Način posjete bolesniku
Govoreći o tome kako je Poslanik, sallallahu
alejhi ve selleme, posjećivao bolesnika, Ibnul-Kajjim –
Allah mu se smilovao – u svojoj knjizi Zadul-me’ad, veli:
„Poslanik, sallallahi alejhi ve sellem, bi se približio
bolesniku, sjeo bi pokraj njegove glave i pitao bi o
njegovom stanju, govoreći: ’Kako se osjećaš?’ Pomenuto
je da bi pitao bolesnika o onome za čim žudi, pa bi rekao:
’Želiš li nešto?’ Pa ako bi postojalo nešto što je želio, a
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi znao da mu to ne
ugrožava zdravlje, naredio bi da mu se to donese. Gladio
bi bolesnika svojom desnom rukom i govorio:
’Allahumme rabben-nas, ezhibil be’s vešfi, enteš-Šafi
la šifa'e illa šifa'uke, šifa'en la jugadiru sekamen.’ –
što u prijevodu znači: ’Allahu moj, Gospodaru ljudi,
otkloni bol i izliječi, ti si Onaj Koji liječi, nema drugog
lijeka osim Tvoga, izliječi lijekom koji ne napušta bol.’0F
1
Također bi uobičavao da kaže: ’Imsahil-be’s, rabbennas,
bi jedikeš-šifau, la kašife lehu illa ente.’ – što u
1 Hadis bilježi Buhari, 10/176; Knjiga o medicini; Poglavlje o rukji
Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i Muslim, br. 2191., putem
Aiše, radijellahu anha, a i Buharija je zabilježio drugu predaju od nje,
također.
4
prijevodu znači: ’Ukloni bol, Gospodaru ljudi, u Tvojoj
ruci je lijek, bol ne otklanja niko osim Tebe.’2
Nekada bi dovio za bolesnika po tri puta kao što je
to uradio sa Sa’dom kada je rekao: ’Allahumešfi
Sa’den.’ i ponovio je tri puta – što u prijevodu znači:
’Allahu moj, izliječi S’ada!’3
Kada bi ušao u prostoriju gdje je bolesnik rekao bi
mu: ’La be’se, tahurun inšaallah.’ – ili ’Nema
problema, čist si inšaAllah.’4 Ili bi mu rekao:
’Keffaretun ve tahurun.’ – ’Otkup i čišćenje.’, tj. bolest
mu je otkup za grijehe i uzrok da biva očišćen od istih.
Nekada bi učio rukju osobi koja je bolesna, ima
ranu ili se žali na nešto, na takav način da stavi svoju ruku
na čelo bolesnika, zatim potare njegova prsa i kaže:
’Allahu moj, izliječi ga.’ Nekada bi mu brisao i lice.5
Praksa Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve
selleme, nije bila da odredi sebi posebne dane za posjetu
2 Hadis bilježi Ahmed, br. 26932.
3 Hadis bilježi Buhari; Knjiga o bolesnima; Poglavlje od stavljanju
ruke na bolesnika, br. 5659., i Muslim, čiji je tekst hadisa, pod
rednim brojem 1628.
4 Hadis bilježi Buhari, br. 3616. i 5656., putem Ibn-Abbasa,
radijellahu anhuma, Ahmed u vjerodostojnoj predaji u Musnedu, kao
i Ibn-Sunni.
5 Ibid.
5
bolesnika, niti posebna vremena u toku dana, nego je
propisao svome ummetu posjetu bolesnika danju i noću, u
svim vremenima...“6
Lijepo je onom ko posjeti bolesnika da mu kaže
ono što uliva nadu u ozdravljenje, jer je prenešeno od
Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da je rekao: „Kada
uđete kod bolesnika recite mu riječi koje ukazuju na
ozdravljenje (neffisu lehu fil-edžel), jer iako te riječi
ne odvraćaju bolest same po sebi, bolesniku biva
drago.“7 Kao na primjer da mu kaže: „Allah će te
izliječiti, produžiće ti život, uradit ćeš to i to od dobrih
djela, ako Allah da.“
6 Vidjeti: Zadul-me'ad, 1/494 – 497., uz malu promjenu.
7 Hadis bilježi Ibn-Madže u Knjizi od propisima dženaze; Poglavlje o
propisima posjete bolesnika, br. 1438., i Tirmizi, br. 2087., a u
njegovom lancu se nalazi Musa b. Muhammed b. Ibrahim Et-Tejmi,
čiji su hadisi neprihvatljivi (munkerul-hadis), a hadis je ocijenjen
slabim od strane Albanija u knjizi Ahkamul-dženaiz.