un castigo del cielo por haber obrado con maldad.
60. Y [recuerden] cuando Moisés rogó a su Señor agua para que
bebiera su pueblo, le dije: “¡Golpea la roca con tu bastón!” Entonces
brotaron de ella doce manantiales, y supo cada tribu en
cual debía beber [y les dije] “Coman y beban del sustento de
Dios, y no abusen en la Tierra corrompiéndola”.
61 Y [recuerden] cuando dijeron: “¡Oh, Moisés! No podremos seguir
tolerando una sola clase de comida, pide a tu Señor para
que nos beneficie con lo que brota de la tierra: verduras, pepinos,
ajos, lentejas y cebollas”. [Moisés les] Dijo: “¿Es que quieren
cambiar lo superior por algo inferior? Vuelvan entonces a
[la esclavitud que sufrían] en Egipto, que allí tendrán lo que
piden”. Pero los azotó la humillación y la miseria, e incurrieron
en la ira de Dios por no haber creído en los preceptos de Dios,
haber matado injustamente a los Profetas, rebelarse y transgredir
la ley.
62. Quienes creyeron19, los judíos, los cristianos y los sabeos20 que
hayan tenido fe en Dios, en el Día del Juicio Final y hayan obrado
correctamente, obtendrán su recompensa junto a su Señor, y
no temerán ni se entristecerán21.
63. Y [recuerden] cuando celebré un pacto con ustedes y elevé el
monte por encima suyo [y les dije:] “Aférrense con fuerza a lo
19 Los que fueron creyentes en los Mensajes que trajeron los profetas anteriores a Moisés.
20 Los Sabeos son monoteístas que vivieron antes de los primeros judíos y cristianos, o los
monoteístas que no seguían una religión en particular.
21 Hasta antes de la llegada del último Profeta, ya que luego de la venida de Mujámmad, que la
paz y las bendiciones de Dios sean con él, Dios no aceptará otra religión que el Islam, como se
menciona en el Corán (3:85).
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
37
que les he dado [la Tora] y recuerden lo que hay en ella, que así
alcanzarán el temor devocional de Dios.
64. Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia
y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores.
65. Ellos saben lo que ocurrió a los que transgredieron el sábado22;
[les dije]: “Sean monos despreciables”23.
66. Hice de ello un escarmiento para sus contemporáneos y descendientes,
y motivo de reflexión para los que temen devocionalmente
a Dios.
67. Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: “Dios les ordena
ofrendar una vaca”. Dijeron: “¿Acaso te burlas de nosotros?”
Dijo [Moisés]: “¡Que Dios me proteja de contarme entre los ignorantes!”
68. Dijeron: “Pide a tu Señor que nos indique cómo es”. Dijo [Moisés]:
“Dios dice que la vaca no debe ser vieja ni joven, sino de
edad intermedia; cumplan con lo que se les ordena”.
69. Dijeron: “Pide a tu Señor que nos indique de qué color es”. Dijo
[Moisés]: “Él dice que es una vaca de color amarillo, intenso,
que alegre a quienes la miren”.
70. Dijeron: “Pide a tu Señor para que nos indique cómo es, porque
todas las vacas nos parecen iguales; y si Dios quiere seremos de
los que siguen la guía”.
71. Dijo [Moisés]: “Él dice que debe ser una vaca que no haya sido
utilizada para arar la tierra ni regar los cultivos, sana y sin manchas”.
Dijeron: “Por fin has dicho la verdad”. Y la degollaron,
aunque estuvieron a punto de no hacerlo.
72. Y [recuerden] cuando mataron a un hombre y disputaron24,
Dios reveló lo que [algunos] ocultaban.
22 El sábado, según la ley descendida al pueblo judío, debía ser reservado a la devoción y el culto.
Eran prohibidas todas las transacciones económicas, el trabajo físico, cocinar, cazar, etc. La
transgresión a la que se hace referencia es sobre un engaño que intentaron hacer, al tender las
redes para pescar el viernes, y recogerlas el domingo, pero Dios los condenó por jugar con la ley.
23 Este castigo fue únicamente para los que cometieron esa violación de la ley, no para todos los
judíos.
24 Acerca del criminal, haciendo acusaciones cruzadas.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
38
73. Entonces dije: “Golpéenlo25 con una parte de ella”26. De la misma
manera Dios resucita a los muertos y les muestra Sus milagros
para que razonen.
74. Luego [a pesar de estos milagros] se endurecieron sus corazones
como piedras, o más duros aún, porque de algunas piedras
brotan ríos, otras se parten y pasa agua a través de ellas, y otras
se derrumban por temor a Dios; pero [sepan que] Dios no está
desatento de lo que hacen.
75. ¿Acaso pretenden [¡oh, creyentes!] que les crean, siendo que algunos
de ellos oían la Palabra de Dios [la Tora] y la alteraban
intencionalmente después de haberla comprendido?
76. Y cuando se encuentran con los creyentes dicen: “¡Somos creyentes!”
Pero cuando están entre ellos se dicen unos a otros:
“¿Acaso van a contarles lo que Dios nos ha revelado para que
puedan argumentar con ello contra nosotros ante nuestro Señor?”
¿Es que no razonan?
77. ¿Es que no saben que Dios conoce lo que ocultan y lo que hacen
público?
78. Entre ellos hay iletrados sin conocimiento que no conocen el
Libro, que siguen solo sus propios deseos y no hacen sino conjeturar.
79. ¡Ay de aquellos que escriben el Libro con sus manos y luego dicen:
“Esto proviene de Dios”, para venderlo a vil precio! ¡Ay de
ellos por lo que han escrito sus manos! ¡Ay de ellos por lo que
obtuvieron!27
80. Dicen [estos hijos de Israel]: “El fuego no nos quemará sino
días contados”28. Diles: “¿Acaso tienen una promesa de Dios?”
25 Al cuerpo de la víctima asesinada.
26 De la vaca ofrendada, y así Dios le dio vida al cuerpo, que delató a quien lo había asesinado, y
luego volvió a morir.
27 Ver Jeremías 8:8: “¿Cómo se atreven a decir: ‘Somos sabios; la ley del Señor nos apoya’, si la pluma
engañosa de los escribas la ha falsificado?” (NVI)
28 La mayoría de los rabinos piensan que las almas no son torturadas en el Infierno eternamente;
dicen que lo más que la persona puede estar allí son once meses, como una rara excepción. Esta
es la razón por la cual los judíos aun cuando están de duelo por la muerte de un ser querido, no
recitarán las plegarias de duelo (kadish) por más de once meses.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
39
Sepan que Dios no falta a Sus promesas. ¿O acaso están diciendo
de Dios algo que no saben?
81. No cabe duda de que quienes hayan cometido faltas, y estén
cercados por sus pecados, serán los moradores del Fuego, en el
que permanecerán eternamente.
82. Pero en cambio, quienes hayan creído y obrado rectamente serán
los moradores del Paraíso donde vivirán eternamente.
83. Y [recuerden] cuando celebré el pacto con el Pueblo de Israel:
“Adoren solo a Dios, hagan el bien a sus padres y parientes, a los
huérfanos y los pobres, hablen a la gente de buenas maneras,
cumplan la oración y paguen el zakat”; pero luego volvieron su
espalda en rechazo, salvo unos pocos.
84. Y [recuerden] cuando celebré un pacto con ustedes: “No derramarán
su sangre29 ni se expulsarán de sus hogares”, lo aceptaron
y fueron testigos de ello.
85. Pero fueron ustedes mismos quienes mataron y expulsaron a
algunos de los suyos de sus hogares, haciendo causa común
contra ellos con pecado y violación de la ley. Y si alguno de
ellos caía cautivo, pagaban el rescate por él, pero el haberlos
expulsado era ya ilícito. ¿Acaso creen en una parte del Libro y
descreen de otra? ¿Cuál es la consecuencia de quienes obran así
sino la humillación en la vida mundanal y el castigo más severo
el Día de la Resurrección? [Sepan que] Dios no está desatento
de cuanto hacen.
86. Esos son quienes compraron la vida mundanal a cambio de la
otra30. A ellos no se les aliviará el castigo ni tendrán socorredores.
87. Y revelé a Moisés el Libro, y después de él envié Mensajeros; y
concedí a Jesús, el hijo de María, milagros evidentes y lo fortalecí
con el Espíritu Santo [el ángel Gabriel]. ¿No es cierto acaso
que cada vez que se les presentaba un Mensajero que no satisfacía
sus deseos se comportaban con soberbia, desmintiendo a
29 Matándose unos a otros sin causa justa.
30 La recompensa del más allá.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
40
unos y matando a otros?31
88. Decían: “Nuestros corazones están cerrados [porque ya saben
lo necesario]”. Pero en realidad, Dios los maldijo por negar la
verdad. ¡Poco es lo que creen!
89. Y cuando les llegó el Libro de Dios [el Corán] que confirmaba
lo que ya tenían [en la Tora], a pesar de que antes oraban [para
que llegara el Profeta que los guiase a] la victoria contra los incrédulos,
cuando se les presentó [el Mensajero] lo reconocieron
[pero como no era judío], no creyeron en él. ¡Que la maldición
de Dios caiga sobre los que niegan la verdad!
90. ¡Qué mal negocio han hecho al no creer en lo que Dios reveló
por envidia a que Dios favoreciera a quien quiso de entre
Sus siervos, por lo que incurrieron una y otra vez en la ira [de
Dios]! Los que niegan la verdad tendrán un castigo degradante.
91. Y cuando se les dice: “Crean en lo que Dios ha revelado”, responden:
“Creemos en lo que Dios nos reveló a nosotros”, y descreen
de lo que vino después, a pesar de ser la Verdad que corrobora
[el libro] que tienen. Diles: “¿Por qué, entonces, asesinaron a los
Profetas de Dios, si eran creyentes?”
92. Se les presentó Moisés con milagros evidentes, pero adoraron el
becerro [de oro] obrando injustamente.
93. Y [recuerden] cuando celebré con ustedes el pacto y levanté el
monte encima suyo [y dije]: “Aférrense con fuerza a lo que les
he dado y obedezcan”. Dijeron: “Oímos, pero desobedecemos”.
Y como castigo por haber negado la verdad sus corazones quedaron
embebidos de amor por el becerro [de oro]. Diles [¡oh,
Mujámmad!, a ellos]: “¡Qué pésimo es lo que su fe les ordena
hacer, si en verdad fueran creyentes!”
94. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Si creen que la morada del más allá
junto a Dios es exclusiva para ustedes, entonces deseen la muerte
si son veraces”.
31 Ver Mateo 23:37, “¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas, y apedreas a los que son enviados
a ti!”
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
41
95. Pero jamás la desearán por lo que han cometido, y Dios bien
sabe quiénes son los injustos.
96. Encontrarás que [los judíos] son los más aferrados a la vida
mundanal, más aún que los idólatras. Algunos de ellos quisieran
vivir mil años, pero eso no les libraría del castigo, porque
Dios sabe cuanto hacen.
97. Dile [¡oh, Mujámmad!] a quien sea enemigo del ángel Gabriel,
que él es quien descendió la revelación a tu corazón con la
anuencia de Dios, confirmando los Mensajes anteriores, como
guía y buena nueva para los creyentes.
98. Quien sea enemigo de Dios, de Sus ángeles, de Sus Mensajeros,
del ángel Gabriel y del ángel Miguel, que sepa que Dios es enemigo
de los que rechazan el Mensaje.
99. Y te he revelado [¡oh, Mujámmad!] signos evidentes, que solo
los perversos los niegan.
100. ¿No es cierto que cada vez que realizan un pacto, un grupo de
ellos lo rompe? La mayoría de ellos no cree.
101. Cuando se les presentó el Mensajero de Dios corroborando lo
que ya se les había revelado [la Tora], algunos se rebelaron contra
el Libro de Dios como si no supieran [lo que contenía].
102. Pero sí seguían lo que recitaban los demonios durante el reinado
de Salomón. Sepan que Salomón no cayó en la incredulidad32
sino que fueron los demonios quienes enseñaban a la
gente la hechicería y la magia que transmitieron los ángeles
Harút y Marút en Babilonia. Ellos no le enseñaban a nadie sin
antes advertirle: “Nosotros somos una tentación, no caigan en
la incredulidad”. A pesar de la advertencia, aprendieron de ellos
cómo separar al hombre de su esposa, aunque no podían perjudicar
a nadie sin el permiso de Dios. Lo que aprendían los
perjudicaba y no los beneficiaba. Pero los hijos de Israel sabían
que quien practicara la hechicería no tendría éxito en la otra
vida. ¡Qué mal vendieron sus almas! Si supieran.
32 Salomón no practicó la magia ni la hechicería, así como también es inocente de las acusaciones
que le hacen algunos autores de La Biblia y la literatura judía extrabíblica.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
42
103. Si hubieran creído y temido devocionalmente a Dios, la recompensa
de Dios hubiera sido [muy] superior, si supieran.
104. ¡Oh, creyentes! No digan [al Mensajero de Dios]: “Rá‘ina”, sino
[que digan]: “Undhurna”33, y obedezcan [-lo]. Los que rechacen
el mensaje recibirán un castigo doloroso.
105. Los incrédulos de entre la Gente del Libro y los idólatras no
desean que su Señor los agracie con alguna bondad, pero Dios
distingue con Su misericordia a quien Él quiere; porque Dios es
el poseedor del favor inmenso.
106. No abrogo ninguna regla [ni versículo] ni la hago olvidar sin
traer otra mejor o similar. ¿Acaso no sabes que Dios tiene poder
sobre todas las cosas?
107. ¿No sabes que a Dios pertenece el reino de los cielos y de la
Tierra, y que no tienes fuera de Dios protector ni socorredor?
108. ¿Acaso van a exigirle [un milagro] a su Mensajero como [el
pueblo de Israel] le exigió a Moisés? Quien cambie la fe por la
incredulidad se habrá desviado del camino recto.
109. Muchos de entre la Gente del Libro quisieran que renegaran de
su fe y volvieran a ser incrédulos por la envidia que les tienen,
[incluso] después de habérseles evidenciado a ellos la verdad.
Pero perdonen y disculpen hasta que Dios decida sobre ellos.
Dios tiene poder sobre todas las cosas.
110. Realicen la oración y paguen el zakat, y [sepan que] todo el bien
que hagan será para su propio beneficio, y su recompensa la
encontrarán junto a Dios. Dios sabe cuanto hacen.
111. Y dicen: “Solo entrará al Paraíso quien sea judío o cristiano”. Esos
son sus deseos infundados. Diles: “Traigan pruebas, si es que dicen
la verdad”.
112. Pero no es así, porque quienes sometan su voluntad a Dios34 y
hagan el bien obtendrán su recompensa junto a su Señor, y no
33 La palabra rá’ina راعِنا en árabe significa literalmente “considéranos”, es decir, danos tiempo
para oírte y escúchanos. Algunos judíos de Medina utilizaban la misma palabra pero como un
insulto. Por lo tanto, a los creyentes se les ordenó evitar esta expresión y en su lugar utilizar la
palabra undhurna اُنظرنا , es decir, “espéranos [para poder comprender]”.
34 Se entreguen a Él completamente.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
43
sentirán temor ni tristeza.
113. Dicen los judíos: “Los cristianos no tienen bases”, y los cristianos
dicen: “Los judíos no tienen bases”, siendo que ambos recitan
el [mismo] Libro. Así mismo dijeron los ignorantes [idólatras].
Dios juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre lo
que discrepaban.
114. ¿Acaso existe alguien más injusto que quien prohíbe que en las
casas de Dios se alabe Su nombre, e intentan destruirlas? Ellos
deberían entrar en ellas con temor. [Porque finalmente] serán
humillados en este mundo y en la otra vida recibirán un castigo
terrible.
115. A Dios pertenece el oriente y el occidente, y adondequiera que
dirijan el rostro [durante la oración], allí se encuentra el rostro
de Dios35. Dios es Vasto, todo lo conoce.
116. Dicen: “Dios ha tenido un hijo”. ¡Glorificado sea!36 A Él pertenece
cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo se somete a Él.
117. Originador de los cielos y la Tierra, cuando decreta un asunto
dice: “¡Sé!”, y es.
118. Pero dicen los que no saben: “¿Por qué Dios no nos habla, o nos
envía una señal?” Lo mismo dijeron quienes les precedieron,
sus corazones se asemejan. Hice evidentes los signos para quienes
creen con certeza.
119. Te he enviado [oh, Mujámmad] con la verdad, como albriciador
y advertidor, pero no serás preguntado sobre los que se condenen
al fuego infernal.
120. Ni los judíos ni los cristianos estarán [completamente] satisfechos
contigo hasta que sigas su religión. Di: “La guía de Dios
es la guía verdadera”. Si siguieras sus deseos luego de haberte
llegado el conocimiento [sobre la verdad], no tendrías quién te
protegiera ni quién te auxiliara de Dios.
35 Ver Corán 2:19 y su comentario.
36 Subhanahu سُبْحَانَهُ significa: “Glorificado sea, Él es inocente de cuanto Le es atribuido
falsamente”.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
44
121. Aquellos a quienes he confiado el Libro, si fueran consecuentes
con la versión original del mismo37, habrían creído [en el Corán].
Pero quienes lo nieguen, ellos serán los perdedores.
122. ¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con que los favorecí,
y que los distinguí sobre los demás pueblos [de su época].
123. Teman el día que ningún alma pueda beneficiar otra alma38, no
se acepte compensación ni intercesión alguna, y no sean auxiliados.
124. Y [recuerda, oh, Mujámmad] cuando Abraham fue puesto
a prueba por su Señor con unas órdenes, y las cumplió. Dijo
[Dios]: “Haré de ti un guía para la gente”. Preguntó [Abraham]:
“¿Y de mis descendientes?” Dijo [Dios]: “Mi pacto [la profecía]
no incluye a los injustos”.
125. Y [recuerden] cuando hice de La Casa [la Ka‘bah] un lugar de
reunión y refugio para la gente. “[Oh creyentes] Tomen el sitial de
Abraham39 como lugar de oración”. Y cuando indiqué a Abraham
e Ismael: “Purifiquen Mi Casa para quienes vengan a hacer el rito
de la circunvalación y el retiro espiritual, y los que se inclinen y
prosternen durante su oración”.
126. Y [recuerden] cuando Abraham dijo: “¡Señor mío! Haz de esta
ciudad [La Meca] un lugar seguro, y beneficia con frutos a los
pobladores que creen en Dios y en el Día del Juicio Final”. Dijo
[Dios]: “[Pero] al que rechace la verdad lo dejaré disfrutar por
un tiempo, y después lo conduciré al castigo del Fuego. ¡Qué
pésimo destino!”
127. Y [recuerden] cuando Abraham e Ismael levantaron los cimientos
de La Casa, dijeron: “¡Oh, Señor! Acepta nuestra obra.
Tú eres el que todo lo oye, todo lo sabe”.
128. “¡Señor nuestro! Haz que nosotros nos entreguemos a Tu voluntad,
y que nuestra descendencia también lo haga [como una
nación de musulmanes]. Enséñanos nuestros ritos para la pe-
37 Poniendo en práctica sus preceptos y enseñanzas.
38 Ver Corán 2:48 y su comentario.
39 El sitial de Abraham es el lugar donde Abraham se apoyaba durante la construcción de la Ka’bah,
y allí quedaron grabadas las marcas de sus pies.
Capítulo 2 La Vaca • El Corán (traducción comentada)
45
regrinación y acepta nuestro arrepentimiento; Tú eres el Indulgente,
el Misericordioso”.
129. “¡Señor nuestro! Haz surgir de entre nuestra descendencia un
Mensajero que les recite Tus palabras y les enseñe el Libro y la
sabiduría, y los purifique. Tú eres el Poderoso, el Sabio”.
130. ¿Y quién sino el de espíritu necio, puede rechazar la religión
[monoteísta] de Abraham? Fue un elegido en este mundo, y en
el otro se contará entre los justos.
131. Y [recuerden] cuando le dijo su Señor: “Entrégame tu voluntad40”,
respondió: “Le entrego mi voluntad al Señor del Universo”.
132. Y esto fue lo que Abraham y Jacob legaron a sus hijos: “¡Oh,
hijos míos! Dios les ha elegido esta religión, y no mueran sin
haber entregado su voluntad [a Dios]”41.
133. ¿Acaso saben qué le preguntó Jacob a sus hijos cuando le llegó
la muerte?: “¿Qué adorarán después de mí [muerte]?” Dijeron:
“Adoraremos lo que adoraban tú y tus ancestros, Abraham, Ismael
e Isaac: la Única divinidad, y a Él entregamos nuestra voluntad”.
134. Aquella nación ya desapareció y recibió lo que merecía, y ustedes
recibirán lo que merezcan, y no se les preguntará por lo que ellos
hicieron42.