Artikel




Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


363


20) Und Wir sandten vor dir keine Gesandten, die nicht Speise aßen und auf den Märkten umhergingen. Und Wir haben die einen von euch zur Versuchung für die anderen gemacht, (um festzustellen,) ob ihr standhaft seid1. Und dein Herr sieht sehr wohl (alles).


21) ۞Und diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, sagen: „O würden doch die Engel auf uns herabgesandt, oder könnten wir doch unseren Herrn sehen!" Sie verhalten sich ja hochmütig in bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf.


22) Am Tag, da sie die Engel sehen, an dem Tag wird es für die Übeltäter keine frohe Botschaft geben, und sie2 werden sagen: „Das3 sei (euch) verwehrt und versperrt!"


23) Und Wir werden Uns den Werken, die sie getan haben, zuwenden und sie zu verwehtem Staub machen.


24) Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schöneren Ruheplatz4 haben.


25) Und am Tag, da sich der Himmel, Wolken hervorbringend, aufspaltet und die Engel eindrucksvoll5 herabgesandt werden,


26) an jenem Tag gehört die Herrschaft, die wahre (Herrschaft) dem Allerbarmer, und es wird für die Ungläubigen ein schwerer Tag sein.


27) Und an dem Tag wird der Ungerechte sich in die Hände beißen und sagen: „O hätte ich doch mit dem Gesandten einen Weg eingeschlagen!


28) O wehe mir! Hätte ich doch nicht den Soundso zum Freund genommen!


29) Er hat mich ja von der Ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war." Der Satan pflegt den Menschen stets im Stich zu lassen.


30) Und der Gesandte sagt: „O mein Herr, mein Volk mied diesen Qur'an unter Mißachtung6."


1 Auch: Seid ihr (also) standhaft? 2 D.h.: die Engel. 3 D.h.: der Zugang zum (Paradies)garten. 4 Wörtlich: Ort, an dem man seine Mittagsruhe hält. 5 Es handelt sich hier um ein inneres Objekt des Zeitwortes „herabsenden", das in der Übersetzung auch mit „scharenweise", „ununterbrochen" u. ä. wiedergegeben werden kann. 6 Wörtlich: Mein Volk hält diesen Qur'an für etwas, was gemieden werden soll.


Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


364


31) So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.


32) Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen: „O würde ihm doch der Qur'an als Ganzes offenbart!" So (geschieht es aber), damit Wir dein Herz mit ihm festigen. Und Wir haben ihn wohlgeordnet1 vorgetragen.


33) Und sie bringen dir kein Beispiel, ohne daß Wir dir die Wahrheit und eine bessere Erklärung brächten.


34) Diejenigen, die auf ihren Gesichtern zur Hölle versammelt werden, jene sind in der schlechtesten Lage und sind am weitesten vom (rechten) Weg abgeirrt.


35) Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und bestellten ihm seinen Bruder Harun, (die Last) mitzutragen.


36) Da sagten Wir: „Geht zu dem Volk, das Unsere Zeichen für Lüge erklärt hat." Dann zerstörten Wir sie vollständig.


37) Und auch das Volk Nuhs, als sie die Gesandten der Lüge bezichtigten, ließen Wir ertrinken und machten sie für die Menschen zu einem Zeichen. Und Wir haben für die Ungerechten schmerzhafte Strafe bereitet.


38) Und (desgleichen auch) die 'Ad, die Tamud, die Leute von ar-Rass2 und viele Geschlechter3 dazwischen.


39) (Ihnen) allen prägten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstörten Wir vollständig.


40) Sie kamen doch an der Stadt vorbei, auf die der Unheilsregen4 niederging5. Haben sie sie denn nicht gesehen? Nein! Vielmehr erwarten sie keine Auferstehung.


41) Und wenn sie dich sehen, machen sie sich über dich nur lustig: „Ist das derjenige, den Allah als Gesandten geschickt hat?


1 Auch: Abschnitt für Abschnitt. 2 Ein Ort auf der Arabischen Halbinsel, wörtlich: „großer Brunnen" oder „Wasserloch". 3 D.h.: Völker und Generationen. 4 Wörtlich: der Regen des Bösen, oder: der böse Regen. 5 Das bezieht sich auf die Makkaner, die mit ihren Handelskarawanen auf dem Weg nach Syrien am Toten Meer und an der an deren südlichem Ende vernichteten und versunkenen Stadt Luts vorbei kamen.


Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


365


42) Beinahe hätte er uns fürwahr von unseren Göttern abirren lassen, wenn wir nicht (beharrlich) an ihnen festgehalten hätten." Sie werden, wenn sie die Strafe sehen, erfahren, wer weiter vom Weg abgeirrt ist.


43) Was meinst du wohl zu einem, der sich seine Neigung zu seinem Gott nimmt? Würdest du denn Sachwalter über ihn sein können1?


44) Oder meinst du, daß die meisten von ihnen hören oder begreifen? Sie sind doch nur wie das Vieh. Aber nein! Sie irren noch weiter vom Weg ab.


45) Siehst du nicht deinen Herrn, wie Er den Schatten lang werden läßt? Wenn Er wollte, würde Er ihn fürwahr stillstehen lassen. Hierauf machen Wir die Sonne zu einem Hinweis auf ihn.


46) Hierauf ziehen Wir ihn leicht zu Uns ein.


47) Und Er ist es, Der euch die Nacht zum Kleid und den Schlaf zum Ausruhen macht; und Er macht den Tag zum Aufstehen.


48) Und Er ist es, Der die Winde als Frohboten2 Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet. Und Wir lassen vom Himmel reines3 Wasser herabkommen,


49) um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben.


50) Und Wir verteilen es ja unter ihnen auf verschiedene Weise, damit sie bedenken. Aber die meisten Menschen weisen (alles) zurück außer dem Unglauben.


51) Wenn Wir wollten, würden Wir wahrlich in jeder Stadt einen Warner erstehen lassen.


52) So gehorche nicht den Ungläubigen und mühe dich damit4 gegen sie ab mit großem Einsatz.


53) Und Er ist es, Der den beiden Meeren5 freien Lauf läßt: Das eine ist süß und erfrischend, das andere salzig und (auf der Zunge) brennend. Und Er hat zwischen ihnen beiden ein trennendes Hindernis und eine verwehrte Absperrung errichtet.


1 Oder: wollen. 2 Andere Leseart: Verbreiter. 3 Auch: reinigendes. 4 D.h.: mit dem Qur´an. 5 D.h.: den beiden großen Wassermassen.


Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


366


54) Und Er ist es, Der aus Wasser menschliche Wesen erschafft und sie dann zu (Bluts)verwandschaft und Schwägerschaft bestimmt; dein Herr ist Allmächtig.


55) Aber sie dienen anstatt Allahs, was ihnen weder nützt noch schadet. Und der Ungläubige leistet stets Beistand gegen seinen Herrn.


56) Und Wir haben dich nur als Verkünder froher Botschaft und Warner gesandt.


57) Sag: Ich verlange von euch (für mich selbst) keinen Lohn dafür. Wer aber einen Weg zu seinem Herrn einschlagen will (, bekommt selbst seinen Lohn).


58) Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genügt als Kenner der Sünden Seiner Diener,


59) Der die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf über den Thron erhob1, (Er ist) der Allerbarmer. So frag einen, der von Ihm Kenntnis hat.


60) Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Werft euch vor dem Allerbarmer nieder“ sagen sie: „Was ist denn der Allerbarmer? Sollen wir uns (einfach) vor dem niederwerfen, was du uns befiehlst?" Und das mehrt ihnen (nur) die Abneigung.


61) Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Türme2 gesetzt und darin einen


Lichtkörper3 und einen leuchtenden Mond gesetzt hat!


62) Und Er ist es, Der die Nacht und den Tag so gemacht hat, daß sie sich voneinander für jemanden unterscheiden4, der bedenken oder Dankbarkeit zeigen will.


63) Die Diener des Allerbarmers sind diejenigen, die maßvoll auf der Erde umhergehen und die, wenn die Toren5 sie ansprechen, sagen: „Frieden!"


64) Und diejenigen, die die Nacht verbringen, indem sie sich (im Gebet) vor ihrem Herrn niederwerfen und aufrecht stehen.


1 Siehe Anhang. 4 D.h. Sternzeichen, Schutzvorrichtungen oder hervorragende Sterngruppen. 3 D.h.: einen von sich selbst aus Licht erzeugenden Himmelskörper, nämlich die Sonne, im Gegensatz zum Mond, der deren Licht nur widerspiegelt. 4 Auch: aufeinanderfolgen. 5 Auch: Unwisssenden.


Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


367


65) Und diejenigen, die sagen: „Unser Herr, wende von uns die Strafe der Hölle ab." Ihre Strafe ist ja bedrängend1;


66) gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.


67) Und diejenigen, die, wenn sie ausgeben, weder maßlos noch knauserig sind, sondern den Mittelweg dazwischen (einhalten).


68) Und diejenigen, die neben Allah keinen anderen Gott anrufen und nicht die Seele töten, die Allah (zu töten) verboten hat, außer aus einem rechtmäßigen Grund, und die keine Unzucht begehen. - Wer das tut, hat die Folge der Sünde zu erleiden;


69) die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht2, und ewig wird er darin in Schmach bleiben,


70) außer demjenigen, der bereut, glaubt und rechtschaffene Werke tut; jenen wird Allah ihre bösen Taten gegen gute eintauschen; und Allah ist stets Allvergebend und Barmherzig.


71) Und wer bereut und rechtschaffen handelt, der wendet sich in wahrhaftiger Reue Allah zu.


72) Und (auch) diejenigen, die keine Falschaussage bezeugen und, wenn sie im Vorbeigehen unbedachte Rede (hören), würdevoll weitergehen.


73) Und diejenigen, die, wenn sie mit den Zeichen ihres Herrn ermahnt werden, ihnen gegenüber nicht taub und blind niederfallen3.


74) Und diejenigen, die sagen: „Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude4, und mache uns für die Rechtschaffenen zu einem Vorbild."


75) (All) diesen wird mit dem Obergemach vergolten werden, daß sie standhaft waren; und ihnen wird Gruß und Friede5 entgegengebracht,


76) ewig darin zu bleiben. Schön ist es als Aufenthaltsort und Bleibe.


1 Auch: unablässig. 2 Auch. verdoppelt 3 D.h.: sich in blinder Nachahmung als Heuchler zusammen mit den Gläubigen niederwerfen; oder: sich abwenden. 4 Wörtlich: Ruhe der Augen. 5 Auch: Heil.


Kapitel - Sūra 25 Di e Un t e r s ch e i d u n g - a l - F u r q an Teil - Ğuz’ 19


368


77) Sag: Mein Herr kümmerte Sich nicht um euch, wenn nicht euer Bittgebet (zu Ihm) wäre. Ihr habt doch (alles) für Lüge erklärt1, und so wird (eure Strafe hierfür) unabwendbar sein.


1 D.h.: (den Propheten) der Lüge bezichtigt.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


369


Sura 26 as-Su'ara


Die Dichter


Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


1) Ta-Sin-Mim.1


2) Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.


3) Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind.


4) Wenn Wir woll(t)en, könn(t)en Wir vom Himmel ein Zeichen auf sie hinabsenden, so daß sich ihre Hälse dauernd davor unterwerfen (würden).


5) Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden.


6) Sie haben (sie) ja für Lüge erklärt. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.


7) Haben sie nicht auf die Erde gesehen, wie viele edle Arten Wir auf ihr haben wachsen lassen?


8) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


9) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


10) Als dein Herr Musa zurief: „Begib dich zum ungerechten Volk,


11) zum Volk Fir'auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen2."


12) Er sagte: „Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.


13) Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst3. Darum entsende (auch) Harun4.


14) Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten."


1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 Oder: - wollen sie nicht gottesfürchtig sein? 3 Auch: ... und daß meine Brust beklommen und meine Zunge nicht gelöst sein wird. 4 Auch: Darum sende (einen Engel) zu Harun.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


370


15) Er sagte: „Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu.


16) Begebt euch zu Fir'aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner1:


17) Lasse die Kinder Isra'ils mit uns gehen'."


18) Er (Fir'aun) sagte: „Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten?


19) Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren."


20) Er sagte: „Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte2.


21) Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten.


22) Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhältst, daß du die Kinder lsra'ils geknechtet hast?"3


23) Fir'aun sagte: „Was ist denn der Herr der Weltenbewohner4?"


24) Er (Musa) sagte: „Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid."


25) Er (Fir'aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: „Hört ihr nicht zu?"


26) Er (Musa) sagte: „(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter."


27) Er (Fir'aun) sagte: „Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist fürwahr besessen."


28) Er (Musa) sagte: „(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen würdet."


1 Auch: aller Welten. 2 Auch: Ich habe sie also verübt, und (so) gehör(t)e ich zu den Irregehenden. 3 D.h.: Willst du, Fir'aun, mir deine Gunst, mich bei dir aufgenommen und aufgezogen zu haben, vorhalten, wo du dem gegenüber mein Volk versklavt und die männlichen Neugeborenen von ihnen hast töten lassen? 4 Auch: aller Welten.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


371


29) Er (Fir'aun) sagte: „Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen."


30) Er (Musa) sagte: „ Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe?"


31) Er (Fir'aun) sagte: „Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."


32) Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.


33) Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter.


34) Er (Fir'aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: „Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer,


35) der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?"


36) Sie sagten: „Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln,


37) damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen."


38) So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt.


39) Und es wurde zu den Menschen gesagt: „Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln?


40) Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen."


41) Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Fir'aun: „Wir bekommen doch sicher einen Lohn, wenn wir es sind, die siegen?"


42) Er sagte: „Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören."


43) Musa sagte zu ihnen: „Werft hin, was ihr zu werfen habt!"


44) Da warfen sie ihre Stricke und Stöcke hin und sagten: „Bei der Macht Fir'auns, wir werden ganz gewiß Sieger sein."


45) So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.


46) Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder.


47) Sie sagten: „Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner1,


48) den Herrn von Musa und Harun."


1 Auch: aller Welten.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


372


49) Er (Fir'aun) sagte: „Ihr glaubt ihm1, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Ältester2, der euch die Zauberei gelehrt hat. Ihr werdet (es) wahrlich erfahren. Ganz gewiß werde ich eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch allesamt ganz gewiß kreuzigen (lassen)."


50) Sie sagten: „Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren.


51) Wir erhoffen ja, daß unser Herr uns unsere Verfehlungen vergebe dafür, daß wir die ersten (der) Gläubigen sind."


52) Und Wir gaben Musa (als Offenbarung) ein: „Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden."


53) Da sandte Fir'aun in die Städte (Boten), die (die Leute) versammelten:


54) „Diese sind fürwahr (nur) eine kleine Schar;


55) dennoch lassen sie uns fürwahr ergrimmen.


56) Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut."


57) So ließen Wir sie3 fortziehen von Gärten und Quellen,


58) von Schätzen und von trefflicher4 Stätte.


59) So war es. Und Wir gaben sie den Kindern lsra'ils zum Erbe.


60) Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang5.


61) Als die beiden Heere6 einander sahen, sagten die Gefährten Musas: „Wir werden fürwahr eingeholt."


62) Er sagte: „Keineswegs! Denn mit mir ist mein Herr; Er wird mich leiten."


63) Da gaben Wir Musa ein: „Schlag mit deinem Stock auf das Meer." So spaltete es sich und jeder Teil war wie ein gewaltiger Berg.


64) Und Wir ließen die anderen dort nahe herankommen.


65) Und Wir retteten Musa und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.


66) Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.


67) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig.


1 Auch: ihr glaubt an ihn; oder: ... durch ihn; siehe Anmerkung 20/71. 2 D.h.: Meister. 3 Das sind Fir'aun und seine Leute. 4 Wörtlich: edler. 5 Auch: in östlicher Richtung. 6 Wörtlich: (Menschen)ansammlungen.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


373


68) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


69) Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim.


70) Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Wem dient ihr?"


71) Sie sagten: „Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin."


72) Er sagte: „Hören sie euch, wenn ihr sie anruft?


73) Oder nützen sie euch, oder schaden?"


74) Sie sagten: „Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Väter desgleichen tun."


75) Er sagte: „Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt,


76) ihr und eure Vorväter?


77) Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner1,


78) Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet,


79) und Der mir zu essen und zu trinken gibt


80) und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,


81) und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht,


82) und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird.


83) Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf


84) Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).


85) Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.


86) Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.


87) Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,


88) an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,


89) außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."


90) Und der (Paradies)garten wird an die Gottesfürchtigen nahe herangebracht.


91) Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten.


92) Und es wird zu ihnen gesagt: „Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet


93) anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen?"


1 Auch: aller Welten.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


374


94) Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten,


95) und die Heerscharen Iblis' allesamt.


96) Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:


97) „Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum,


98) als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner1 gleichsetzten.


99) Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.


100) So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,


101) und auch keinen warmherzigen Freund2.


102) Hätten wir doch eine (Möglichkeit zur) Wiederholung, damit wir zu den Gläubigen gehörten!"


103) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


104) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


105) Das Volk Nuhs bezichtigte die Gesandten der Lüge.


106) Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?


107) Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.


108) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


109) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.


110) So fürchtet Allah und gehorcht mir."


111) Sie sagten: „Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?"


112) Er sagte: „Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten?


113) Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet!


114) Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen.


115) Ich bin nur ein deutlicher Warner."


116) Sie sagten: „Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören."


117) Er sagte: „Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.


118) So triff zwischen mir und ihnen eine klare Entscheidung und errette mich und wer von den Gläubigen mit mir ist."


1 Auch: aller Welten. 2 Auch: keine(n) Freund(e) noch Verwandten.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


375


119) Da retteten Wir ihn und wer mit ihm war im vollbeladenen Schiff.


120) Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.


121) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


122) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


123) Die 'Ad bezichtigten die Gesandten der Lüge.


124) Als ihr Bruder Hud zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?


125) Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.


126) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


127) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner1.


128) Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel


129) und nehmt euch Bauwerke (in der Hoffnung), auf daß ihr ewig leben würdet?


130) Und, wenn ihr zupackt, packt ihr gewalttätig zu.


131) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


132) Und fürchtet Denjenigen, Der euch unterstützt hat mit dem, was ihr wißt,


133) (Der) euch unterstützt hat mit Vieh und Söhnen


134) und Gärten und Quellen.


135) Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines gewaltigen Tages."


136) Sie sagten: „Gleich ist es in bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen.


137) Das hier ist nur die Sitte2 der Früheren.


138) Und wir werden nicht gestraft werden."


139) So bezichtigten sie ihn der Lüge, und da vernichteten Wir sie. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


140) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


141) Die Tamud bezichtigten die Gesandten der Lüge.


142) Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?


143) Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.


144) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


1 Auch: aller Welten. 2 Auch: die Erfindung.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


376


145) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner1.


146) Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist,


147) in Gärten und an Quellen,


148) in Getreidefeldern und unter Palmen, deren Blütenscheiden zart sind2?


149) Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?


150) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


151) Und gehorcht nicht dem Befehl der Maßlosen,


152) die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen."


153) Sie sagten: „Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.


154) Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. So bringe doch ein Zeichen her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."


155) Er sagte: „Dies ist eine Kamelstute; sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit3 an einem bestimmten Tag.


156) Fügt ihr nichts Böses zu, sonst überkommt euch die Strafe eines gewaltigen Tages."


157) Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch4. So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden.


158) Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


159) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


160) Das Volk Luts bezichtigte die Gesandten der Lüge.


161) Als ihr Bruder Lut zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?


162) Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.


163) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


164) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner5.


1 Auch: aller Welten. 2 Auch: deren Fruchtstände ertragreich sind. 3 Wörtlich: einen Trinkanteil. 4 Siehe Anmerkung 7/77. 5 Auch: aller Welten.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


377


165) Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein


166) und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen."


167) Sie sagten: „Wenn du nicht aufhörst, o Lut, wirst du ganz gewiß zu den Vertriebenen gehören."


168) Er sagte: „Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen.


169) Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun."


170) Da erretteten Wir ihn und seine Angehörigen allesamt,


171) außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.


172) Hierauf vernichteten1 Wir die anderen.


173) Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren!


174) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


175) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


176) Die Bewohner des Dickichts2 bezichtigte die Gesandten der Lüge.


177) Als Su'aib zu ihnen sagte: „Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?


178) Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.


179) So fürchtet Allah und gehorcht mir.


180) Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der Weltenbewohner.


181) Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen.


182) Und wägt mit der richtigen Waage.


183) Und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an.


184) Und fürchtet Denjenigen, Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat."


185) Sie sagten: „Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind.


1 Wörtlich: zerstörten. 2 Siehe Anmerkung 15/78.


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


378


186) Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst.


187) Lasse doch Stücke vom Himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."


188) Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was ihr tut."


189) Aber sie bezichtigten ihn der Lüge. Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke1; gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages.


190) Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.


191) Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.


192) Und er2 ist ganz sicher eine Offenbarung des Herrn der Weltenbewohner3;


193) mit dem der vertrauenswürdige Geist herabgekommen ist


194) auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,


195) in deutlicher arabischer Sprache.


196) Und er4 ist wahrlich in den Schriften der Früheren (erwähnt).


197) War es denn kein Zeichen für sie, daß die Gelehrten der Kinder Isra'ils darüber5 Bescheid wissen?


198) Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten


199) und er ihn ihnen vorgelesen hätte, hätten sie nicht daran geglaubt.


200) So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen.


201) Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen


202) und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,


203) bis sie dann sagen: „Wird uns Aufschub gewährt?"


204) Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?


205) Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,


206) und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde,


207) nicht nützen wird ihnen (dann)6, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.


1 Später verwandelte sich diese zu einer durch Gluthitze todbringenden Wolke. 2 D.h.:der Qur'an. 3 Auch: aller Welten. 4 Damit kann auch der Prophet Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gemeint sein. 5 D.h.: über die Entsendung Muhammads - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - als Propheten. 6 Auch: was wird ihnen (dann) nützen,...?


Kapitel - Sūra 26 D i e D i c h t e r - a s - S u ' a r a Teil - Ğuz’ 19


379


208) Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte,


209) (dies) als Ermahnung1. Und nie sind Wir ungerecht.


210) Nicht die Satane sind mit ihm2 herabgekommen;


211) es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht.


212) Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen.


213) So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören.


214) Und warne die Nächsten deiner Sippe.


215) Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.


216) Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: „Ich sage mich los von dem3, was ihr tut."


217) Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen,


218) Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst4,


219) und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen.


220) Er ist ja der Allhörende und Allwissende.


221) Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?


222) Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen Lügner und Sünder herab.


223) Sie hören hin, und die meisten von ihnen sind Lügner.


224) Und die Dichter - es folgen ihnen die Verirrten.


225) Siehst du nicht, daß sie in jedem Tal ziellos umherwandern


226) und daß sie sagen, was sie nicht tun?


227) Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs häufig gedenken und sich (erst) selbst helfen5, nachdem ihnen ja Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was für eine Rückkehr sie haben werden.


1 Auch: (Dies ist) eine Ermahnung; und ... 2 D.h.: mit dem Qur'an. 3 Auch: Ich bin nicht verantwortlich für das,... 4 Nämlich allein im zusätzlichen, freiwilligen Gebet mitten in der Nacht. 5 D.h.: verteidigen.


Kapitel - Sūra 27 D i e A m e i s e n - a n - N a m l Teil - Ğuz’ 19


380


Sura 27 an-Naml


Die Ameisen


Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


1) Ta-Sin1. Dies sind die Zeichen des Qur'ans und eines deutlichen Buches,


2) als Rechtleitung und frohe Botschaft für die Gläubigen2,


3) die das Gebet verrichten und die Abgabe3 entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind.


4) Gewiß, denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Taten ausgeschmückt, so daß sie blind umherirren.


5) Das sind diejenigen, für die es böse Strafe geben wird, und im Jenseits sind sie die größten Verlierer.


6) Dir wird der Qur'an wahrlich von Seiten eines Allweisen und Allwissenden zum Empfang überbracht.


7) Als Musa zu seinen Angehörigen sagte: „Ich habe ein Feuer wahrgenommen. Ich werde euch davon eine Nachricht bringen, oder ich bringe euch einen Leuchtkörper, ein brennendes Stück Holz4, auf daß ihr euch (daran) wärmen könnt."


8) Als er dort ankam, wurde ihm zugerufen: „Gesegnet ist wer im Feuer und wer in dessen Umgebung ist, und Preis5 sei Allah, dem Herrn der Weltenbewohner6!


9) O Musa, Ich bin es, gewiß, Ich bin Allah, der Allmächtige und Allweise."


1 Siehe Anmerkung 2/1. 2 Auch: (Sie sind) Rechtleitung und ... 3 Arabisch: zakat. 4 Auch: einen Leuchtkörper aus einem brennenden Stück Holz. 5 Siehe Anmerkung 2/32. 6 Auch: aller Welten.


Kapitel - Sūra 27 D i e A m e i s e n - a n - N a m l Teil - Ğuz’ 19


381


10) Und: „Wirf deinen Stock hin." Doch als er sah, daß er sich hin und her bewegte, als wäre er eine flinke Schlange1, kehrte er den Rücken und wandte sich nicht mehr um. „O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten.


11) Wer aber2 Unrecht getan und hierauf nach Bösem Gutes eingetauscht hat, so bin Ich Allvergebend und Barmherzig.


12) Und stecke deine Hand in deinen Brustschlitz, so kommt sie weiß, jedoch nicht von Übel befallen, heraus. (Dies zählt) zu neun Zeichen, (gerichtet) an Fir'aun und sein Volk. Gewiß, sie sind ein Volk von Frevlern."


13) Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: „Das ist deutliche Zauberei."


14) Und sie verleugneten sie, obwohl sie selbst davon überzeugt waren, aus Ungerechtigkeit und Überheblichkeit. So schau, wie das Ende der Unheilstifter war.


15) Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: „(Alles) Lob gehört Allah, der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat!"


16) Und Sulaiman beerbte Dawud und sagte: „O ihr Menschen, uns ist die Sprache der Vögel gelehrt worden, und uns wurde von allem gegeben. Das ist wahrlich die deutliche Huld."


17) Und versammelt wurden für Sulaiman seine Heerscharen - unter den Ginn, Menschen und Vögeln -, und so wurden sie in Reihen geordnet.


18) Als sie dann zum Ameisental kamen, sagte eine Ameise: „O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch ja nicht Sulaiman und seine Heerscharen niederwalzen, ohne daß sie merken."


19) Da lächelte er erheitert über ihre Worte und sagte: „Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und lasse mich durch Deine Barmherzigkeit eingehen in die Reihen Deiner rechtschaffenen Diener."


1 Wörtlich: wäre er ein Ginni. 2 Auch: ... außer wer.


Kapitel - Sūra 27 D i e A m e i s e n - a n - N a m l Teil - Ğuz’ 19


382


20) Und er schaute bei den Vögeln nach. Da sagte er: „Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Befindet er sich etwa unter den Abwesenden?


21) Ich werde ihn ganz gewiß strengstens strafen, oder ich werde ihn ganz gewiß hinrichten (lassen)1, es sei denn, er bringt mir fürwahr eine deutliche Ermächtigung2."


22) Aber er blieb nicht lange aus. Er sagte: „Ich habe (an Wissen) erfaßt, was du nicht erfaßt hast. Und ich bringe dir aus Saba' sichere Kunde.


23) Gewiß, ich habe herausgefunden, daß eine Frau über sie herrscht, daß ihr von allem gegeben worden ist und daß sie einen gewaltigen Thron hat.


24) Ich habe herausgefunden, daß sie und ihr Volk sich vor der Sonne niederwerfen, anstatt vor Allah. Und der Satan hat ihnen ihre Taten ausgeschmückt und sie dann vom Weg abgehalten, so daß sie nicht rechtgeleitet sind,


25) (dies), damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt, und was ihr offenlegt.


26) Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des gewaltigen Thrones."


27) Er sagte: „Wir werden schauen, ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lügnern gehörst.


28) Geh mit diesem meinem Schreiben, überbringe es ihnen und kehre dich hierauf von ihnen ab. Dann schau, was sie erwidern."


29) Sie sagte: „O ihr führende Schar, mir ist ein edles Schreiben zugeworfen worden.


30) Gewiß, es ist von Sulaiman, und es lautet: ,Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


31) Seid mir gegenüber nicht überheblich und kommt als (Allah) Ergebene3 zu mir."


1 Wörtlich: schlachten 2 D.h.: eine annehmbare Entschuldigung. 3 Wörtlich: als Muslime.


Kapitel - Sūra 27 D i e A m e i s e n - a n - N a m l Teil - Ğuz’ 19


383


32) Sie sagte: „O ihr führende Schar, gebt mir eure Meinung über meine Angelegenheit bekannt; ich pflege ja keine Angelegenheit zu entscheiden, solange ihr nicht bei mir anwesend seid."


33) Sie sagten: „Wir besitzen eine Streitmacht und besitzen eine starke Gewalt, doch es steht dir zu, zu befehlen. So sieh zu, was du befehlen willst."


34) Sie sagte: „Gewiß, wenn Könige eine Stadt betreten, verderben sie sie und machen die Mächtigen ihrer Bewohner zu Erniedrigten, und so handeln sie.


35) Gewiß, ich werde (Boten) zu ihnen senden mit einem Geschenk und dann abwarten, was (für eine Antwort) die Gesandten zurückbringen."


36) Als er1 zu Sulaiman kam, sagte dieser2: „Wollt ihr mich mit Besitz unterstützen? Aber das, was mir Allah gegeben hat, ist besser als das, was Er euch gegeben hat. Nein! Vielmehr seid ihr es, die ihr über euer Geschenk froh seid.


37) Kehr zu ihnen zurück. Wir werden ganz gewiß mit Heerscharen über sie kommen, denen sie nichts entgegenzusetzen haben. Und wir werden sie ganz gewiß erniedrigt daraus3 vertreiben, als Geringgeachtete."


38) Er sagte: „O ihr führende Schar, wer von euch bringt mir ihren Thron, bevor sie als (Allah) Ergebene4 zu mir kommen?"


39) Ein unüberwindlicher von den Ginn5 sagte: „Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst. Und ich bin wahrlich stark (genug) dazu und vertrauenswürdig."


40) Derjenige, der Wissen aus der Schrift hatte, sagte: „Ich bringe ihn dir, bevor dein Blick zu dir zurückkehrt6." Als er ihn7 unbeweglich bei sich stehen sah, sagte er: „Dies ist von der Huld meines Herrn, damit Er mich prüft, ob ich dankbar oder undankbar bin. Wer dankbar ist, der ist nur zu seinem eigenen


1 D.h.: ihr Gesandter. 2 Wörtlich: er, d.h. Sulaiman. 3 D.h.: aus ihrer Stadt. 4 Wörtlich: Muslime. 5 Wörtlich: 'ifrit. 6 Oder: ehe du mit deinem Auge zwinkerst. 7 D.h.: Als Sulaiman den Thron ...


Kapitel - Sūra 27 D i e A m e i s e n - a n - N a m l Teil - Ğuz’ 19


384


Vorteil dankbar; wer aber undankbar ist - so ist mein Herr unbedürftig und freigebig."


41) Er sagte: „Macht ihr ihren Thron unkenntlich, wir wollen schauen, ob sie rechtgeleitet wird oder ob sie zu denjenigen gehört, die nicht rechtgeleitet werden."


42) Als sie kam, wurde (zu ihr) gesagt: „Ist dein Thron so (wie dieser hier)?" Sie sagte: „Es ist so, als ob er es sei1." (Sulaiman sagte:) „Und uns wurde schon davor2 das Wissen gegeben, und wir waren (Allah) ergeben."


43) Aber abgehalten (vom Glauben) hat sie das, dem sie anstatt Allahs diente, denn sie gehörte zu ungläubigen Leuten.


44) Es wurde zu ihr gesagt: „Tritt in den Prachtbau ein." Als sie ihn sah, hielt sie ihn für ein tiefes Wasser und entblößte ihre Unterschenkel. Er sagte: „Es ist ein mit Glas ausgelegter Prachtbau." Sie sagte: „Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt, aber ich ergebe mich (nun), zusammen mit Sulaiman, Allah, dem Herrn der Weltenbewohner3."


45) Und Wir sandten bereits zu den Tamud ihren Bruder Salih: „Dient Allah." Da waren es sogleich zwei Gruppen, die miteinander stritten.


46) Er sagte: „O mein Volk, warum wünscht ihr, das Schlechte vor dem Guten zu beschleunigen? Würdet ihr doch Allah um Vergebung bitten, auf daß ihr Erbarmen finden möget!"


47) Sie sagten: „Wir sehen ein böses Vorzeichen in dir und in denjenigen, die mit dir sind." Er sagte: „Euer Vorzeichen ist bei Allah. Nein! Vielmehr seid ihr Leute, die der Versuchung ausgesetzt werden."


48) Nun befanden sich in der Stadt neun Mitglieder einer Sippschaft, die auf der Erde Unheil stifteten und keine Besserung brachten.


49) Sie sagten: „Schwört einander bei Allah: Wir werden ganz gewiß ihn und seine Angehörigen nachts überfallen, und hierauf werden wir zu seinem


1 Auch: Sie (die Königin) sagte: „Uns... 2 D.h.: vor diesem Zeichen. 3 Auch: aller Welten.



Letzte Artikel

ET SI UNE VÉRITÉ AVAI ...

ET SI UNE VÉRITÉ AVAIT TOUJOURS ÉTÉ DEVANT VOUS ?

Gedanken zum Vers "Un ...

Gedanken zum Vers "Und dass dem Menschen nur das zusteht, was er selbst tat." (Sûra 53:39)

Die Schlacht von Huna ...

Die Schlacht von Hunain ... ihre Gründe und Folgen

Islâmische Lebensweis ...

Islâmische Lebensweise - Teil 1: Voraussetzungen der isl. Lebensauffassung