
Kapitel - Sūra 46 a l - A h q a f Teil - Ğuz’ 26
515
Sura 46 al-Ahqaf1
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) ۞Ha-Mim.2
2) (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmächtigen und Allweisen.
3) Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit und (auf) eine festgesetzte Frist3 erschaffen. Aber diejenigen, die ungläubig sind, wenden sich von dem ab, wovor sie gewarnt werden.
4) Sag: Was meint ihr zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft? Zeigt mir, was sie von der Erde erschaffen haben. Oder haben sie etwa an den Himmeln teil? Bringt mir doch ein Buch vor diesem4 herbei oder die (geringste) Spur5 von Wissen, wenn ihr wahrhaftig seid.
5) Und wer ist weiter abgeirrt als jemand, der anstatt Allahs jemanden anruft, der ihn nicht erhört bis zum Tag der Auferstehung? Und sie achten nicht auf ihr Bittgebet6.
6) Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen.
7) Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die ungläubig sind, über die Wahrheit, da sie zu ihnen gekommen ist: „Das ist deutliche Zauberei."
8) Oder sagen sie etwa: „Er hat ihn ersonnen"7? Sag: Wenn ich ihn ersonnen haben sollte, so vermögt ihr für mich nichts gegen Allah (auszurichten). Er
1 D.i. ein Ort im Süden der Arabischen Halbinsel; wörtlich: „die Dünen". 2 Siehe Anmerkung 2/.1 3 Wörtlich: mit einer festgesetzten Frist. 4 D.h.: dem Qur'an, in dem die Bestätigung eurer Götzen niedergeschrieben wäre. 5 Auch: einen Rest; im Sinn von „Überlieferung". 6 D.h.: das Bittgebet der Götzendiener. 7 Dies sind die Worte der heidnischen Makkaner; er, d.h., Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -; ihn, d.h., den Qur'an.
Kapitel - Sūra 46 a l - A h q a f Teil - Ğuz’ 26
516
weiß sehr wohl, worüber ihr euch (ausgiebig) auslaßt. Er genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Und Er ist der Allvergebende und Barmherzige.
9) Sag: Ich bin kein Neubeginn unter den Gesandten, und ich weiß nicht, was mit mir, und auch nicht, was mit euch geschehen wird. Ich folge nur dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wird, und ich bin nur ein deutlicher Warner.
10) Sag: Was meint ihr, wenn er1 doch von Allah ist und ihr ihn aber verleugnet, während ein Zeuge von den Kindern Isra'ils etwas bezeugt, was ihm gleich ist, und so glaubt er an ihn, während ihr euch hochmütig verhaltet? Gewiß, Allah leitet das Volk der Ungerechten nicht recht.
11) Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen von denjenigen, die glauben: „Wenn er2 etwas Gutes wäre, wären sie3 uns damit nicht zuvorgekommen." Und da sie sich nicht durch ihn rechtleiten lassen, werden sie sagen: „Das ist eine alte ungeheuerliche Lüge."
12) Und vor ihm (war) die Schrift Musas als Vorbild und Barmherzigkeit. Und dies ist ein bestätigendes Buch in arabischer Sprache, um diejenigen, die Unrecht tun, zu warnen4, und als frohe Botschaft für die Gutes Tuenden.
13) Gewiß, diejenigen, die sagen: „Unser Herr ist Allah" und sich hierauf recht verhalten, über sie soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein.
14) Das sind die Insassen des (Paradies)gartens, ewig darin zu bleiben als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
15) Und Wir haben dem Menschen anempfohlen, zu seinen Eltern gütig zu sein. Seine Mutter hat ihn unter Widerwillen5 getragen und unter Widerwillen6 zur Welt gebracht. Die (Zeit der) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwöhnung (beträgt) dreißig Monate. Wenn er dann seine Vollreife erlangt hat und das Alter von vierzig Jahren erreicht hat, sagt er: „Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern
1 D.h.: der Qur'an. 2 D.h.: der Qur'an; oder: der Glaube, die Botschaft Muhammads - Allah segne ihn und gebe ihm Heil. 3 D.h.: die Armen und Unterdrückten. 4 Andere Lesart: damit du ... warnst. 5 Auch: unter Mühsalen.
Kapitel - Sūra 46 a l - A h q a f Teil - Ğuz’ 26
517
erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und gib mir Rechtschaffenheit in meiner Nachkommenschaft. Ich wende mich Dir ja in Reue zu, und ich gehöre ja zu den (Dir) Ergebenen1."
16) Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und über deren böse Taten Wir hinwegsehen2, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde.
17) Und derjenige, der zu seinen Eltern sagt: „Pfui über euch! Versprecht ihr mir etwa3, ich sollte hervorgebracht werden, wo vor mir bereits Geschlechter4 dahingegangen sind?" während sie beide Allah um Hilfe anrufen: „Wehe dir! glaube doch! Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr." Da sagt er: „Das sind nur Fabeln der Früheren."
18) Das sind diejenigen, gegen die das Wort5 unvermeidlich fällig geworden war, unter (anderen) Gemeinschaften von den Ginn und den Menschen, die bereits vor ihnen dahingegegangen sind. Gewiß, sie sind ja Verlierer.
19) Für alle wird es Rangstufen geben gemäß dem, was sie getan haben, und damit Er ihnen ihre Taten voll erstatte, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
20) Und am Tag, da diejenigen, die ungläubig sind, dem (Höllen)feuer vorgeführt werden: „Ihr habt eure guten Dinge im diesseitigen Leben dahingehen lassen und sie genossen. Heute wird euch mit der schmählichen Strafe vergolten, daß ihr euch auf der Erde ohne Recht hochmütig zu verhalten und daß ihr zu freveln pflegtet."
21) Und gedenke des Bruders der Ad6', als er bei al-Ahqaf7 sein Volk warnte, wo bereits Warner vor ihm und (auch) nach ihm dahingingen: „Ihr sollt nur Allah dienen. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines gewaltigen Tages."
1 D.h.: ich gehöre ja zu den Muslimen. 2 Andere Lesart: ... von denen das Beste von dem, was sie taten, angenommen und über deren böse Taten hinweggesehen wird. 3 Auch: Droht ihr mir etwa an. 4 D.h.: Völker und Generationen. 5 D.h.: der Strafspruch. 6 Gemeint ist der Prophet Hud. 7 Wörtlich: „die Dünen",ein Ort im Süden der Arabischen Halbinsel, dem Wohngebiet der 'Ad.
Kapitel - Sūra 46 a l - A h q a f Teil - Ğuz’ 26
518
22) Sie sagten: „Bist du zu uns gekommen, um uns von unseren Göttern abwendig zu machen? So bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
23) Er sagte: „Das Wissen (darüber) ist nur bei Allah; ich übermittele euch (nur) das, womit ich gesandt worden bin. Aber ich sehe, ihr seid Leute, die töricht sind."
24) Als sie es1 als sich ausbreitende Wolke sahen, die auf ihre Täler zukam, sagten sie: „Das ist eine sich ausbreitende Wolke, die uns Regen bringt." - „Nein! Vielmehr ist es das, was ihr zu beschleunigen gewünscht habt: ein Wind, in dem es schmerzhafte Strafe gibt,
25) der auf den Befehl seines Herrn alles zerstört." So waren sie am Morgen (in einem Zustand), daß nichts anderes (von ihnen) als nur ihre Wohnungen zu sehen war2. So vergelten Wir dem Volk der Übeltäter.
26) Und Wir hatten ihnen ja eine feste Stellung verliehen darin, worin Wir euch keine feste Stellung verliehen haben. Und Wir hatten ihnen Gehör, Augenlicht und Herzen gegeben. Aber weder ihr Gehör, noch ihr Augenlicht, noch ihre Herzen nützten ihnen etwas, da sie Allahs Zeichen zu verleugnen pflegten, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
27) Wir hatten bereits vernichtet, was an Städten in eurer Umgebung ist. Und Wir hatten die Zeichen verschiedenartig dargelegt, auf daß sie umkehren mochten.
28) Wenn ihnen doch diejenigen geholfen hätten, die sie sich anstatt Allahs zu Göttern nahmen (als Vermittler), um sich Zutritt in Seine Nähe zu verschaffen3! Aber nein! Sie entschwanden ihnen. Dies war ihre ungeheuerliche Lüge und das, was sie zu ersinnen pflegten.
29) Und (gedenke,) als Wir eine kleinere Schar Ginn veranlaßten, sich zu dir zu begeben und dem Qur'an zuzuhören. Als sie zu ihm4 eingefunden hatten,
1 D.h.: das, was ihnen angedroht wurde, nämlich die Strafe. 2 Andere Lesart: daß du nur noch ihre Wohnungen siehst. 3 Wörtlich: die sie sich anstatt Allahs (als angebliche Vermittler) zum Zutritt zu (Seiner) Nähe zu Göttern nahmen. 4 D.h.: dem Vortrag des Qur'ans; oder: dem Propheten Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil.
Kapitel - Sūra 46 a l - A h q a f Teil - Ğuz’ 26
519
sagten sie: „Horcht hin!" Als er dann zum Ende kam, kehrten sie zu ihrem Volk zurück, um sie zu warnen.
30) Sie sagten: „O unser Volk, wir haben ein Buch gehört, das nach Musa (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, das zu bestätigen, was vor ihm war, und das zur Wahrheit und zu einem geraden Weg leitet.
31) O unser Volk, erhört Allahs Rufer und glaubt an ihn, so vergibt Er euch (etwas) von euren Sünden und gewährt euch Schutz vor schmerzhafter Strafe.
32) Wer Allahs Rufer nicht erhört, wird sich (Ihm) auf der Erde doch nicht entziehen können, und er hat außer Ihm keine Schutzherren. Jene befinden sich in deutlichem Irrtum."
33) Sehen sie denn nicht, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat und bei ihrer Erschaffung nicht ermüdet ist, (auch) die Macht hat, die Toten wieder lebendig zu machen? Ja doch, gewiß, Er hat zu allem die Macht.
34) Und am Tag, da diejenigen, die ungläubig sind, dem (Höllen)feuer vorgeführt werden: „Ist dies nicht die Wahrheit?" Sie werden sagen: „Ja, doch, bei unserem Herrn!" Er wird sagen: „Kostet nun die Strafe dafür, daß ihr stets ungläubig wart."
35) Sei nun standhaft, wie diejenigen der Gesandten, die Entschlossenheit besaßen, standhaft waren; und wünsche nichts gegen sie1 zu beschleunigen. Am Tag, da sie sehen, was ihnen angedroht wird, glauben sie, nur eine Stunde eines Tages verweilt zu haben. (Dies ist) eine Botschaft. Wird denn jemand vernichtet außer dem Volk der Frevler?
1 D.h.: gegen dein Volk.
Kapitel - Sūra 47 M u h a m m a d Teil - Ğuz’ 26
520
Sura 47
Muhammad
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Denjenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten, läßt Er ihre Werke fehlgehen.
2) Denjenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun und an das glauben, was Muhammad offenbart worden ist - und es ist (ja) die Wahrheit von ihrem Herrn -, tilgt Er ihre bösen Taten und bessert ihren Gemütszustand.
3) Dies, weil diejenigen, die ungläubig sind, dem Falschen folgen, und diejenigen, die glauben, der Wahrheit von ihrem Herrn folgen. So prägt Allah den Menschen ihre Gleichnisse.
4) Wenn ihr auf diejenigen, die ungläubig sind, (im Kampf) trefft, dann schlagt den Nacken1. Wenn ihr sie schließlich schwer niedergeschlagen habt, dann legt (ihnen) die Fesseln fest an. Danach (laßt sie) als Wohltat frei oder gegen Lösegeld, bis der Krieg seine Lasten ablegt. Dies (soll so sein)! Und wenn Allah wollte, würde Er sie wahrlich (allein) besiegen2. Er will aber damit die einen von euch durch die anderen prüfen. Und denjenigen, die auf Allahs Weg getötet werden, wird Er ihre Werke nicht fehlgehen lassen;
5) Er wird sie rechtleiten und ihren Gemütszustand bessern
6) und sie in den (Paradies)garten eingehen lassen, den Er ihnen kenntlich gemacht hat3.
7) O die ihr glaubt, wenn ihr Allah(s Sache) helft, hilft Er euch und festigt eure Füße.
1 D.i. ein bildlicher Ausdruck für „tötet sie“. 2 Wörtlich: würde Er Sich selbst gegen sie helfen. 3 D.h.: Jeder kennt dort den für ihn bestimmten Platz; oder: den Er ihnen wohlriechend gemacht hat.
Kapitel - Sūra 47 M u h a m m a d Teil - Ğuz’ 26
521
8) Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen.
9) Dies, weil ihnen zuwider ist, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und so läßt Er ihre Werke hinfällig werden.
10) Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen vor ihnen war? Allah hat über sie Zerstörung gebracht. Für die Ungläubigen wird es etwas dergleichen geben.
11) Dies, weil Allah der Schutzherr derjenigen ist, die glauben, und weil die Ungläubigen keinen Schutzherrn haben.
12) Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen1. Diejenigen aber, die ungläubig sind, genießen und essen (im Diesseits), wie das Vieh frißt; das (Höllen)feuer wird ein Aufenthaltsort für sie sein.
13) Und wie viele Städte, die eine stärkere Kraft hatten als deine Stadt, die dich vertrieben hat, haben Wir vernichtet; und da hatten sie keine Helfer.
14) Ist denn einer, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, wie jemand, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird (,) und (wie diejenigen,) die ihren Neigungen folgen?
15) Das Gleichnis des (Paradies)gartens, der den Gottesfürchtigen versprochen ist: Darin sind Bäche mit Wasser, das nicht schal wird, und Bäche mit Milch, deren Geschmack sich nicht ändert, und Bäche mit Wein, der köstlich ist für diejenigen, die (davon) trinken, und Bäche mit geklärtem Honig. Und sie haben darin von allen Früchten und Vergebung von ihrem Herrn. (Sind diese denn) jemandem gleich, der im (Höllen)feuer ewig bleibt und dem heißes Wasser zu trinken gegeben wird, das seine Gedärme zerreißt?
16) Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhören. Wenn sie aber von dir hinausgehen, sagen sie zu denjenigen, denen das Wissen gegeben worden ist: „Was hat er eben gesagt?" Das sind diejenigen, deren Herzen Allah versiegelt hat und die ihren Neigungen folgen.
17) Und denjenigen, die rechtgeleitet sind, mehrt Er die Rechtleitung und verleiht ihnen ihre Gottesfurcht.
1 Wörtlich: unterhalb derer Flüsse strömen.
Kapitel - Sūra 47 M u h a m m a d Teil - Ğuz’ 26
522
18) Erwarten sie denn etwas anderes, als daß die Stunde plötzlich über sie kommt? So sind ihre Vorzeichen bereits eingetroffen. Wie soll ihnen dann ihre Selbstbesinnung nützen1, wenn sie über sie2 kommt?
19) Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt3.
20) Und diejenigen, die glauben, sagen: „Wäre doch eine Sura offenbart worden!" Wenn aber eine eindeutige Sura herabgesandt wird und darin der Kampf erwähnt wird, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen, wie einer schaut, der im Sterben ohnmächtig wird. Näherliegender wären für sie4
21) Gehorsam und geziemende Worte. Wenn die Angelegenheit beschlossen ist, dann wäre es wahrlich besser für sie, sie würden Allah gegenüber wahrhaftig sein.
22) Werdet ihr vielleicht, wenn ihr euch abkehrt, auf der Erde Unheil stiften und eure Verwandtschaftsbande zerreißen?
23) Das sind diejenigen, die Allah verflucht; so macht Er sie taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.
24) Denken sie denn nicht sorgfältig über den Qur'an nach? Oder sind an (diesen) Herzen deren Verriegelungen (angebracht)?
25) Gewiß, diejenigen, die den Rücken kehren, nachdem ihnen die Rechtleitung klar geworden ist, denen hat der Satan (etwas) eingeredet und Hoffnung auf Aufschub gemacht5.
26) Dies, weil sie zu denjenigen sagen, denen zuwider ist, was Allah offenbart hat: „Wir werden euch in einigen Angelegenheiten6 gehorchen." Aber Allah weiß, was sie im geheimen sagen7.
1 Wörtlich: woher soll ihnen dann ihre Ermahnung (zuteil) werden. 2 Wörtlich: zu ihnen. 3 Siehe Anmerkung 3/196. 4 Auch: Wehe ihnen! 5 Auch: Aufschub gewährt; andere Lesart: Ich (Allah) gewähre ihnen Aufschub. 6 Wörtlich: in einem Teil der Angelegenheit. 7 Andere Lesart: Aber Allah kennt ihre Geheimnisse.
Kapitel - Sūra 47 M u h a m m a d Teil - Ğuz’ 26
523
27) Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rücken1 schlagen?
28) Dies, weil sie dem folgen, was Allah mißfällt, und ihnen Sein Wohlgefallen zuwider ist, und so läßt Er ihre Werke hinfällig werden.
29) Oder meinen diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, Allah würde ihren Groll nicht zum Vorschein bringen?
30) Und wenn Wir wollten, würden Wir sie dir fürwahr zeigen, und so würdest du sie sicher an ihrem Merkmal erkennen. Und du wirst sie ganz gewiß an ihrer schiefen Sprache2 erkennen. Und Allah weiß über eure Werke Bescheid.
31) Und Wir werden euch ganz gewiß prüfen, bis Wir feststellen, welche sich abmühen von euch und welche standhaft sind, und bis Wir eure Werke3 prüfen.
32) Gewiß, diejenigen, die ungläubig sind, von Allahs Weg abhalten und dem Gesandten entgegenwirken, nachdem ihnen die Rechtleitung klar geworden ist, können Allah in nichts schaden. Und Er wird ihre Werke hinfällig werden lassen.
33) O die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und macht eure Werke nicht zunichte.
34) Gewiß, diejenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten und hierauf als Ungläubige sterben, so wird Allah ihnen nicht vergeben.
35) So werdet nicht schwach und ruft (nicht) zum Frieden, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, denn Allah ist mit euch, und Er wird euch nicht um eure Werke bringen.
36) Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen.
37) Wenn Er ihn von euch verlangte und euch (dadurch) in Bedrängnis brächte, dann würdet ihr damit geizen, und Er würde1 (dadurch) euren Groll zum Vorschein bringen.
1 Auch: Hinterteile. 2 D.h.: an ihren versteckten Andeutungen und Anspielungen. 3 Wörtlich: die Nachrichten über euch.
Kapitel - Sūra 47 M u h a m m a d Teil - Ğuz’ 26
524
38) Ihr da seid es doch, die ihr aufgerufen werdet, auf Allahs Weg auszugeben. Jedoch gibt es unter euch welche, die geizen. Wer aber geizt, der geizt nur gegen sich selbst. Allah ist der Unbedürftige, ihr aber seid die Bedürftigen. Wenn ihr euch abkehrt, wird Er euch durch ein anderes Volk ersetzen, und sie werden dann nicht gleich euch sein.
1 Andere Lesart: Wir würden.
Kapitel - Sūra 48 D e r S i e g - a l - F a t h Teil - Ğuz’ 26
525
Sura 48 al-Fath
Der Sieg
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Gewiß, Wir haben dir einen deutlichen Sieg1 verliehen,
2) damit dir Allah das von deinen Sünden vergebe, was vorher war und was später sein wird, und damit Er Seine Gunst an dir vollende und dich einen geraden Weg leite
3) und (damit) Allah dir helfe mit mächtiger Hilfe.
4) Er ist es, der die innere Ruhe2 in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
5) (Dies,) damit Er die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen in Gärten eingehen lasse, durcheilt von Bächen3 - ewig darin zu bleiben -, und ihnen ihre bösen Taten tilge; das ist bei Allah ein großartiger Erfolg.
6) Und (damit) Er die Heuchler und Heuchlerinnen und die Götzendiener und Götzendienerinnen strafe, die von Allah die böse Erwartung4 hegen. Gegen sie wird die böse Schicksalswendung sein. Allah zürnt ihnen, verflucht sie und bereitet ihnen die Hölle - (wie) böse ist der Ausgang!
7) Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allmächtig und Allweise.
8) Wir haben dich ja als Zeugen, Verkünder froher Botschaft und Warner gesandt,
1 Das ist der friedliche Erfolg beim Friedensabkommen von al-Hudaibiyya (6 n.H. / 628 n.Chr.) und die Ankündigung des kampflosen Einzugs in Makka (8 n.H. / 630 n.Chr.), weil dieses Friedensabkommen ihn einleitete. 2 D.h.: die Zuversicht. 3 Wörtlich: unterhalb derer Flüsse strömen. 4 Wörtlich: die schlechte Meinung.
Kapitel - Sūra 48 D e r S i e g - a l - F a t h Teil - Ğuz’ 26
526
9) damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt, ihm beisteht und ihn hochachtet und (damit ihr) Ihn preist morgens und abends.
10) Gewiß, diejenigen, die dir den Treueid leisten, leisten (in Wirklichkeit) nur Allah den Treueid; Allahs Hand ist über ihren Händen. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es nur zu seinem eigenen Nachteil; wer aber das einhält, wozu er sich Allah gegenüber verpflichtet hat, dem wird Er großartigen Lohn geben1.
11) Die Zurückgelassenen der Wüstenaraber werden zu dir sagen: „Unser Besitz und unsere Angehörigen haben uns (zu sehr) beschäftigt; so bitte für uns um Vergebung." Sie sagen mit ihren Zungen, was nicht in ihren Herzen ist. Sag: Wer vermag denn für euch bei Allah etwas (zu ändern), wenn Er für euch Schaden will oder wenn Er für euch Nutzen will? Aber nein! Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
12) Aber nein! Ihr meintet, daß der Gesandte und die Gläubigen niemals mehr zu ihren Angehörigen zurückkehren würden, und das ist euch in euren Herzen ausgeschmückt worden. Und ihr hegtet die böse Erwartung2 und wart ein Volk des Niedergangs.
13) Doch wer an Allah und Seinen Gesandten nicht glaubt - gewiß, so haben Wir für die Ungläubigen eine Feuerglut bereitet.
14) Und Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
15) Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen3, sagen: „Laßt uns euch folgen", indem sie Allahs Wort4 abändern wollen. Sag: „Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Allah (schon) zuvor gesprochen." Dann werden sie sagen: „Nein! Vielmehr beneidet ihr uns." Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig.
16) Sag zu den Zurückgelassenen der Wüstenaraber: „Ihr werdet zu Leuten gerufen werden, die eine starke Gewalt besitzen, gegen die ihr kämpfen sollt,
1 Andere Lesart: dem werden Wir ... geben. 2 Wörtlich: die schlechte Meinung. 3 Dies bezieht sich auf den Kriegszug nach Haibar (Anfang 7 n.H.). 4 Andere Lesart: Allahs Worte.
Kapitel - Sūra 48 D e r S i e g - a l - F a t h Teil - Ğuz’ 26
527
es sei denn, sie werden vorher Muslime. Wenn ihr gehorcht, gibt Allah euch schönen Lohn; wenn ihr euch jedoch abkehrt, wie ihr euch zuvor abgekehrt habt, wird Er euch mit schmerzhafter Strafe strafen."
17) Keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Blinden, und keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Hinkenden, und keinen Grund zur Bedrängnis1 gibt es für den Kranken. Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen2. Wer sich jedoch abkehrt, den straft Er mit schmerzhafter Strafe.
18) Allah hatte ja Wohlgefallen an den Gläubigen, als sie dir unter dem Baum3 den Treueid leisteten. Er wußte, was in ihren Herzen war, und da sandte Er die innere Ruhe auf sie herab und belohnte sie mit einem nahen Sieg4
19) und viel Beute, die sie machen werden. Und Allah ist Allmächtig und Allweise.
20) Allah hat euch versprochen, daß ihr viel Beute machen werdet. So hat Er euch diese schnell gewährt und die Hände der Menschen von euch zurückgehalten, und (dies,) damit es ein Zeichen für die Gläubigen sei und Er euch einen geraden Weg leite.
21) Auch eine andere (Beute), die ihr (noch) nicht zu erlangen vermochtet, hat Allah bereits umfangen. Allah hat zu allem die Macht.
22) Und wenn diejenigen, die ungläubig sind, gegen euch gekämpft hätten, hätten sie (euch) wahrlich den Rücken gekehrt. Hierauf finden sie weder Schutzherrn noch Helfer.
23) (So war) Allahs Gesetzmäßigkeit, die bereits zuvor ergangen war. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
24) Und Er ist es, Der im Talgrund von Makka5 ihre Hände von euch und eure Hände von ihnen zurückgehalten hat, nachdem Er euch den Sieg über sie verliehen hatte. Und Allah sieht, was ihr tut, wohl.
1 D.h. : wenn sie am Kampf nicht teilnehmen. 2 Wörtlich: unterhalb derer Flüsse strömen. 3 in al-Hudaibiyya. 4 Es handelt sich hier um den erfolgreichen Feldzug gegen die Stadt Haibar, der nach al- Hudaibiyya unternommen wurde (7 n.H. / 628 n.Chr.). 5 D.h.: in al-Hudaibiyya.
Kapitel - Sūra 48 D e r S i e g - a l - F a t h Teil - Ğuz’ 26
528
25) Sie sind es, die ungläubig gewesen sind und euch von der geschützten Gebetsstätte abgehalten und die Opfertiere aufgehalten haben, daß sie (nicht) ihren Schlachtort erreichen. Und wenn es (dort) nicht gläubige Männer und gläubige Frauen gegeben hätte1, die ihr nicht kanntet, und damit ihr sie nicht niedertretet und damit euch nicht dadurch Schande ohne Wissen trifft, (haben Wir ... 2Dies,) damit Allah in Seine Barmherzigkeit eingehen läßt, wen Er will. Wenn diese sich (von den Ungläubigen) deutlich getrennt3 hätten, hätten Wir diejenigen von ihnen, die ungläubig sind, wahrlich mit schmerzhafter Strafe gestraft.
26) Als diejenigen, die ungläubig waren, in ihren Herzen die Hitzigkeit4 entfachten, die Hitzigkeit der Unwissenheit5 -, da sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die Gläubigen herab und ließ sie an dem Wort der Gottesfurcht festhalten6. Sie hatten ja ein größeres Anrecht darauf und waren dessen würdig. Und Allah weiß über alles Bescheid.
27) Allah hat ja Seinem Gesandten das Traumgesicht der Wahrheit entsprechend wahr gemacht: Ihr werdet ganz gewiß, wenn Allah will, die geschützte Gebetsstätte in Sicherheit betreten, sowohl mit geschorenem Kopf als auch (mit) gekürztem Haar), und ohne euch zu fürchten. Er wußte doch, was ihr nicht wußtet, und so bestimmte Er (für euch) vorher einen nahen Sieg.
28) Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand über alle Religionen zu geben7. Und Allah genügt als Zeuge.
29) Muhammad ist Allahs Gesandter. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig. Du siehst sie sich verbeugen und niederwerfen, indem sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten. Ihr Merkmal steht auf ihren Gesichtern durch die
1 und zwar in Makka. 2 Zu ergänzen: ... euch nicht gewaltsam in Makka einziehen lassen. 3 Auch: sich zerstreut; oder: für jeden erkennbar gemacht geworden wären. 4 Auch: stolze Verachtung. 5 Arabisch: al-Gahiliyya, d.i. die Zeit des Heidentums vor dem Islam. 6 Auch: verpflichtete sie darauf. 7 Wörtlich: um sie sichtbar zu machen.
Kapitel - Sūra 48 D e r S i e g - a l - F a t h Teil - Ğuz’ 26
529
Niederwerfung1. Das ist ihr Gleichnis in der Tora. Und ihr Gleichnis im Evangelium ist das eines Getreidefeldes, das seine Triebe hervorbringt und dann stärker werden läßt, so daß sie verdicken und ebenmäßig auf ihren Halmen stehen, so daß es den Anbauern gefällt. (Dies,) damit Er die Ungläubigen durch sie ergrimmen lasse. Allah hat denjenigen von ihnen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, Vergebung und großartigen Lohn versprochen.
1 Wörtlich: als Spur der Niederwerfung.
Kapitel - Sūra 49 D i e G e m ä c h e r - a l - H u g u r a t Teil - Ğuz’ 26
530
Sura 49 al-Hugurat
Die Gemächer
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) O die ihr glaubt, kommt nicht Allah und Seinem Gesandten zuvor1 und fürchtet Allah. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allwissend.
2) O die ihr glaubt, erhebt nicht eure Stimmen über die Stimme des Propheten, und sprecht nicht so laut zu ihm, wie ihr laut zueinander sprecht, auf daß (nicht) eure Werke hinfällig werden, ohne daß ihr merkt.
3) Gewiß, diejenigen, die ihre Stimmen bei Allahs Gesandtem mäßigen, das sind diejenigen, deren Herzen Allah auf die Gottesfurcht geprüft hat. Für sie wird es Vergebung und großartigen Lohn geben.
4) Gewiß, diejenigen, die dich hinter den (Wänden der) Gemächer rufen, die meisten von ihnen haben keinen Verstand.
5) Wenn sie sich gedulden würden, bis du zu ihnen herauskommst, wäre es wahrlich besser für sie. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
6) O die ihr glaubt, wenn ein Frevler zu euch mit einer Kunde kommt, dann schafft Klarheit2, damit ihr (nicht einige) Leute in Unwissenheit (mit einer Anschuldigung) trefft und dann über das, was ihr getan habt, Reue empfinden werdet.
7) Und wißt, daß Allahs Gesandter unter euch ist. Wenn er euch in vielen Angelegenheiten gehorchte, würdet ihr wahrlich in Bedrängnis kommen. Aber Allah hat euch den Glauben lieb gemacht und in euren Herzen ausgeschmückt, und Er hat euch den Unglauben, den Frevel und den Ungehorsam verabscheuen lassen. Das sind diejenigen, die besonnen handeln.
8) Dies als Huld und Gunst von Allah. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
1 D.h.: kommt nicht Allah und Seinem Gesandten mit euren Worten zuvor, sondern wartet, bis Allah durch Seinen Gesandten Seinen Willen verkündet. 2 Andere Lesart: dann vergewissert euch.
Kapitel - Sūra 49 D i e G e m ä c h e r - a l - H u g u r a t Teil - Ğuz’ 26
531
9) Und wenn zwei Gruppen von den Gläubigen miteinander kämpfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen. Wenn die eine von ihnen gegen die andere widerrechtlich vorgeht, dann kämpft gegen diejenige, die widerrechtlich vorgeht, bis sie zu Allahs Befehl zurückkehrt. Wenn sie zurückkehrt, dann stiftet Frieden zwischen ihnen nach Gerechtigkeit und handelt dabei gerecht. Allah liebt ja die Gerechten.
10) Die Gläubigen sind doch Brüder. So stiftet Frieden zwischen euren beiden Brüdern und fürchtet Allah, auf daß ihr Erbarmen finden möget.
11) O die ihr glaubt, die einen sollen nicht über die anderen spotten, vielleicht sind eben diese besser als sie. Auch sollen nicht Frauen über andere Frauen (spotten), vielleicht sind eben diese besser als sie. Und beleidigt euch nicht gegenseitig durch Gesten und bewerft euch nicht gegenseitig mit (häßlichen) Beinamen. Wie schlimm ist die Bezeichnung „Frevel" nach (der Bezeichnung) „Glaube"!1 Und wer nicht bereut, das sind die Ungerechten.
12) O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen; gewiß, manche Mutmaßung ist Sünde. Und sucht nicht (andere) auszukundschaften und führt nicht üble Nachrede übereinander. Möchte denn einer von euch gern das Fleisch seines Bruders, wenn er tot sei, essen? Es wäre euch doch zuwider. Fürchtet Allah. Gewiß, Allah ist Reue-Annehmend und Barmherzig.
13) O ihr Menschen, Wir haben euch ja von einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen, und Wir haben euch zu Völkern und Stämmen gemacht, damit ihr einander kennenlernt. Gewiß, der Geehrteste von euch bei Allah ist der Gottesfürchtigste von euch. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig.
14) Die Wüstenaraber sagen: „Wir glauben." Sag: Ihr glaubt nicht (wirklich), sondern sagt: ,Wir sind Muslime geworden', denn der Glaube ist noch nicht in eure Herzen eingezogen. Wenn ihr aber Allah und Seinem Gesandten gehorcht, verringert Er euch nichts von euren Werken. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
15) Die (wahren) Gläubigen sind ja diejenigen, die an Allah und Seinen Gesandten glauben und hierauf nicht zweifeln und sich mit ihrem Besitz und
1 D.h.: Wie schlimm ist der Name „Frevler" nach dem (Namen) „Gläubiger"!
Kapitel - Sūra 49 D i e G e m ä c h e r - a l - H u g u r a t Teil - Ğuz’ 26
532
mit ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abmühen. Das sind die Wahrhaftigen.
16) Sag: Wollt ihr Allah über eure Religion belehren, wo Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Und Allah weiß über alles Bescheid.
17) Sie halten es dir als Wohltat vor, daß sie Muslime geworden sind. Sag: Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. Nein! Vielmehr hält Allah euch die Wohltat vor, daß Er euch zum Glauben geleitet hat, wenn ihr wahrhaftig seid.
18) Gewiß, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und Allah sieht wohl, was ihr tut.
Kapitel - Sūra 50 Q a f Teil - Ğuz’ 26
533
Sura 50 Qaf
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Qaf1. Bei dem ruhmvollen Qur'an!
2) Aber nein! Sie wundern sich darüber, daß ein Überbringer von Warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. Da sagen die Ungläubigen: „Das ist eine verwunderliche Sache.
3) Wenn wir gestorben und zu Erde geworden sind ... (, sollten wir dann wirklich wieder auferstehen)? Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr2."
4) Wir wissen bestimmt, was die Erde von ihnen verringert3. Und bei Uns ist ein Buch, das alles bewahrt.
5) Aber nein! Sie haben die Wahrheit für Lüge erklärt, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in Unbeständigkeit4.
6) Schauen sie denn nicht zum Himmel über ihnen, wie Wir ihn aufgebaut und geschmückt haben, und daß er keine Spalten hat?
7) Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt, und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden (Pflanzen)art wachsen lassen,
8) zur Einsicht und Ermahnung für jeden reuigen Diener.
9) Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen, womit Wir dann Gärten und Korn, das man erntet, wachsen lassen,
10) und Palmen, hochreichend und mit übereinander gereihten Blütenkolben,
11) als Versorgung für die Diener. Und Wir machen damit (manch) totes Land wieder lebendig; so wird auch das Herauskommen5 (erfolgen).
12) Der Lüge bezichtigten vor ihnen das Volk Nuhs und die Leute von ar-Rass6 und die Tamud
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 D.h.: eine weitliegende, abwegige; ein weit abzuweisender Gedanke. 3 Nämlich: durch Tod und Auflösung der toten Körper. 4 Nämlich hinsichtlich ihres Urteils über den Qur'an. 5 Nämlich der Toten aus der Erde, die Auferstehung. 6 Siehe Anmerkung 25/38.
Kapitel - Sūra 50 Q a f Teil - Ğuz’ 26
534
13) und die 'Ad und Fir'aun und die Brüder Luts
14) und die Bewohner des Dickichts1 und das Volk Tubba's2. Alle bezichtigten die Gesandten der Lüge, so ist Meine Androhung unvermeidlich fällig geworden.
15) Ermüdeten Wir denn durch die erste Erschaffung? Nein! Vielmehr ist ihnen verdeckt (geblieben), was eine neue Erschaffung betrifft3.
16) Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
17) wo die beiden Empfänger (der Taten) empfangen, zur Rechten und zur Linken sitzend.
18) Kein Wort äußert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit wäre.
19) Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: „Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest."
20) Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag.
21) Und jede Seele wird kommen und mit ihr ein Treiber und ein Zeuge.
22) „Du warst dessen ja unachtsam. Nun haben Wir deine Decke von dir4 hinweggenommen, so daß dein Blick heute scharf ist."
23) Und sein Geselle5 wird sagen: „Das ist, was bei mir bereit ist6."
24) - „Werft, ihr beide, in die Hölle jeden beharrlichen, widerspenstigen Ungläubigen,
25) Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet,
26) der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe."
27) Sein Geselle wird sagen: „Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum."
28) Er (Allah) wird sagen: „Streitet nicht miteinander vor Mir, wo Ich euch doch die Androhung vorausgeschickt habe.
1 Siehe Anmerkung 15/78. 2 Siehe Anmerkung 44/37. 3 D.h., sie sind sich im Zweifel darüber. 4 D.h.: die Hülle vor deinen Augen. 5 D.h.: der Engel, der ihn bewacht; oder der Satan, der ihn verführt. 6 Auch: Das, was bei mir ist, ist bereit.
Kapitel - Sūra 50 Q a f Teil - Ğuz’ 26
535
29) Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt."
30) Am Tag, da Wir zur Hölle sagen werden: „Bist du voll geworden?", und sie sagt: „Gibt es denn noch mehr?"
31) Und nahe herangebracht wird der (Paradies)garten an die Gottesfürchtigen, gar nicht fern:
32) „Das ist, was euch versprochen worden ist, (versprochen) für jeden immer wieder Umkehrbereiten und (Allahs Gebote)1 Hütenden,
33) der den Allerbarmer im verborgenen fürchtet und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kommt.
34) Betretet ihn in Frieden. Das ist der Tag der Ewigkeit."
35) Sie werden, was sie wollen, darin haben. Und bei Uns ist noch mehr.
36) Wie viele Geschlechter vernichteten Wir vor ihnen, die eine stärkere Gewalt hatten als sie und in den Landstrichen umherzogen2!' Gibt es denn ein Entrinnen?
37) Darin ist wahrlich eine Ermahnung für jemanden, der Herz hat oder hinhört, während er (geistig) anwesend ist.
38) Und Wir haben ja die Himmel und die Erde und das, was dazwischen ist, in sechs Tagen erschaffen, wobei Uns keine Ermüdung überkommen hat.
39) So ertrage standhaft, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem Untergang,
40) und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und am Ende der Niederwerfung.
41) Und höre zu am Tag, da der Rufer von einem nahen Ort aus ruft,
42) am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit hören werden; das ist der Tag des Herauskommens3.
43) Gewiß, Wir sind es, die Wir wieder lebendig machen und sterben lassen, und zu Uns ist der Ausgang.
1 Auch: (sich selbst vor Übertretungen). 2 Auch: ... Da zogen sie in den Ländern umher: ... 3 Nämlich der Toten aus der Erde, der Tag der Auferstehung der Toten.
Kapitel - Sūra 50 Q a f Teil - Ğuz’ 26
536
44) - Am Tag, da die Erde, sie freilassend, sich ihnen aufspalten wird und sie eilig (hervorkommen). Das ist für Uns ein leichtes Versammeln.
45) Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, und du bist nicht als Gewalthaber über sie (eingesetzt). Darum ermahne (nur) mit dem Qur'an (jeden,) wer Meine Androhung fürchtet.
Kapitel - Sūra 51 Di e Z e r s t r eu e n d e n - ad-D a r i y a t Teil - Ğuz’ 26
537
Sura 51 ad-Dariyat
Die Zerstreuenden
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Bei den heftig Zerstreuenden,
2) dann den eine Last Tragenden,
3) dann den leicht Dahinziehenden,
4) dann den Angelegenheiten Regelnden1,
5) sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,
6) und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.
7) Beim Himmel in seiner Vollkommenheit2;
8) ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden3.
9) Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
10) Tod den Mutmaßern4,
11) die in Versenkung zerstreut sind.
12) Sie fragen: „Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?"
13) - Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden. -
14) „Kostet (nun) eure Prüfung5. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet."
15) Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
16) sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
17) Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
1 Auch: den Befehle Austeilenden. 2 Auch: Schönheit, Schmuck, voller Kräuselungen, Masern oder Adern, womit die Wege der Sterne gemeint sein können. 3 Nämlich über den Propheten - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - oder den Qur'an. 4 Wörtlich: denjenigen, die stets Schätzungen anstellen. 5 Hier: prüfen, bzw. Prüfung im Sinn von „strafen", bzw. „Strafe".