
Kapitel - Sūra 67 D i e H e r r s c h a f t - a l - M u l k Teil - Ğuz’ 29
591
Sura 67 al-Mulk
Die Herrschaft
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) ۞Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu allem die Macht.
2) (Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende.
3) (Er,) Der sieben Himmel in Schichten (übereinander) 1 erschaffen hat. Du kannst in der Schöpfung des Allerbarmers keine Ungesetzmäßigkeit sehen. Wende den Blick zurück2: Siehst du irgendwelche Risse3?
4) Hierauf wende den Blick wiederholt zurück. Der Blick wird zu dir erfolglos4 und ermüdet zurückkehren.
5) Wir haben ja den untersten Himmel mit Lampen geschmückt und haben sie zu Wurfgeschossen gegen die Satane gemacht. Und bereitet haben Wir für sie die Strafe der Feuerglut.
6) Und für diejenigen, die ihren Herrn verleugnen, wird es die Strafe der Hölle geben - ein schlimmer Ausgang!
7) Wenn sie hineingeworfen werden, hören sie von ihr stoßweises Aufheulen, während sie brodelt.
8) Beinahe würde sie vor Grimm bersten. Jedesmal, wenn eine Schar hineingeworfen wird, werden ihre Wärter sie fragen: „Ist zu euch denn kein Warner gekommen?"
1 Auch: sieben (einander) entsprechende Himmel. 2 D.h.: schau noch einmal hin. 3 Auch: irgendeinen Mangel. 4 Auch: erniedrigt.
Kapitel - Sūra 67 D i e H e r r s c h a f t - a l - M u l k Teil - Ğuz’ 29
592
9) Sie werden sagen: „Ja doch, zu uns kam bereits ein Warner; aber wir haben (ihn) der Lüge bezichtigt und gesagt: , Allah hat nichts offenbart; ihr befindet euch nur in großem Irrtum'."
10) Und sie werden sagen: „Hätten wir nur gehört und begriffen, wären wir (nun) nicht unter den Insassen der Feuerglut."
11) So werden sie ihre Sünde bekennen. Weit weg darum mit den Insassen der Feuerglut!
12) Gewiß, diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten, für sie wird es Vergebung und großen Lohn geben.
13) Haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut vernehmbar, gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
14) Sollte denn Derjenige, Der erschaffen hat, nicht Bescheid wissen1? Und Er ist der Feinfühlige und Allkundige.
15) Er ist es, Der euch die Erde fügsam gemacht hat. So geht auf ihrem Rücken2 einher und eßt von dem, womit Er (euch) versorgt. Und zu Ihm wird die Auferstehung sein.
16) Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
17) Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist.
18) Auch diejenigen, die vor ihnen waren, haben bereits (die Gesandten) der Lüge bezichtigt. Wie war da Meine Mißbilligung!
19) Sehen sie denn nicht auf die Vögel über ihnen, wie sie ihre Flügel ausgebreitet halten und einziehen? Nur der Allerbarmer hält sie. Gewiß, Er sieht alles wohl.
20) Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar wäre, die euch helfen (sollte) außer dem Allerbarmer? Die Ungläubigen befinden sich nur im Trug.
1 Auch: Sollte Er denn nicht Bescheid wissen über diejenigen, die Er erschaffen hat? 2 D.h.: auf ihren Anhöhen; oder: auf ihren Enden; wörtlich: auf ihren Schultern.
Kapitel - Sūra 67 D i e H e r r s c h a f t - a l - M u l k Teil - Ğuz’ 29
593
21) Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung.
22) Ist denn jemand, der, auf sein Gesicht gestürzt1, einhergeht, eher rechtgeleitet, oder jemand, der aufrecht2 auf einem geraden Weg einhergeht?
23) Sag: Er ist es, Der euch hat entstehen lassen und euch Gehör, Augenlicht und Herzen gemacht hat. Wie wenig ihr dankbar seid!
24) Sag: Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
25) Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
26) Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid3. Und ich bin nur ein deutlicher Warner.
27) Wenn sie es aber nahe (bei sich) sehen, dann werden die Gesichter derjenigen, die ungläubig sind, böse betroffen sein. Und es wird gesagt werden: „Das ist das, was ihr stets herbeizurufen4 wünschtet."
28) Sag: Was meint ihr, wenn Allah mich und wer mit mir ist, vernichten oder wenn Er Sich unser erbarmen sollte, wer wird dann den Ungläubigen Schutz vor schmerzhafter Strafe gewähren?
29) Sag: Er ist der Allerbarmer. Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.
30) Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?
1 Dieser Ausdruck kann als „gebückt und mit starr nach unten gerichteten Blicken" verstanden oder auf den Tag der Auferstehung bezogen werden. 2 Auch: gleichmäßig. 3 Wörtlich: Das Wissen (darüber) ist nur bei Allah. 4 Auch: zu erbitten; oder: zu verlangen.
Kapitel - Sūra 68 D a s S c h r e i b r o h r - a l - Q a l am Teil - Ğuz’ 29
594
Sura 68 al-Qalam
Das Schreibrohr
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Nun1. Beim Schreibrohr und dem, was sie2 in Zeilen niederschreiben.
2) Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.
3) Es wird für dich wahrlich Lohn geben, der nicht aufhört3.
4) Und du bist wahrlich von großartiger Wesensart.
5) Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,
6) wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist4.
7) Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
8) So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).
9) Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln5 (können).
10) Und gehorche keinem verächtlichen Schwörer6,
11) Stichler und Verbreiter von Verleumdungen7,
12) Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
13) einem von grobem Benehmen und darüber hinaus einem Eindringling8
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 Damit kann allgemein jeder gemeint sein, der irgend etwas niederschreibt, oder die Engel, die auf Allahs Befehl die Taten der Menschen oder den Qur'an niederschreiben. 3 Auch: unverminderten, ungekürzten Lohn; oder: der nicht als Wohltat vorgehalten wird. 4 Auch: in welcher von euch (beiden Gruppen) sich der (durch Besessenheit) der Versuchung Ausgesetzte befindet. 5 Auch: nachgibst / nachgeben, d.h.: hinsichtlich der Religion Entgegenkommen zeigst / zeigen. 6 Es handelt sich dabei nach überwiegender Meinung um Walid ibn al-Mugira, einen Götzendiener aus Makka. 7 Wörtlich: Herumgeher mit Verleumdungen. 8 D.h.: der nicht ursprünglich zum Familienverband gehört, sondern seine wahre Herkunft verschleiert.
Kapitel - Sūra 68 D a s S c h r e i b r o h r - a l - Q a l am Teil - Ğuz’ 29
595
14) (nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.
15) Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: „(Es sind) Fabeln der Früheren."
16) Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase1 zeichnen.
17) Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken,
18) und nicht(s) ausnahmen2.
19) Da ging darin Verheerendes von deinem Herrn umher, während sie schliefen,
20) und er war dann am Morgen wie abgepflückt3.
21) Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
22) „Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung4, wenn ihr pflücken wollt."
23) Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
24) „In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen."
25) Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
26) Als sie ihn aber sahen, sagten sie: „Wir haben uns fürwahr geirrt.
27) Nein! Vielmehr entbehren wir alles5."
28) Der Mittlere von ihnen6 sagte: „Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!"
29) Sie sagten: „Preis7 sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht."
30) Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
31) Sie sagten: „O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
32) Vielleicht8 wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren9."
1 Wörtlich: auf dem Rüssel. 2 Nämlich die für die Bedürftigen, Witwen und Waisen bestimmten Fruchte; oder: und keinen Vorbehalt machten, nämlich, ohne zu sagen: in sa'Allah - „Wenn Allah will." 3 Auch: schwarz, oder: schwarz wie die Nacht. 4 Auch: zu eurem Erwerb. 5 Auch: sind wir (der Ernte) beraubt. 6 D.h.: der Beste, der Gemäßigste unter ihnen. 7 Siehe Anmerkung 2/32. 8 Arabisch: 'asa, das in bezug auf Allah im Qur'an immer „bestimmt" bedeutet; drückt Wunsch und Hoffnung aus. 9 D.h.: wir haben bereut und richten an Allah unsere Bitte nach einem besseren Garten.
Kapitel - Sūra 68 D a s S c h r e i b r o h r - a l - Q a l am Teil - Ğuz’ 29
596
33) So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
34) Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
35) Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
36) Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
37) Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht);
38) ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
39) Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt.
40) Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
41) Oder haben sie (etwa) Teilhaber? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
42) Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird1 und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
43) während ihre Blicke demütig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren.
44) Lasse Mich (allein) mit denjenigen, die diese Aussage für Lüge erklären; Wir werden sie stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen.
45) Und Ich gewähre ihnen Aufschub. (Aber) gewiß, Meine List ist fest.
46) Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären?
47) Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
48) So sei standhaft in bezug auf das Urteil deines Herrn2. Und sei nicht wie der Gefährte des (großen) Fisches3, als er voller Gram4 (zu Allah) rief.
1 ein Ausdruck, der den Schrecken bezeichnet, d.h. auch: daß die Angelegenheit ernst wird. 2 Auch: gegenüber dem Urteil deines Herrn; oder: wegen des Urteils deines Herrn (in der Erfüllung deiner Aufgabe) 3 D.i. Yunus. 4 Auch: zurückgehalten, bzw. eingesperrt (im Bauch des Wals).
Kapitel - Sūra 68 D a s S c h r e i b r o h r - a l - Q a l am Teil - Ğuz’ 29
597
49) Wenn ihn nicht eine Gunst von seinem Herrn rechtzeitig erreicht1 hätte, wäre er wahrlich auf das kahle Land geworfen worden und hätte sich dabei Vorwürfe zugezogen.
50) Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
51) Diejenigen, die ungläubig sind, würden dich, wenn sie die Ermahnung hören, mit ihren Blicken wahrlich beinahe ins Straucheln bringen. Und sie sagen: „Er ist ja fürwahr besessen."
52) Doch es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
1 Wörtlich: eingeholt.
Kapitel - Sūra 69 D i e f ä l l i g W e r d e n d e - a l - H a q q a Teil - Ğuz’ 29
598
Sura 69 al-Haqqa
Die fällig Werdende1
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Die fällig Werdende2 ,
2) was ist die fällig Werdende?
3) Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?
4) Die Tamud und die 'Ad erklärten das Verhängnis3 für Lüge.
5) Was nun die Tamud angeht, so wurden sie durch den übermäßigen (Donnerschlag) vernichtet.
6) Was aber die 'Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten4 Wind vernichtet,
7) den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler5 Palmen.
8) Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben?
9) Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte6 Vergehen.
10) So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.
11) Gewiß, als das Wasser das Maß überschritt7, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff),
1 Wörtlich: die unvermeidlich fällig Werdende. 2 D.h.: die Stunde des Gerichts. 3 Wörtlich: die Klopfende, d.h.: das pochende (Ereignis). 4 Auch: heulenden, bzw. pfeifenden; oder eiskalten und heulenden zusammen. 5 Auch: umgestürzter; oder: verfallender. 6 Siehe Anmerkung 9/70. 7 Dies bezieht sich auf den Propheten Nuh und die Sintflut.
Kapitel - Sūra 69 D i e f ä l l i g W e r d e n d e - a l - H a q q a Teil - Ğuz’ 29
599
12) um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.
13) Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
14) und Erde und Berge gehoben und dann mit einem einzigen Schlag zu Staub eingeebnet werden,
15) an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,
16) und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird,
17) und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht tragen.
18) An jenem Tag werdet ihr vorgeführt; nichts1 von euch wird verborgen bleiben.
19) Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, der wird sagen: „Ihr da2, lest mein Buch.
20) Ich glaubte ja, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde."
21) So wird er in einem zufriedenen Leben sein3,
22) in einem hohen Garten,
23) dessen Pflückobst herabhängt.
24) „Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt."
25) Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: „O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!
26) Und wüßte ich nicht, was meine Abrechnung ist!
27) O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!
28) Nicht nützt mir mein Besitz.
29) Vernichtet ist meine Macht(fülle)4."
30) - „Nehmt ihn und fesselt ihn dann.
31) Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
32) Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
33) Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben
1 Auch: keine Seele. 2 Auch: Kommt; oder: Nehmt! 3 D.h.: in einem Leben voller Zufriedenheit. 4 Auch: Entschwunden ist mein Beweismittel.
Kapitel - Sūra 69 D i e f ä l l i g W e r d e n d e - a l - H a q q a Teil - Ğuz’ 29
600
34) und nicht zur Speisung des Armen anzuhalten.
35) So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund
36) und auch keine Speise außer Jauche1,
37) die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben."
38) Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
39) und dem, was ihr nicht seht.
40) Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
41) das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt!
42) Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr bedenkt!
43) (Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner2.
44) Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
45) hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt3
46) und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,
47) und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
48) Er4 ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
49) Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt.
50) Und er4 ist wahrlich (ein Grund zum) Gram für die Ungläubigen.
51) Und er5 ist wahrlich die reine Gewißheit.
52) Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
1 Arabisch: gislin; wörtlich: Abwasser, was jeglichen Ausfluß und jegliche Absonderung der Körper der Hölleninsassen bezeichnet. 2 Auch: aller Wellen. 3 Auch: mit Kraft gefaßt; oder: die Kraft von ihm weggenommen. 4 D.h.: der Qur'an 5 Auch: es, d.h., die Tatsache, dass der Qur´an (den Grund zum) Bedauern für die Ungläubigen ist.
Kapitel - Sūra 70 D i e A u f s t i e g sw e g e - a l -M a ' a r i g Teil - Ğuz’ 29
601
Sura 70 al-Ma'arig
Die Aufstiegswege
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird
2) für die Ungläubigen1, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;
3) von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
4) Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß fünfzigtausend Jahre ist.
5) Darum sei standhaft in schöner Geduld.
6) Gewiß, sie sehen sie2 weit entfernt,
7) Wir aber sehen sie nahe.
8) Am Tag, da der Himmel wie siedendes Öl3
9) und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden
10) und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt,
11) obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen
12) und seiner Gefährtin und seinem Bruder
13) und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat,
14) und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.
15) Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
16) das die Kopfhaut abzieht4,
17) das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,
18) (Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
19) Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.
1 Auch: über die Ungläubigen. 2 D.h.: die Strafe. 3 Auch: geschmolzenes Gestein oder Metall, oder: eine Mischung aus Eiter und Blut. 4 Auch: Gliedmaßen wegnimmt, oder: die Gesichtszuge.
Kapitel - Sūra 70 D i e A u f s t i e g sw e g e - a l -M a ' a r i g Teil - Ğuz’ 29
602
20) Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;
21) und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
22) außer den Betenden,
23) diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind1
24) und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
25) dem Bettler und dem Unbemittelten
26) und die den Tag des Gerichts für wahr halten
27) und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,
28) - denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
29) - und diejenigen, die ihre Scham hüten,
30) außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
31) - wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,
32) - und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter2 und ihre Verpflichtung achtgeben,
33) und diejenigen, die ihr Zeugnis3 in Aufrichtigkeit ablegen,
34) und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.
35) Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt.
36) Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen4
37) rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?
38) Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden?
39) Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen5.
40) Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen6, Wir haben fürwahr die Macht dazu,
1 D.h.: die stets in ihrem jeweiligen Gebet verharren, ohne sich ablenken zu lassen. 2 Andere Lesart: das ihnen anvertraute Gut. 3 Wörtlich: in der Mehrzahl, d.h.: Zeugenaussagen. 4 Auch: daß sie die Hälse nach dir recken; oder: starr nach dir blicken. 5 Nämlich „aus Lehm", oder „aus dem Erguss eines verächtlichen Wassers" (siehe: Sura 32 as- Sagda 7). 6 Siehe Anmerkung 37/5.
Kapitel - Sūra 70 D i e A u f s t i e g sw e g e - a l -M a ' a r i g Teil - Ğuz’ 29
603
41) daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.
42) So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,
43) dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein1 laufen,
44) mit demütigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde.
1 Auch: zu einem aufgerichteten Götzenbild.
Kapitel - Sūra 71 N u h Teil - Ğuz’ 29
604
Sura 71 Nuh
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: „Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt."
2) Er sagte: „O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner,
3) (euch zu mahnen:) Dient Allah und fürchtet Ihn, und gehorcht mir,
4) so wird Er euch (etwas) von euren Sünden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zurückstellen. Gewiß, Allahs Frist, wenn sie kommt, kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüßtet!"
5) Er sagte: „Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen.
6) Aber mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestärkt.
7) Gewiß, jedesmal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, überdeckten sich mit ihren Gewändern, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmütig.
8) Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.
9) Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen.
10) Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,
11) so wird Er den Regen1 auf euch ergiebig (herab)senden
12) und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
13) Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden,
14) wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat?
15) Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander)2 erschaffen hat,
1 Wörtlich: Himmel. 2 Auch, sieben (einander) entsprechende Himmel.
Kapitel - Sūra 71 N u h Teil - Ğuz’ 29
605
16) den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
17) Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen.
18) Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.
19) Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
20) damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."
21) Nuh sagte: „Mein Herr, sie haben sich mir widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust mehren.
22) Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.
23) Und sie haben gesagt: ,Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa´, noch Yagut,Ya'uq und Nasr.'
24) Sie haben ja viele in die Irre geführt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen1."
25) Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt und dann in ein (Höllen)feuer hineingebracht. Und da fanden sie für sich außer Allah keine Helfer.
26) Und Nuh sagte: „Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner.
27) Denn, gewiß, wenn Du sie (leben) läßt, führen sie Deine Diener in die Irre und zeugen nur Sittenlose und sehr beharrliche Ungläubige.
28) Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben2."
1 Wörtlich: So mehre den Ungerechten nur den Irrtum. 2 Wörtlich: und mehre den Ungläubigen nur das Verderben; auch: den Untergang bzw. die Zerstörung.
Kapitel - Sūra 72 D i e G i n n - a l - G i n n Teil - Ğuz’ 29
606
Sura 72 al-Ginn
Die Ginn
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Sag: Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine kleinere Schar Ginn zuhörte. Sie sagten: „Wir haben einen wunderbaren Qur'an gehört,
2) der zur Besonnenheit leitet; so haben wir an ihn geglaubt, und wir werden unserem Herrn niemanden beigesellen.
3) Und1 erhaben ist die Größe unseres Herrn. Er hat sich weder eine Gefährtin noch Kinder genommen.
4) Und es pflegte der Tor unter uns etwas Abwegiges gegen Allah zu sagen.
5) Und wir meinten, daß weder die Menschen noch die Ginn gegen Allah jemals eine Lüge sagen würden.
6) Und (manche) Männer von den Menschen pflegten Zuflucht zu nehmen bei (einigen) Männern von den Ginn, doch mehrten sie so (bei) ihnen die Drangsal2.
7) Und sie meinten -, wie (auch) ihr meint -, daß Allah niemanden mehr (als Gesandten) schicken würde.
8) Und wir haben den Himmel abgetastet3, aber festgestellt, daß er mit strengen Wächtern und Leuchtkörpern gefüllt worden ist.
9) Und wir pflegten ja an Stellen von ihm Sitze zum Abhören einzunehmen; wer aber jetzt abhört, der findet einen auf ihn wartenden Leuchtkörper.
10) Und wir wissen doch nicht, ob für diejenigen auf der Erde Schlechtes gewollt wird oder ob ihr Herr sie zur Besonnenheit (führen) will.
1 Der Bericht der Ginn geht zum Teil bis Vers 19 weiter; auch: Und (wir glauben daran,) daß Er Allah ist - erhaben ist die Größe unseres Herrn - Er hat sich weder... 2 Auch: Sündhaftigkeit. 3 Auch: versucht zu erreichen.
Kapitel - Sūra 72 D i e G i n n - a l - G i n n Teil - Ğuz’ 29
607
11) Und unter uns gibt es Rechtschaffene, und unter uns gibt es solche, die weniger rechtschaffen1 sind; wir sind getrennte(n) Wege(n gefolgt).
12) Und wir meinten, daß wir uns auf der Erde Allah niemals entziehen können2 und daß wir uns Ihm niemals durch Flucht entziehen können.
13) Und als wir die Rechtleitung hörten, glaubten wir daran. Wer an seinen Herrn glaubt, der befürchtet keine (Lohn)schmälerung und keine Drangsal3.
14) Und unter uns sind Gottergebene; und unter uns sind (vom rechten Weg) Abschweifende. Was nun jemanden angeht, der sich (Allah) ergeben hat, so bemüht er sich um (mehr) Besonnenheit.
15) Was aber die (vom rechten Weg) Abschweifenden angeht, so werden sie Brennholz für die Hölle sein.
16) Und wenn sie sich auf dem Weg recht verhielten, würden Wir ihnen wahrlich Wasser im Überfluß zu trinken geben,
17) damit Wir sie dadurch der Versuchung aussetzen. Und wer sich von der Ermahnung seines Herrn abwendet, den wird Er4 in überwältigende Strafe stecken.
18) Und die Gebetsstätten gehören doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an.
19) Und als Allahs Diener aufstand, um Ihn anzurufen, hätten sie ihn (alle) beinahe erdrückt."
20) Sag: Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei.
21) Sag: Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit5 (zu bringen).
22) Sag: Niemand kann mir gegen Allah Schutz gewähren, und ich werde außer (bei) Ihm keinen Ort der Sicherheit finden.
23) (Ich vermag) nur etwas zu übermitteln von Allah und Seinen Botschaften. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt, gewiß, für ihn wird es das Feuer der Hölle geben, ewig und auf immer darin zu bleiben.
24) Wenn sie dann sehen, was ihnen versprochen worden ist, da werden sie wissen, wer die schwächeren Helfer und die geringere Zahl hat.
1 Wörtlich: unterhalb davon. 2 D.h.: Niemand kann sich Seinem Willen entziehen. 3 Auch: Erniedrigung oder Ungerechtigkeit. 4 Andere Lesart: den werden Wir. 5 Auch: Nutzen, oder: Gutes.
Kapitel - Sūra 72 D i e G i n n - a l - G i n n Teil - Ğuz’ 29
608
25) Sag: Ich weiß nicht, ob das, was euch versprochen worden ist, nahe ist, oder ob mein Herr ihm eine (längere) Frist setzt,
26) (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist,
27) außer dem Gesandten, den Er bewilligt; da läßt Er vor ihm und hinter ihm Wächter einhergehen,
28) damit er weiß, ob sie1 wohl die Botschaften ihres Herrn ausgerichtet haben, und daß Er das, was bei ihnen ist, umfaßt, und Er die Zahl von allem erfaßt2.
1 D.h.: der Prophet Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - weiß, daß die Gesandten ...; auch: die Ungläubigen und alle Menschen. 2 Wörtlich: und daß Er alles an Zahl erfaßt; auch: und daß Er alles in Zahlen erfaßt
Kapitel - Sūra 73 Der Ein gehül l t e - al -Muz z ammi l Teil - Ğuz’ 29
609
Sura 73 al-Muzzammil
Der Eingehüllte
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) O du Eingehüllter,
2) steh (zum Gebet) die (ganze) Nacht auf- bis auf einen kleinen Teil,
3) ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
4) oder füge etwas hinzu. Und trage den Qur'an wohlgeordnet vor.
5) Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren1.
6) Das Aufstehen in der Nacht2 hat stärkeren Einfluß (auf die Seele) und bringt eher aufklärende Worte3.
7) Du hast ja am Tage lange Zeit für Beschäftigung.
8) Und gedenke des Namens deines Herrn und widme dich Ihm ganz allein.
9) (Er ist) der Herr4 des Ostens und des Westens. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So nimm Ihn dir zum Sachwalter.
10) Und ertrage standhaft, was sie sagen, und meide sie auf schöne Weise.
11) Und lasse Mich (allein) mit den Leugnern (der Botschaft)5, die ein angenehmes Leben haben, und lasse ihnen noch kurze Zeit.
12) Gewiß, bei Uns gibt es schwere Fesseln und einen Höllenbrand
13) und Speise, die im Hals Würgen hervorruft, und schmerzhafte Strafe
14) am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhügel sein werden.
15) Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen über euch gesandt, so wie Wir zu Fir'aun einen Gesandten sandten.
1 Wörtlich: auf dich werfen. 2 Auch: der erste Teil der Nacht. 3 Wörtlich: zutreffendere Aussage.. 4 Andere Lesart: dem Herrn. 5 D.h.: überlasse sie Mir (allein).
Kapitel - Sūra 73 Der Ein gehül l t e - al -Muz z ammi l Teil - Ğuz’ 29
610
16) Es widersetzte sich Fir'aun dem Gesandten. Da ergriffen Wir ihn mit hartem1 Griff.
17) Wie wollt ihr euch denn, wenn ihr ungläubig seid, vor einem Tag bewahren, der die Kinder weißhaarig (wie Greise) macht?
18) Der Himmel wird an ihm zerbrechen. Sein Versprechen wird ausgeführt.
19) Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, (der) nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
20) Gewiß, dein Herr weiß, daß du etwas weniger als zwei Drittel der Nacht (zum Gebet) aufstehst, oder die Hälfte oder ein Drittel davon, und (ebenso) ein Teil von denjenigen, die mit dir sind. Und Allah setzt das Maß der Nacht und des Tages fest. Er weiß, daß ihr es nicht erfassen würdet2. Da wandte Er Sich euch zu und erließ es euch. So lest (bei Nacht), was euch vom Qur'an leichtfällt. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben wird und andere, die im Land umherreisen, wo sie nach (etwas) von Allahs Huld trachten, und (wieder) andere, die auf Allahs Weg kämpfen. So lest davon, was euch leichtfällt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe3 und gebt Allah ein gutes Darlehen. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr noch besser und großartiger belohnt bei Allah finden. Und bittet Allah um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
1 Auch: verhängnsivollem. 2 D.h.: daß ihr die Zeiten nicht (selbst) würdet berechnen (können), oder: die wahre Bedeutung des Gebets in der Nacht nicht würdet erkennen (können); oder: dieses (hohe) Maß an Gebet nicht würdet ertragen (können). 3 Arabisch: zakat.
Kapitel - Sūra 74 D e r Z u g e d e c k t e - a l -Mu d d a t t i r Teil - Ğuz’ 29
611
Sura 74 al-Muddattir
Der Zugedeckte
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) O du Zugedeckter,
2) stehe auf und warne;
3) und deinen Herrn, Den preise als den Größte1,
4) und deine Gewänder, die reinige,
5) und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes)2, die meide,
6) und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,
7) und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn3.
8) Wenn dann ins Horn gestoßen wird,
9) so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
10) für die Ungläubigen nicht leicht.
11) Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
12) und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
13) und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
14) und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
15) doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
16) Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
17) Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
18) Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
19) Tod ihm, wie er abgewogen hat!
20) Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
21) Hierauf hat er geschaut,
22) hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
1 D.h.: mit den Worten .Allahu akbar - Allah ist am größten". 2 Auch: die Sünde; oder: was Allahs Strafe zur Folge hat. 3 Auch: um deines Herrn willen (, was Er dir an Verpflichtungen auferlegt hat).
Kapitel - Sūra 74 D e r Z u g e d e c k t e - a l -Mu d d a t t i r Teil - Ğuz’ 29
612
23) hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.
24) Er sagt: „Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
25) Das sind nur die Worte von Menschenwesen."
26) Ich werde ihn der Saqar1 aussetzen.
27) Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?
28) Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
29) Sie verändert die Menschen ganz2.
30) Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).
31) Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: „Was will denn Allah damit als Gleichnis?" So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es3 ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
32) Keineswegs!4 Beim Mond
33) und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
34) und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
35) sie5 ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)
36) zur Warnung für die Menschenwesen,
37) für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
38) Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
39) außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
40) sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
41) nach den Übeltätern:
1 Wörtlich: die „Sengende", d.i. ein Beiname der Hölle oder eines Teiles von ihr. 2 Auch: Sie versengt die Haut ganz. 3 Dies bezieht sich auf die Anzahl der Höllenwächter oder die „Sengende". 4 Auch: Wahrhaftig! 5 D.h.: die Hölle.
Kapitel - Sūra 74 D e r Z u g e d e c k t e - a l -Mu d d a t t i r Teil - Ğuz’ 29
613
42) „Was hat euch in Saqar geführt?"
43) Sie werden sagen: „Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
44) und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,
45) und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
46) und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
47) bis die Gewißheit zu uns kam1."
48) Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
49) Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
50) als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
51) die vor einem Löwen2 fliehen?
52) Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter3 zukommen.
53) Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
54) Keineswegs! Er4 ist ja eine Erinnerung.
55) Wer nun will, gedenkt seiner5.
56) Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
1 Auch: das sichere Ende (, der Tod,) uns ereilte. 2 Auch: (einer Schar von) Jägern; oder: dem geringsten Laut. 3 D.h.: die die Offenbarung enthalten; oder: in denen Allah jeden von ihnen persönlich auffordert, Seinem Gesandten (Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -) zu folgen. 4 D.h.:der Qur'an. 5 D.h.: des Qur'ans; oder: Allahs.
Kapitel - Sūra 75 D i e A u f e r s t e h u n g - a l - Q i y ama Teil - Ğuz’ 29
614
Sura 75 al-Qiyama
Die Auferstehung
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
2) Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt1.
3) Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
4) Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
5) Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
6) Er fragt: „Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"
7) Wenn dann der Blick verwirrt ist2
8) und der Mond sich verfinstert
9) und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
10) wird der Mensch an jenem Tag sagen: „Wohin soll die Flucht sein?"
11) Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
12) Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
13) Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
14) Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken3,
15) auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte4.
16) Bewege deine Zunge nicht damit5, um ihn übereilt weiterzugeben.
17) Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen6.
1 Auch: sich selbst prüft. 2 Andere Lesart: funkelt. 3 Auch: der Mensch wird gegen sich selbst ein sichtbarer Beweis sein. 4 Auch: auch wenn er seine Schleier herabließe. 5 D.h.: mit dem Qur'an. 6 Nämlich durch Unseren Gesandten, den Engel Gibril.
Kapitel - Sūra 75 D i e A u f e r s t e h u n g - a l - Q i y ama Teil - Ğuz’ 29
615
18) Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens1".
19) Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
20) Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende2,
21) und laßt das Jenseits (außer acht).
22) (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
23) zu ihrem Herrn schauen.
24) Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
25) die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen3.
26) Keineswegs! Wenn sie4 das Schlüsselbein erreicht
27) und gesagt wird: „Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",
28) und wenn er5 meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
29) und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt6,
30) zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
31) Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
32) sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
33) Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
34) - „Wehe dir, ja wehe!
35) Abermals: Wehe dir, ja wehe!"
36) Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
37) Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
38) hierauf ein Anhängsel7 gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
39) und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
40) Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
1 Auch: seiner Lesarten; oder: folge ihm (d.h.: seinem Inhalt). 2 D.h.: das Diesseits. 3 Wörtlich: es würde an ihnen ein das Rückgrat brechendes Unglück verübt. 4 D.h.: die Seele. 5 D.h.: der Mensch. 6 Wörtlich: ein Unterschenkel; auch: ein Unglück über das andere hereinbricht. 7 Arabisch: 'alaqa; d.h. auch: „Gerinnsel"; damit ist ein Entwicklungsstadium des Embryos gemeint.
Kapitel - Sūra 76 D e r M e n s c h - a l - I n s a n Teil - Ğuz’ 29
616
Sura 76 al-Insan
Der Mensch
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Ist (nicht) über den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist?
2) Wir haben den Menschen ja aus einem Samentropfen, einem Gemisch erschaffen, (um) ihn zu prüfen. Und so haben Wir ihn mit Gehör und Augenlicht versehen.
3) Wir haben ihn ja den (rechten) Weg geleitet, ob er nun dankbar oder undankbar sein mag.
4) Wir haben ja für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet.
5) Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
6) aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen.
7) Sie erfüllen das Gelübde und fürchten einen Tag, dessen Übel sich wie im Flug ausbreitet,
8) und sie geben - obwohl man sie liebt1 - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen:
9) „Wir speisen euch nur um Allahs Angesicht willen. Wir wollen von euch weder Belohnung noch Dank.
10) Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen2."
1 Auch: aus Liebe zu ihm. 2 Auch: äußerst schweren; oder: langen.
Kapitel - Sūra 76 D e r M e n s c h - a l - I n s a n Teil - Ğuz’ 29
617
11) So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten
12) und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide,
13) worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
14) Nahe über ihnen sind seine Schatten1, und seine Früchte sind ihnen (zum Pflücken) sehr gefügig gemacht.
15) Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind,
16) Gläser aus Silber, die sie im rechten Maß bemessen.
17) Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist,
18) aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.
19) Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, hältst du sie für ausgestreute Perlen.
20) Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.
21) Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines2 Getränk geben.
22) „Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein."
23) Gewiß, Wir sind es, die Wir dir den Qur'an offenbart, ja offenbart haben.
24) So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn3, und gehorche von ihnen keinem Sündhaften oder sehr Undankbaren.
25) Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends,
26) und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht.
1 Wörtlich: auf sie herab hängen seine Schatten (, die des Gartens). 2 Auch: reinigendes. 3 Auch: gegenüber dem Urteil deines Herrn; oder: wegen des Urteils deines Herrn (in der Erfüllung deiner Aufgabe).
Kapitel - Sūra 76 D e r M e n s c h - a l - I n s a n Teil - Ğuz’ 29
618
27) Diese da lieben ja das schnell Eintreffende1 und lassen hinter sich einen schwer lastenden Tag2.
28) Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus.
29) Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
30) Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allweise.
31) Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
1 D.h.: das diesseitig Leben. 2 D.h.: den Tag des Jüngsten Gerichts; auch: und lassen ... außer acht.
Kapitel - Sūra 77 D i e E n t s a n d t e n - a l - M u r s a l a t Teil - Ğuz’ 29
619
Sura 77 al-Mursalat
Die Entsandten
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen1,
2) den einen Sturm Entfesselnden
3) und den alles Ausbreitenden,
4) den klar Trennenden2,
5) den Ermahnung Überbringenden
6) zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
7) Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
8) Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
9) und wenn der Himmel gespalten wird
10) und wenn die Berge zersprengt werden
11) und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
12) Auf welchen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
13) Auf den Tag der Entscheidung3.
14) Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
15) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
16) Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
17) Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
18) So verfahren Wir mit den Übeltätern.
19) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
20) Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
21) das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort1 haben sein lassen,
1 Damit sind, wie auch in den 5 folgenden Versen, die Winde oder die Engel gemeint. 2 Auch: den deutlich Unterscheidenden. 3 Auch: der Trennung.
Kapitel - Sūra 77 D i e E n t s a n d t e n - a l - M u r s a l a t Teil - Ğuz’ 29
620
22) bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
23) So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir2!
24) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
25) Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
26) - für die Lebenden und die Toten -
27) und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
28) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
29) - „Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
30) zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
31) der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
32) Sie3 wirft mit Funken wie Schlösser,
33) als wären sie gelbe Kamele.
34) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
35) Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
36) und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
37) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
38) - „Das ist der Tag der Entscheidung4; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
39) Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."
40) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
41) Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
42) und bei Früchten von dem, was sie begehren.
43) - „Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
44) Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
45) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
46) - „Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."
1 D.h.: im Mutterleib. 2 Auch: So haben Wir die Macht (dazu) / vermögen Wir (es). Wie trefflich sind Wir in Unserer Macht / (Unserem) Vermögen. 3 D.h.: die Hölle. 4 Auch: der Trennung.
Kapitel - Sūra 77 D i e E n t s a n d t e n - a l - M u r s a l a t Teil - Ğuz’ 29
621
47) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
48) Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
49) Wehe an jenem Tag den Leugnern!
50) An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?