artigos

Deus (Allah) é o Senhor do Céu e da Terra


 


(no Sagrado Alcorão e na Bíblia)





Como Jesus pode ser Deus, embora ele não tenha descrito a si mesmo,


 nem foi descrito como “Senhor do Céu e da Terra”?





Um dos nomes e atributos de Deus é “Senhor do Céu e da Terra”.


  É intuitivo que Deus receba essa descrição, pois Ele é o Criador do céu e da terra sozinho, sem um parceiro.





Senhor do Céu e da Terra no Islã .





De acordo com a concepção islâmica, Deus (“Allah” em árabe) é descrito como “Senhor do Céu e da Terra”


 .  Por exemplo, lemos:


O Alcorão Sagrado


                    ( 13:16) 





 16 - Pergunta-lhes: Quem é o Senhor dos céus e da terra?


 E afirma-lhes: Deus! 


E dize-lhes: Adotareis, acaso, em vez d'Ele, ídolos, que não podem beneficiar-se sem defender-se?  


Poderão equiparar-se as trevas e a luz? 


Atribuem, acaso, a Deusparceiros, que criaram algo como a Sua criação, de tal modo que a criação lhes pareça similar? 


Dize: Deus é o Criador detodas as coisas, porque Ele é o Único, o Irresistibilíssimo.








O Alcorão Sagrado


                  ( 21:56) 


56 - Respondeu-lhes: Não! Vosso Senhor é o Senhor dos céus e da terra, os quais criou, e eu sou um dos testemunhadoresdisso  .





O Alcorão Sagrado


                   ( 51:23) 





23 - Pelo Senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais!





O Alcorão Sagrado


                   ( 45:36) 





36 - Louvado seja Deus, Senhor dos céus e da terra, Senhor do Universo!





God is also described as “Lord of Heavens and Earth”. For example, we read:





O Alcorão Sagrado .


(Maryam 19:65)





65 - É o Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto existe entre ambos. Adora-O, pois, e sê perseverante em Sua adoração!Conheces-Lhe algum parceiro?





Senhor do Céu e da Terra no Cristianismo .





é curioso que não encontremos Jesus descrito como “Senhor do Céu e da Terra” na Bíblia.





 Pelo contrário, nós o encontramos descrevendo Deus (chamado “Pai” no Cristianismo) no Novo Testamento como


 “Senhor do Céu e da Terra”.  Lemos: 





(Mateus 11:25)


25Naquela ocasião, Jesus disse: "Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos.





Também encontramos Paulo no capítulo de Atos descrevendo Deus como "Senhor do Céu e da Terra".  Lemos: “ 


(Atos 17:23-24).


23pois, andando pela cidade, observei cuidadosamente seus objetos de culto e encontrei até um altar com esta inscrição: AO DEUS DESCONHECIDO. Ora, o que vocês adoram, apesar de não conhecerem, eu lhes anuncio.





24"O Deus que fez o mundo e tudo o que nele há é o Senhor dos céus e da terra e não habita em santuários feitos por mãos humanas.





Uma pergunta aqui pode surgir: como Jesus pode ser Deus se ele não se descreveu nem foi descrito como “Senhor do Céu e da Terra”?





Jesus é “senhor” em vez de “senhor” na Bíblia





Vale a pena notar que a referência a Jesus como “Senhor” é em si imprecisa, até mesmo incorreta,


 para a palavra original na língua grega antiga,


  em que foram escritos os manuscritos mais antigos do Novo Testamento, foi “κύριος”.





Esta palavra costumava ser usada para se referir a Deus, bem como aos seres humanos, sem qualquer diferença na escrita,


i . e nas mesmas letras, sem diferença de maiúsculas e minúsculas.





Quando os manuscritos originais foram traduzidos do grego antigo para outras línguas, essa palavra foi distorcida.





Por exemplo, na versão em inglês da Bíblia, a palavra “senhor” é maiúscula em referência a Deus (Pai) e a Jesus em pé de igualdade.


  No entanto, quando é usado para se referir a qualquer pessoa que não seja Deus e Jesus, não é capitalizado.





Não há como negar que isso envolve distorção e confusão, pois tal uso indica falsamente a divindade de Jesus em contradição com os manuscritos originais que não faziam distinção entre o uso de “κύριος” quando se refere a Deus e seu uso para qualquer outro que não Deus.  





Por exemplo, a Bíblia nos diz que os hititas chamavam o profeta Abraão de “meu senhor”.  No Antigo Testamento, lemos: “Ouça-nos, meu senhor;  


 No Antigo Testamento, lemos:


(Gênesis 23:6)


"Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher nu­ma de nossas sepulturas, na que lhe parecer me­lhor. Ne­nhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher"





O seguinte é o texto original do versículo acima no grego antigo:





μή κύριε ἄκουσον δὲ ἡμῶν βασιλεὺς παρὰ θεοῦ εἶ σὺ ἐν ἡμῖν ἐν τοῖς ἐκλεκτοῖς μνημείοις ἡμῶν θάψον τὸν νεκρόν σου οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν τὸ μνημεῖον αὐτοῦ κωλύσει ἀπὸ σοῦ τοῦ θάψαι τὸν νεκρόν σου ἐκεῖ





O Novo Testamento cita Jesus falando a seus discípulos dizendo: 





(Mateus 7:22)


Muitos me dirão naquele dia: ‘Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres? ’


Então eu lhes direi claramente: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês, que praticam o mal! ’ "





O seguinte é o texto original do versículo acima no grego antigo:





πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ κύριε κύριε οὐ τῷ σῷὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν καὶτῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν





Notamos que a mesma palavra “κύριε” derivada de “κύριος” que é transliterada como “kurios” e significa tanto “Deidade” quanto “mestre” ao mesmo tempo, não difere no uso de Abraão e Jesus nos manuscritos mais antigos do Novo Testamento  escrito no grego antigo.


  


No entanto, os deturpadores diferenciaram entre os usos da palavra acima nas traduções da Bíblia.  Assim, Jesus é referido como “Senhor”, enquanto Abraão é referido como “senhor”, embora as duas palavras sejam idênticas nos manuscritos originais.





Jesus é “Deus” Moisés é “Deus” na Bíblia





Da mesma forma, Jesus é referido como “Deus”,


 Considerando que Moisés é referido como "Deus",


 embora ambas as palavras sejam as mesmas no manuscrito original.





Por exemplo, a Bíblia nos diz que Deus pretendia fazer do profeta Moisés um “Deus” para Faraó.


 No Antigo Testamento, lemos: “


( Êxodo 7 :1 )





1 - 1Então, disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por Deus sobre Faraó; e Arão, teu irmão, será o teu profeta.





O seguinte é o texto original do versículo acima no grego antigo:





καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραω καὶ Ααρων ὁ ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης





A Bíblia também nos diz que Tomé chamou Jesus de “Deus”.  No Novo Testamento,


 nós lemos: " 


(João 20:28-29)





Disse-lhe Tomé: "Senhor meu e Deus meu! "


Então Jesus lhe disse: "Porque me viu, você creu? Felizes os que não viram e creram".





O seguinte é o texto original do versículo acima no grego antigo:





καὶ ἀπεκρίθη Ὁ Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες





Notamos que, nos manuscritos originais da Bíblia, tanto Moisés quanto Jesus são descritos metaforicamente como “deus”, ou “θεὸς” e “θεός” respectivamente no grego antigo,


 que são idênticos.  Eles têm a mesma raiz “θεός” que é transliterada como “theos”,





 Então, por que Jesus é chamado e adorado como “Deus” ao contrário de Moisés, embora a Bíblia os descreva como “deus” em pé de igualdade, sem qualquer diferença em maiúsculas e minúsculas?



publicações recentes

As consequências de s ...

As consequências de se afastar de Deus A importância da crença na Vida Após a Morte

Uma mensagem de um pr ...

Uma mensagem de um pregador muçulmano para um cristão

O CASAMENTO ENTRE MUH ...

O CASAMENTO ENTRE MUHAMMAD E AISHA

Definição do Islã em ...

Definição do Islã em 7 minutos