Artikelen

De Koran lezen in een vreemde taal





بسم الله الرحمن الرحيم


Ik lees de Koran, maar ik snap niet wat er staat. Mag ik de


Koran dan ook in mijn eigen taal lezen?


Omdat het niet mogelijk is een heilig boek exact naar alle


andere talen te vertalen en naar ieder volk een profeet te


sturen, is het onvermijdelijk een bepaalde taal en een bepaald


volk te kiezen.


De heilige Koran is het ware woord van Allah en is ons in het


Arabisch gezonden met een boodschap aan de mensheid.


Uiteraard zullen wij om het te begrijpen vertalingen in onze


eigen taal lezen. Alleen tijdens het gebed is het noodzakelijk


om de verzen in de oorspronkelijke taal te citeren omdat de


vertaling niet voldoet aan de originele betekenis. Allah heeft


ons de Koran in het Arabisch gezonden. De vertaling ervan kan


de Koran niet vervangen.


Bijvoorbeeld een Frans gezegde zal niet hetzelfde effect en


betekenis hebben wanneer dit naar het Nederlands wordt


vertaald.


Het begrijpen en naleven wat de Koran ons vertelt, is de plicht


van elke moslim. Daarom is het niet voldoende om de Koran


enkel te lezen, maar is juist ook nodig om te begrijpen wat er


staat en de woorden na te leven. Ook behoort men stil te


staan bij de gedachte dat men Engels of een andere taal leert


om een boek in die taal te lezen. De Arabische taal leren en


4


daarmee de Koran in zijn oorspronkelijke taal begrijpen, kent


dan ook hier geen belemmering voor.


Ook de Koran lezen zonder hem te begrijpen, heeft op ons


positieve invloed. Net zoals een persoon die geen gevoel meer


in zijn tong heeft maar toch door blijft eten omdat voedsel


belangrijke voedingsstoffen bevat die noodzakelijk zijn voor


het lichaam; zo ook bevat de Koran belangrijke


voedingsstoffen voor onze ziel waarmee wij onze geest


voeden.


Daarnaast staat er tegen elke letter van de Koran tien


beloningen als goede daad (Tirmizi, beloningen van de Koran


16, 2912). De genade van Allah is zo groot dat wij beloond


worden met vertienvoudigde beloning. Tijdens heilige nachten


en tijden zoals vrijdag nacht, Ramadan of andere tijden wordt


de beloning vermenigvuldigd met 700 tot zelfs 700.000 keer.


De vertaling van de Koran heeft dus uiteraard voordelen bij


het begrijpen van de Koran, maar behoort men zich er bewust


van te zijn dat geen enkele vertaling -zoals iedere vertaling- de


literaire vorm en diepgaande inhoud exact kan nabootsen.


Net zoals geen enkel letter, woord of zin uit een ander boek


zoveel beloning oplevert als de Koran, zal ook geen enkele


vertaling van de Koran net zoveel beloning opleveren als de


originele Koran zelf.


5


www.islamhouse.com


Islam voor iedereen !



Recente berichten

EEN BOODSCHAP VAN EEN ...

EEN BOODSCHAP VAN EEN MOSLIMPREKER AAN EEN CHRISTEN

Zwangerschap en borst ...

Zwangerschap en borstvoeding tijdens de Ramadan

Een aantal regels ove ...

Een aantal regels over zedelijkheidsnormen bij een bezoek aan een zieke