
Kapitel - Sūra 41 F u s s i l a t Teil - Ğuz’ 25
490
45) Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, doch wurde man darüber uneinig. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn gegeben hätte, so wäre zwischen ihnen wahrlich entschieden worden. Und sie sind darüber fürwahr in starkem Zweifel.
46) Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Böses tut, der (tut es) zu seinem eigenen Nachteil. Und dein Herr ist keiner, der den Dienern Unrecht zufügt.
47) ۞Ihm ist das Wissen um die Stunde vorbehalten. Keine Früchte kommen aus ihren Hüllen hervor und kein weibliches Wesen wird schwanger und kommt nieder, außer mit Seinem Wissen. Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird: „Wo sind denn Meine Teilhaber?", werden sie sagen: „Wir geben Dir zur Antwort1: Es gibt unter uns keinen Zeugen (hierfür)."
48) Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zuvor anzurufen pflegten, und sie werden überzeugt sein, daß es für sie kein Entrinnen gibt.
49) Nicht überdrüssig wird der Mensch, um das Gute zu beten, doch wenn ihm Schlechtes widerfährt, dann ist er sehr verzweifelt und verliert alle Hoffnung.
50) Und wenn Wir ihn Barmherzigkeit von Uns kosten lassen nach Leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: „Das steht mir zu. Und ich glaube nicht, daß die Stunde sich einstellen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich sicherlich das Beste bei Ihm erhalten." Aber Wir werden denjenigen, die ungläubig sind, ganz gewiß kundtun, was sie getan haben; und Wir werden sie ganz gewiß von harter Strafe kosten lassen.
51) Und wenn Wir dem Menschen Gunst erweisen, wendet er sich ab und entfernt sich beiseite. Wenn ihm aber Schlechtes widerfährt, dann verfällt er in ausgedehntes Bittgebet2.
52) Sag: Was meint ihr, wenn er3 doch von Allah stammt und ihr ihn hierauf verleugnet? Wer ist weiter abgeirrt als jemand, der sich in tiefem Widerstreit befindet?
1 Auch: Wir gestehen Dir ... 2 Wörtlich: ist er voll des breiten Betens. 3 Nämlich: der Qur'an.
Kapitel - Sūra 41 F u s s i l a t Teil - Ğuz’ 25
491
53) Wir werden ihnen Unsere Zeichen am Gesichtskreis1 und in ihnen selbst2 zeigen, bis es ihnen klar wird, daß es3 die Wahrheit ist. Genügt es denn nicht, daß dein Herr über alles Zeuge ist?
54) Sicherlich, sie sind im Zweifel über die Begegnung mit ihrem Herrn. Sicherlich, Er umfaßt doch alles.
1 D.h.: in allen Himmelsrichtungen und allerorts. 2 Oder: unter ihnen selbst... oder: an ihnen selbst. 3 Auch: er (, der Qur'an).
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
492
Sura 42 as-Sura
Die Beratung
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Ha-Mim.
2) 'Ayn-Sin-Qaf1.
3) So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen, die vor dir waren, (als Offenbarungen eingegeben), (Er), der Allmächtige und Allweise.
4) Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Er ist der Erhabene und Allgewaltige.
5) Beinahe brechen die Himmel auseinander von oben her. Und die Engel lobpreisen ihren Herrn und bitten (Ihn) um Vergebung für diejenigen, die auf der Erde sind. Ja sicherlich, Allah ist der Allvergebende und Barmherzige.
6) Über diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Hüter, und du bist nicht ihr Sachwalter.
7) Und so haben Wir dir einen arabischen Qur'an (als Offenbarung) eingegeben, damit du die Mutter der Städte2 und diejenigen rings umher warnst, und damit du vor dem Tag der Versammlung warnst, an dem es keinen Zweifel gibt. Eine Gruppe wird im (Paradies)garten sein und eine Gruppe in der Feuerglut.
8) Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er sie wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten haben weder Schutzherrn noch Helfer.
9) Oder haben sie sich anstatt Seiner Schutzherren genommen? Allah (allein) ist doch der Schutzherr. Er macht die Toten wieder lebendig, und Er hat zu allem die Macht.
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 D.i. Makka.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
493
10) Und worüber ihr auch immer uneinig seid, das Urteil darüber steht Allah (allein) zu. Dies ist doch Allah, mein Herr. Auf Ihn verlasse ich mich, und Ihm wende ich mich reuig zu.
11) (Er ist) der Erschaffer der Himmel und der Erde1. Er hat euch aus euch selbst2 Gattinnen gemacht, und auch aus dem Vieh Paare, wodurch Er euch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich; und Er ist der Allhörende und Allsehende.
12) Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß über alles Bescheid.
13) Er hat euch von der Religion festgelegt, was Er Nuh anbefahl und was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben und was Wir Ibrahim, Musa und 'Isa anbefahlen: Haltet die (Vorschriften der) Religion ein und spaltet euch nicht darin (in Gruppen). Den Götzendienern setzt das schwer zu, wozu du sie aufrufst. Allah erwählt dazu, wen Er will, und leitet dazu, wer sich (Ihm) reuig zuwendet.
14) Und sie spalteten sich erst, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war – aus Mißgunst untereinander. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn auf eine festgesetzte Frist gäbe, so wäre wahrlich zwischen ihnen entschieden worden. Gewiß, diejenigen, denen die Schrift nach ihnen zum Erbe gegeben wurde, sind darüber in starkem Zweifel.
15) Darum rufe du auf und verhalte dich recht, wie dir befohlen wurde. Und folge nicht ihren Neigungen und sag: Ich glaube an das, was Allah an Büchern herabgesandt hat, und mir ist befohlen worden, unter euch gerecht zu handeln. Allah ist unser Herr und euer Herr. Uns unsere Werke und euch eure Werke. Es gibt keine (gemeinsame) Beweisgrundlage3 zwischen uns und euch. Allah wird uns zusammenbringen. Und zu Ihm ist der Ausgang.
1 Auch nach einer anderen Lesart: Das Urteil darüber steht Allah (allein) zu ..., dem Erschaffer der Himmel und der Erde. 2 D.h.: von eurer eigenen Art. 3 D.h.: Ein Streit zwischen uns und euch führte zu nichts, da ihr keinen unserer Beweisgründe anerkennen würdet; auch Streitgrundlage.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
494
16) Diejenigen, die über Allah streiten, nachdem auf Ihn gehört worden ist1, deren Beweisgrundlage wird bei ihrem Herrn widerlegt; auf ihnen liegt Zorn, und für sie wird es strenge Strafe geben.
17) Allah ist es, Der das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und (auch) die Waage. Was läßt dich wissen? Vielleicht ist die Stunde nahe.
18) Diejenigen, die nicht an sie glauben, wünschen, sie zu beschleunigen. Diejenigen aber, die glauben, sind besorgt wegen ihr und wissen, daß sie Wirklichkeit ist. Doch eben diejenigen, die über die Stunde streiten, befinden sich wahrlich in tiefem Irrtum.
19) Allah ist Feinfühlig zu Seinen Dienern. Er versorgt, wen Er will. Und Er ist der Starke und Allmächtige.
20) Wer immer die (Ernte) des Saatfeldes für das Jenseits2 haben will, dem mehren Wir noch (die Ernte) in seinem Saatfeld. Und wer die (Ernte) des Saatfeldes für das Diesseits3 haben will, dem lassen Wir etwas davon zukommen, für den wird es aber im Jenseits keinen Anteil geben.
21) Oder haben sie (etwa) Teilhaber, die ihnen als Religion festgelegt haben, was Allah nicht erlaubt hat? Wenn es nicht das (bereits ergangene) Wort der Entscheidung (des Aufschubs bis zum Jüngsten Gericht) gäbe, wäre zwischen ihnen wahrlich (schon jetzt) entschieden worden. Und gewiß, für die Ungerechten wird es schmerzhafte Strafe geben.
22) Du wirst (dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen. Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden sich auf den Auen des (Paradies)gartens befinden. Sie haben, was sie wollen, bei ihrem Herrn; das ist die große Huld.
23) Das ist die frohe Botschaft, die Allah Seinen Dienern, die glauben und rechtschaffene Werke tun, verkündet. Sag: Ich verlange von euch keinen Lohn dafür, es sei denn die Liebe wie zu den Verwandten'4. Und wer ein gutes
1 D.h.: nachdem Er und Seine Botschaft von ihnen anerkannt worden sind. 2 Auch: den Erwerb des Jenseits. 3 Auch: den Erwerb des Diesseits. 4 Auch: die Liebe zu meinen Verwandten.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
495
Werk tut, dem schenken Wir dafür noch mehr Gutes. Gewiß, Allah ist Allvergebend und stets zu Dank1 bereit.
24) Oder sagen sie etwa: „Er hat eine Lüge gegen Allah ersonnen"? Wenn nun Allah will, kann Er dir das Herz versiegeln. Und Allah löscht das Falsche aus und setzt die Wahrheit mit Seinen Worten durch. Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.
25) Er ist es, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Missetaten verzeiht. Und Er weiß, was ihr tut.
26) Und Er erhört diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun2, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Für die Ungläubigen aber wird es schmerzhafte Strafe geben.
27) Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben. Aber Allah läßt im richtigen Maß herabkommen, was Er will. Er hat Kenntnis von Seinen Dienern und sieht sie wohl.
28) Und Er ist es, Der den Regen herabkommen läßt, nachdem sie die Hoffnung aufgegeben haben, und Der Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Und Er ist der Schutzherr und Lobenswürdige.
29) Und zu Seinen Zeichen gehört die Erschaffung der Himmel und der Erde und das, was Er an Tieren in ihnen beiden sich ausbreiten läßt. Und Er hat die Macht, sie zu versammeln, wenn Er will.
30) Und was immer euch an Unglück trifft, es ist für das, was eure Hände erworben haben. Und Er verzeiht vieles3.
31) Ihr könnt euch (Ihm) auf der Erde nicht entziehen; und ihr habt außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer.
32) Und zu Seinen Zeichen gehören die auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie die Berge.
1 Auch: und Ihm gebührt Dank. 2 Auch: Es erhören diejenigen ... 3 D.h.: indem Er es aus Nachsicht übergeht.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
496
33) Wenn Er will, läßt Er den Wind sich legen, dann bleiben sie bewegungslos auf seiner Oberfläche stehen. Darin sind wahrlich Zeichen für jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren;
34) oder Er läßt sie untergehen für das, was sie verdient haben. Und Er verzeiht vieles1.
35) Und diejenigen, die über Unsere Zeichen streiten, sollen wissen, daß es für sie kein Entrinnen gibt.
36) Was immer euch gegeben worden ist, ist Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Was aber bei Allah ist, ist besser und beständiger für diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen,
37) und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben,
38) und diejenigen, die auf ihren Herrn hören und das Gebet verrichten, ihre An- gelegenheiten) durch Beratung untereinander (regeln) und von dem ausgeben, womit Wir sie versorgt haben,
39) und diejenigen, die, wenn Gewalttätigkeit gegen sie verübt wird, sich selbst helfen.
40) Die Vergeltung für eine böse Tat ist etwas gleich Böses. Wer aber verzeiht und Besserung bringt, dessen Lohn obliegt Allah. Er liebt ja nicht die Ungerechten.
41) Und wer immer sich selbst hilft, nachdem ihm Unrecht zugefügt wurde, gegen jene gibt es keine Möglichkeit2 (, sie zu belangen).
42) Eine Möglichkeit (zu belangen) gibt es nur gegen diejenigen, die den Menschen Unrecht zufügen und auf der Erde ohne Recht Gewalttätigkeiten begehen. Für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
43) Wahrlich, wenn einer standhaft erträgt und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten3.
1 Auch: oder läßt Er sie untergehen für das, was sie verdient haben, aber Er verzeiht vieles. 2 Wörtlich: keinen Weg. 3 Auch: zu den Dingen, die (von Allah) streng befohlen worden sind.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
497
44) Wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat keinen Schutzherrn nach Ihm. Und du siehst, wie die Ungerechten, wenn sie die Strafe sehen, sagen: „Gibt es denn einen Weg zur Rückkehr?"
45) Und du siehst, wie sie ihm1 vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen: „Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren." Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in beständiger Strafe.
46) Und sie werden keine Schutzherren haben, die ihnen anstatt Allahs2 helfen (könnten). Wen Allah in die Irre gehen läßt, für den gibt es keinen (Aus)weg.
47) Hört auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zurückgewiesen wird3. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Möglichkeit, (etwas) zu mißbilligen.4
48) Wenn sie sich nun abwenden, so haben Wir dich nicht als Hüter über sie gesandt. Dir obliegt nur die Übermittelung (der Botschaft). Und siehe, wenn Wir den Menschen von Uns Barmherzigkeit kosten lassen, ist er froh darüber. Wenn sie aber etwas Böses trifft für das, was ihre Hände vorausgeschickt haben, gewiß, dann ist der Mensch sehr undankbar.
49) Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er erschafft, was Er will. Er schenkt, wem Er will, (nur) weibliche, und Er schenkt, wem Er will, (nur) männliche (Nachkommen).
50) Oder (Er schenkt) beides zusammen, männliche und weibliche (Nachkommen). Und Er macht, wen Er will, unfruchtbar. Gewiß, Er ist Allwissend und Allmächtig.
51) Und es steht keinem menschlichen Wesen zu, daß Allah zu ihm spricht, außer durch Eingeben (von Offenbarung) oder hinter einem Vorhang, oder indem Er einen Boten sendet, der (ihm) dann mit Seiner Erlaubnis (als Offenbarung) eingibt, was Er will. Gewiß, Er ist Erhaben und Allweise.
1 D.h.: dem (Höllen)feuer. 2 Auch: gegen Allah(s Strafe). 3 Auch: bevor ein Tag kommt, der nicht von Allah zurückgewiesen wird. 4 Auch: und keinen wird es geben, der ihre Lage ändert.
Kapitel - Sūra 42 D i e B e r a t u n g - a s - S u r a Teil - Ğuz’ 25
498
52) Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl1 (als Offenbarung) eingegeben. Du wußtest (vorher) weder, was das Buch noch was der Glaube ist; doch haben Wir es zu einem Licht gemacht, mit dem Wir rechtleiten, wen Wir wollen von Unseren Dienern. Und du leitest ja wahrlich zu einem geraden Weg,
53) Allahs Weg, Dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sicherlich, zu Allah nehmen die Angelegenheiten ihren Ausgang.
1 Auch: von Unserer Angelegenheit.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
499
Sura 43 az-Zuhruf
Die Zierde
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Ha-Mim.1
2) Bei dem deutlichen Buch!
3) Wir haben es ja zu einem arabischen Qur'an gemacht, auf daß ihr begreifen möget;
4) und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise2.
5) Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil3 ihr maßlose Leute seid?
6) Und wie viele Propheten haben Wir zu den früheren Geschlechtern gesandt!
7) Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig gemacht hätten.
8) So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren4.
9) Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: „Erschaffen hat sie der Allmächtige und Allwissende,"
10) Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget,
11) und Der Wasser vom Himmel in (bestimmtem) Maß herabkommen läßt. Damit lassen Wir (manch) totes Land auferstehen. So werdet auch ihr hervorgebracht werden -,
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 D.h.: voll der Weisheit. 3 Andere Lesart: wenn. 4 D.h.: das warnende Beispiel für die Makkaner.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
500
12) und Der die Paare1 alle erschaffen und euch an Schiffen und Vieh gemacht hat, was ihr besteigen könnt,
13) damit ihr euch auf ihren Rücken zurechtsetzt und hierauf der Gunst eures Herrn gedenkt, wenn ihr euch darauf zurechtgesetzt habt, und sagt: „Preis2 sei demjenigen, Der uns dies dienstbar gemacht hat! Wir wären hierzu ja nicht imstande gewesen.
14) Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren."
15) Und sie stellen Ihm einen Teil von Seinen Dienern (als Seinesgleichen zur Seite). Der Mensch ist ja offenkundig sehr undankbar.
16) Oder hat Er sich etwa unter Seinen Geschöpfen Töchter genommen und für euch die Söhne erwählt?
17) Wenn einem von ihnen die frohe Botschaft (von der Geburt) dessen verkündet wird, was er dem Allerbarmer zum Gleichnis zuschreibt3, bleibt sein Gesicht finster, und er hält (seinen Grimm) zurück.
18) (Wollen sie Allah) denn jemanden (zuschreiben), der im Schmuck aufgezogen wird4 und im Streit nicht deutlich wird5?
19) Und sie machen die Engel, die sie ja Diener des Allerbarmers sind6, zu weiblichen Wesen. Waren sie denn Zeugen ihrer Erschaffung7? Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden befragt werden.
20) Und sie sagen: „Wenn der Allerbarmer gewollt hätte, hätten wir ihnen nicht gedient." Sie haben kein Wissen davon; sie stellen nur Schätzungen an.
21) Oder haben Wir ihnen etwa vor ihm8 eine Schrift gegeben, an der sie sich festhalten könnten?
1 Auch: die Arten. 2 Siehe Anmerkung 2/32. 3 Wörtlich: prägt; nämlich eine Tochter. 4 Andere Lesart: aufwächst. 5 Nämlich die Frauen, weil sie „die Deutlichkeit im Streit" entweder aus Zurückhaltung ablehnen oder die gesellschaftlichen Zwänge sie daran hindern. 6 Andere Lesart: die Engel, die ja beim Allerbarmer sind. 7 Andere Lesart: Wurden sie denn als Zeugen ihrer Erschaffung genommen? 8 D.h.: dem Qur'an.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
501
22) Nein! Vielmehr sagen sie: „Wir haben ja (bereits) unsere Väter in einer (bestimmten) Glaubensrichtung vorgefunden, und auf ihren Spuren sind wir rechtgeleitet."
23) So haben Wir (auch) vor dir in eine Stadt keinen Warner gesandt, ohne daß diejenigen, die in ihr üppig lebten, gesagt hätten: „Wir haben ja (bereits) unsere Väter in einer bestimmten Glaubensrichtung vorgefunden, und auf ihren Spuren folgen wir ihrem Vorbild."
24) Er sagte1: „Etwa auch, wenn ich euch bringe, was eine bessere Rechtleitung enthält als das, worin ihr eure Väter vorgefunden habt?" Sie sagten: „Wir verleugnen ja das, womit ihr gesandt worden seid."
25) Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war.
26) Und als Ibrahim zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Gewiß, ich sage mich los von dem, dem ihr dient,
27) außer Demjenigen, Der mich erschaffen hat; denn Er wird mich gewiß rechtleiten."
28) Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mögen.
29) Aber nein! Ich habe diese da2 und ihre Väter genießen lassen, bis die Wahrheit und ein deutlicher Gesandter zu ihnen gekommen ist.
30) Als nun die Wahrheit zu ihnen gekommen ist, sagen sie: „Das ist Zauberei, und wir verleugnen ihn3."
31) Und sie sagen: „Wäre doch dieser Qur'an einem bedeutenden Mann aus den beiden Städten4 offenbart worden!"
32) Verteilen etwa sie die Barmherzigkeit deines Herrn? Wir verteilen doch unter ihnen ihren Lebensunterhalt im diesseitigen Leben und erhöhen die einen von ihnen über die anderen um Rangstufen, damit die einen von ihnen die anderen in Dienst nehmen. Aber die Barmherzigkeit deines Herrn ist besser als das, was sie zusammentragen.
1 Andere Lesart: „Sag!", was an Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil – wie auch alle früheren Propheten gerichtet ist. 2 D.h.: die Landsleute Muhammads - Allah segne ihn und gebe ihm Heil. 3 D.h.: den Qur'an. 4 Nämlich: Makka und at-Ta'if.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
502
33) Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft1 werden (, sahen Wir davon ab, sonst), hätten Wir wahrlich denjenigen, die den Allerbarmer verleugnen, für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und (auch) Treppen, auf denen sie hätten hochsteigen können,
34) und Türen für ihre Häuser, und Liegen, auf denen sie sich lehnen können2,
35) und (weitere) Zierde3. All das ist aber nur Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Das Jenseits bei deinem Herrn ist jedoch für die Gottesfürchtigen (bestimmt).
36) Wer für die Ermahnung des Allerbarmers blind ist, dem verschaffen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird.
37) Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet.
38) Wenn er dann (schließlich) zu Uns kommt, sagt er: „O wäre doch zwischen mir und dir eine Entfernung wie zwischen Osten und Westen4!" - ein schlimmer Geselle!
39) Heute wird euch, da ihr Unrecht getan habt, nicht nützen, daß ihr an demselben) Strafe teilhabt.
40) Bist du es etwa, der die Tauben hören läßt oder die Blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem Irrtum befinden?
41) Sollten Wir dich (vorher) fortnehmen, so werden Wir (doch) an ihnen Vergeltung üben.
42) Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie.
43) Halte also fest an dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben worden ist; gewiß, du befindest dich auf einem geraden Weg.
44) Das ist wahrlich eine Ermahnung für dich und dein Volk. Und ihr werdet befragt werden.
1 D.h.: eine einzige Gemeinschaft von Ungläubigen. 2 Die Eigenschaft „aus Silber" kann sich auf all die genannten Dinge beziehen. 3 Auch: Gold. 4 Wörtlich: den beiden Osten.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
503
45) Und frage wen von Unseren Gesandten Wir vor dir gesandt haben, ob Wir anstatt des Allerbarmers (andere) Götter eingesetzt haben, denen man dienen soll.
46) Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Er sagte: „Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner1."
47) Als er nun zu ihnen mit Unseren Zeichen kam, lachten sie sogleich über sie.
48) Und Wir zeigten ihnen kein Zeichen, das nicht größer gewesen wäre als das vorhergehende2. Und Wir ergriffen sie mit der Strafe, auf daß sie umkehren mochten.
49) Und sie sagten: „O du Zauberer, rufe für uns deinen Herrn an auf Grund dessen, was Er dir anvertraut hat, dann werden wir uns wahrlich rechtleiten lassen."
50) Als Wir dann die Strafe von ihnen hinwegnahmen, da brachen sie sogleich ihr Wort.
51) Und Fir'aun ließ unter seinem Volk ausrufen; er sagte: „O mein Volk, gehört mir nicht die Herrschaft über Ägypten und (auch) diese Flüsse, die unter mir strömen3? Wollt ihr denn nicht einsichtig sein?
52) Oder bin ich nicht besser als dieser, der verächtlich ist und sich kaum deutlich äußern kann?
53) Würden doch Armringe aus Gold auf ihn herabgeworfen oder die Engel mit ihm als Begleitung kommen!"
54) Er fand sein Volk leicht (zu beeinflussen), und da gehorchten sie ihm. Gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.
55) Als sie Uns Kummer bereiteten, übten Wir an ihnen Vergeltung, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken.
56) Wir machten sie zu Vorgängern und zu einem Beispiel für die späteren (Geschlechter).
1 Auch: aller Welten. 2 Wörtlich: seine Schwester. 3 Auch: und diese Flüsse strömen unter mir.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
504
57) Und als der Sohn Maryams als Beispiel angeführt1 wurde2, da brach dein Volk sogleich in Geschrei aus3.
58) Und sie sagten: „Sind unsere Götter besser oder er4?" Sie führten ihn dir nur zum Streiten an. Nein! Vielmehr sind sie streitsüchtige Leute.
59) Er ist nur ein Diener, dem Wir Gunst erwiesen und den Wir zu einem Beispiel für die Kinder Isra'ils gemacht haben.
60) Und wenn Wir wollten, könnten Wir euch wahrlich zu Engeln machen, die zu Statthaltern auf der Erde würden.
61) Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)5. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg.
62) Und der Satan soll euch ja nicht abhalten. Gewiß, er ist euch ein deutlicher Feind.
63) Und als 'Isa mit den klaren Beweisen kam, sagte er: „Ich komme ja zu euch mit der Weisheit, und um euch einiges von dem klarzumachen, worüber ihr uneinig seid. So fürchtet Allah und gehorcht mir.
64) Gewiß, Allah ist ja mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg."
65) Doch wurden die Gruppierungen untereinander uneinig; so wehe denjenigen, die Unrecht tun, vor der Strafe eines schmerzhaften Tages!
66) Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
67) Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen.
68) „O meine Diener, keine Furcht soll heute über euch kommen, noch sollt ihr traurig sein,
1 Wörtlich: geprägt. 2 D.h.: von den heidnischen Makkanern, indem sie sagten, sie verehrten die Engel, also übermenschliche Wesen, während die Christen Jesus, also ein menschliches Wesen, verehren. 3 Andere Lesart: da wandte sich dein Volk sogleich ab. 4 indem sie behaupteten, sie seien besser, weil sie Göttern und Engeln dienten und nicht einem Menschen. 5 D.h.: wenn mit „er" „der Qur'an" gemeint ist, so gibt er Wissen über die Stunde (des Gerichts); und wenn damit „Jesus" gemeint ist, so ist dessen Wiedererscheinen ein Erkennungszeichen für die Nähe der „Stunde".
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
505
69) (ihr,) die ihr an Unsere Zeichen glaubtet und (Allah) ergeben wart.
70) Geht in den (Paradies)garten ein, euch und euren Gattinnen wird Freude bereitet."
71) Es werden ihnen Schüsseln aus Gold und Trinkschalen herumgereicht; darin gibt es, was die Seelen begehren und köstlich für die Augen ist. „Und ewig werdet ihr darin bleiben.
72) Das ist der (Paradies)garten, der euch zum Erbe gegeben worden ist für das, was ihr zu tun pflegtet.
73) Darin habt ihr vielerlei Früchte, von denen ihr eßt."
74) Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.
75) Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
76) Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben.
77) Und sie rufen: „O Malik1, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen." Er sagt: „Gewiß, ihr werdet (hier) bleiben."
78) Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider.
79) Oder haben sie2 sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken.
80) Oder meinen sie, daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören? Ja doch, Unsere Boten3 sind bei ihnen und schreiben (alles) auf.
81) Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hätte, wäre ich der erste derjenigen, die (ihnen) dienen.
82) Preis4 sei dem Herrn der Himmel und der Erde, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
83) So lasse sie schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist.
1 Name des mit der Wache über die Hölle betrauten Engels. 2 Hier handelt es sich um die Makkaner, die Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil – zu schaden planten. 3 D.h.: die Engel. 4 Siehe Anmerkung 2/32.
Kapitel - Sūra 43 D i e Z i e r d e - a z - Z u h r u f Teil - Ğuz’ 25
506
84) Er ist es, Der im Himmel Gott und auf der Erde Gott ist; Er ist der Allweise und Allwissende.
85) Und Segensreich ist Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, gehört, Der das Wissen über die Stunde besitzt und zu Dem ihr zurückgebracht werdet1!
86) Und diejenigen, die sie anstatt Seiner anrufen, verfügen nicht über die Fürsprache, außer wer der Wahrheit entsprechend bezeugt, und sie wissen (es2).
87) Wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: „Allah". Wie lassen sie sich also abwendig machen?
88) Und bei seinem Ausspruch3: „O mein Herr, gewiß, das sind Leute, die nicht glauben."
89) Übe Nachsicht mit ihnen und sag: „Friede!" Sie werden (es noch) erfahren.
1 Andere Lesart: zu Dem sie zurückgebracht werden. 2 D.h.: die Wahrheit; oder:, wer die Fürsprache verdient. 3 D.h.: beim Spruch des Propheten Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -; auch: - und bezüglich seines Ausspruchs.
Kapitel - Sūra 44 D e r R a u c h - a d - D u h a n Teil - Ğuz’ 25
507
Sura 44 ad-Duhan
Der Rauch
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Ha-Mim.1
2) Bei dem deutlichen Buch!
3) Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -,
4) in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird
5) als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -,
6) als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -,
7) dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.
8) Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
9) Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.
10) So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,
11) der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
12) „Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."
13) Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen2, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
14) sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: „Einer, dem vorgesagt wird3, ein Besessener"?
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 Auch: die Ermahnung. 3 Wörtlich: einer, der belehrt worden ist.
Kapitel - Sūra 44 D e r R a u c h - a d - D u h a n Teil - Ğuz’ 25
508
15) Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren1.
16) Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben.
17) Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir'auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter:
18) „Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
19) Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.
20) Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.
21) Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."
22) Da rief er zu seinem Herrn: „Diese sind ein Volk von Übeltätern."
23) - „Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden.
24) Und laß das Meer in Ruhe zurück2. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll."
25) Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück
26) und Getreidefelder und treffliche Stätte
27) und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren!
28) So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe.
29) Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
30) Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
31) von Fir'aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen.
32) Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern3
33) und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten.
1 nämlich entweder zu eurem bisherigen Tun, d.h., rückfällig werden, oder in die Strafe. 2 D.h.: Hebe seinen aufgespaltenen Zustand als ruhigen, breiten Weg nicht auf, bis Fir'auns Heerscharen hineingegangen sind. 3 Nämlich: ihres Zeitalters.
Kapitel - Sūra 44 D e r R a u c h - a d - D u h a n Teil - Ğuz’ 25
509
34) Diese1 sagen fürwahr:
35) „Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.
36) Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid."
37) Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba's2 und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Übeltäter.
38) Und Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen.
39) Wir haben sie nur in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
40) Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit,
41) der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird,
42) außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige.
43) Gewiß, der Zaqqum-Baum
44) ist die Speise des Sünders;
45) wie siedendes Öl3 kocht er in den Bäuchen,
46) wie das heiße Wasser kocht.
47) „Nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den Höllenbrand hinein.
48) Hierauf gießt über seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers.
49) Koste (doch); du bist ja der Mächtige und Edle!"
50) „Das ist (es) ja, worüber ihr zu zweifeln pflegtet."
51) Gewiß, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte,
52) in Gärten und an Quellen.
53) Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber.
54) So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
55) Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.
1 Nämlich: die Makkaner. 2 Name eines Königs in Himyar, im vorislamischen Südarabien, bzw. die Bezeichnung für jeden der dortigen Herrscher. 3 Auch: geschmolzenes Gestein oder Metall, oder: eine Mischung aus Eiter und Blut.
Kapitel - Sūra 44 D e r R a u c h - a d - D u h a n Teil - Ğuz’ 25
510
56) Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes
57) als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg.
58) Wir haben ihn1 in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mögen.
59) Warte nun ab; auch sie warten ab.
1 D.h.: den Qur'an.
Kapitel - Sūra 45 D i e K n i e n d e - a l - G a t i y a Teil - Ğuz’ 25
511
Sura 45 al-Gatiya
Die Kniende
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1) Ha-Mim.1
2) (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmächtigen und Allweisen.
3) In den Himmeln und auf der Erde sind wahrlich Zeichen für die Gläubigen.
4) Und in eurer Erschaffung und in dem, was Er an Tieren sich ausbreiten läßt, sind Zeichen für Leute, die überzeugt sind.
5) Und (auch in) dem Unterschied2 von Nacht und Tag und (in) dem, was Allah an Versorgung vom Himmel herabkommen läßt und dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht, und im Wechsel der Winde sind Zeichen für Leute, die begreifen.
6) Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. An welche Aussage nach (derjenigen) Allah(s) und Seinen Zeichen wollen sie3 denn (sonst) glauben?
7) Wehe jedem durch und durch sündigen Lügner,
8) der hört, wie ihm Allahs Zeichen verlesen werden, und hierauf hochmütig (in seinem Unglauben) verharrt, als ob er sie nicht gehört hätte! So verkünde ihm schmerzhafte Strafe.
9) Und wenn er etwas von Unseren Zeichen kennenlernt, macht er sich darüber lustig. Für solche wird es schmachvolle Strafe geben.
1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 Auch: der Aufeinanderfolge. 3 Andere Lesart: wollt ihr.
Kapitel - Sūra 45 D i e K n i e n d e - a l - G a t i y a Teil - Ğuz’ 25
512
10) Hinter ihnen (wartet) die Hölle. Und es nützt ihnen nicht, was sie erworben und (auch) nicht, was sie sich anstatt Allahs zu Schutzherren genommen haben; für sie wird es gewaltige Strafe geben.
11) Dies ist eine Rechtleitung. Und diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn verleugnen, für sie wird es schmerzhafte Strafe von Züchtigung geben.
12) Allah ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit die Schiffe darauf auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein möget.
13) Und Er hat euch alles, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, dienstbar gemacht, alles von Sich aus. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die nachdenken.
14) Sag zu denjenigen, die glauben, sie sollen denjenigen vergeben, die nicht Allahs Tage1 erhoffen2, auf daß Er einem (jeden) Volk das vergelte3, was sie erworben haben.
15) Wer rechtschaffen handelt, der (tut es) zu seinem eigenen Vorteil, und wer Böses tut, der (tut es) zu seinem eigenen Nachteil. Hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht.
16) Wir gaben ja den Kindern Isra'ils die Schrift, das Urteil4 und das Prophetentum und versorgten sie von den guten Dingen und bevorzugten sie vor den (anderen) Weltenbewohnern.
17) Und Wir gaben ihnen klare Beweise in der Angelegenheit (der Religion). Sie wurden aber erst uneinig, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war - aus Mißgunst untereinander. Gewiß, dein Herr wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen über das entscheiden, worüber sie uneinig zu sein pflegten.
18) Hierauf haben Wir dich auf eine Richtung in der Angelegenheit (der Religion) festgelegt. So folge ihr und folge nicht den Neigungen derjenigen, die nicht Bescheid wissen.
1 D.h.: diejenigen Tage, an denen Allah einem Volk zum Sieg verhilft und Gunst erweist. 2 Auch: erwarten. 3 Andere Lesarten: auf daß Wir ... vergelten; auf daß ... vergolten werde. 4 Auch: die Herrschaft und Souveränität.
Kapitel - Sūra 45 D i e K n i e n d e - a l - G a t i y a Teil - Ğuz’ 25
513
19) Gewiß, sie werden dir vor Allah nichts nützen. Aber gewiß, die Ungerechten sind einer des anderen Schutzherren. Allah aber ist der Schutzherr der Gottesfürchtigen.
20) Dies sind einsichtbringende Zeichen für die Menschen und Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die überzeugt sind.
21) Oder meinen diejenigen, die böse Taten verüben, daß Wir sie denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, gleichstellen sowohl in ihrem Leben als in ihrem Tod? Wie böse ist, was sie urteilen!
22) Und Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen, und damit jeder Seele das vergolten wird, was sie erworben hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
23) Was meinst du wohl zu jemandem, der sich als seinen Gott seine Neigung genommen hat, den Allah trotz (seines) Wissens1 hat in die Irre gehen lassen und dem Er das Gehör und das Herz versiegelt und auf dessen Augenlicht eine Hülle gelegt hat? Wer könnte ihn nach Allah rechtleiten? Bedenkt ihr denn nicht?
24) Und sie sagen: „Es gibt nur unser diesseitiges Leben; wir sterben und leben, und nur die Zeiten vernichten uns." Sie haben (aber) kein Wissen davon, sie stellen nur Mutmaßungen an.
25) Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, ist ihre Beweisgrundlage nur, daß sie sagen: „Bringt unsere Väter herbei, wenn ihr wahrhaftig seid."
26) Sag: Allah macht euch lebendig und läßt euch hierauf sterben; hierauf wird Er euch zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt2. Aber die meisten Menschen wissen nicht.
27) Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden diejenigen verlieren, die Nichtiges tun3.
1 Auch: aufgrund von höherem Wissen seitens Allahs. 2 Auch: daran ist kein Zweifel. 3 Auch; die alles für nichtig erklären, oder: die versuchen, alles zunichte zu machen.
Kapitel - Sūra 45 D i e K n i e n d e - a l - G a t i y a Teil - Ğuz’ 25
514
28) Und du wirst jede Gemeinschaft kniend sehen. Jede Gemeinschaft wird zu ihrem Buch1 gerufen: „Heute wird euch das vergolten, was ihr zu tun pflegtet.
29) Dies ist Unser Buch, das mit der Wahrheit gegen euch spricht2. Wir ließen (alles) niederschreiben3, was ihr zu tun pflegtet."
30) Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihr Herr sie in Seine Barmherzigkeit eingehen lassen. Das ist der deutliche Erfolg.
31) Was aber diejenigen angeht, die ungläubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): „Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmütig verhalten und seid ein Volk von Übeltätern gewesen.
32) Und wenn gesagt wurde: ,Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel', sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht überzeugt'."
33) Und es werden ihnen die bösen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
34) Und es wird gesagt: „Heute werden Wir euch vergessen, wie ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Euer Zufluchtsort ist das (Höllen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben.
35) Dies ist dafür, daß ihr euch über Allahs Zeichen lustig machtet und daß euch das diesseitige Leben täuschte." Heute werden sie nicht (mehr) aus ihm herausgebracht, und es wird ihnen keine Gnade (mehr) erwiesen.
36) So gehört (alles) Lob Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Weltenbewohner4!
37) Ihm gehört die Oberhoheit in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
1 D.h.: entweder das Buch ihrer Taten oder ihre Schrift, die ihnen ihr jeweiliger Prophet brachte. 2 Auch: Dies ist Unser Buch. Es spricht die Wahrheit gegen euch aus. 3 Auch: Wir lassen (alles) abschreiben. 4 Auch: aller Welten.