Artikel




Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


324


Sura 21 al-Anbiya'


Die Propheten


Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


1) ۞Nahegerückt ist den Menschen ihre Abrechnung, während sie sich in Unachtsamkeit abwenden.


2) Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt von ihrem Herrn zu ihnen, ohne daß sie sie anhören, während sie spielen1


3) und ihre Herzen zerstreut sind. Und sie führen insgeheim vertrauliche Gespräche - sie, die Unrecht tun: „Ist dieser etwas anderes als ein menschliches Wesen wie ihr? Wollt ihr denn sehend(en Auges) Zauberei begehen2?"


4) Sag3: Mein Herr weiß (alles), was im Himmel und auf der Erde gesagt wird. Er ist der Allhörende und Allwissende.


5) Aber nein! Vielmehr sagen sie: „(Das ist) ein Bündel von wirren Träumen. Nein! Vielmehr hat er ihn ersonnen. Nein! Vielmehr ist er ein Dichter. So soll er uns ein Zeichen bringen, so wie die Früheren gesandt wurden."


6) Vor ihnen hat keine Stadt geglaubt, die Wir vernichteten. Sollten gerade sie nun glauben?


7) Und Wir haben vor dir nur Männer gesandt, denen Wir (Offenbarungen) eingaben. So fragt die Leute der Ermahnung4, wenn ihr (es) nicht wißt.


8) Wir machten sie nicht zu Körpern, die keine Speise essen, und sie waren nicht unsterblich5.


1 Auch: während sie (über die Ermahnung) scherzen. 2 D.h.: sie dulden und euch ihr hingeben. 3 Andere Lesart: Er (Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil) sagte. 4 D.h.: der früheren Offenbarungen. 5 Wörtlich: ewig.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


325


9) Hierauf hielten Wir ihnen das Versprechen. Wir retteten sie und diejenigen, die Wir (erretten) wollen, und vernichteten die Maßlosen.


10) Wir haben ja ein Buch zu euch hinabgesandt, in dem eure Ehre liegt1. Begreift ihr denn nicht?


11) Wie viele Städte haben Wir zerschmettert, die Unrecht taten, und haben nach ihnen ein anderes Volk entstehen lassen!


12) Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg.


13) „Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget."


14) Sie sagten: „O Wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun."


15) So war dies stets ihr Ausruf, bis Wir sie (wie) abgemäht und ausgelöscht sein ließen.


16) Und Wir haben den Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen.


17) Wenn Wir Uns eine Zerstreuung hätten nehmen wollen, dann hätten Wir sie wahrlich von Uns aus genommen - wenn Wir das (überhaupt) hätten tun wollen.


18) Aber nein! Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche, und da zerschmettert sie ihm das Haupt, und sogleich geht es dahin. Und wehe euch wegen dessen, was ihr (da fälschlich) zuschreibt2!


19) Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmütig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) müde.


20) Sie preisen (Ihn) Nacht und Tag und lassen (darin) nicht nach.


21) Oder haben sie sich Götter aus der Erde genommen, die (die Toten) auferstehen lassen (können)3?


1 Wörtlich: euer Gedenken; d.h. auch: in dem eure Ermahnung steht. 2 Nämlich: Allah, Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - oder dem Qur'an. 3 Auch: Oder haben sie sich Götter genommen, die aus der Erde (die Toten) auferstehen lassen (können)?


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


326


22) Wenn es in ihnen beiden1 andere Götter als Allah gäbe, gerieten sie (beide) wahrlich ins Verderben. Preis2 sei Allah, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.


23) Er wird nicht befragt nach dem, was Er tut; sie aber werden befragt.


24) Oder haben sie sich außer Ihm Götter genommen? Sag: Bringt euren Beweis vor! Das ist die Ermahnung derjenigen, die mit mir sind, und die Ermahnung derer, die vor mir waren. Aber nein! Die meisten von ihnen kennen die Wahrheit nicht; so wenden sie sich ab.


25) Und Wir haben vor dir keinen Gesandten gesandt, dem Wir nicht (die Weisung) eingegeben hätten3: „Es gibt keinen Gott außer Mir, so dient Mir!"


26) Und sie sagen: „Der Allerbarmer hat Sich Kinder4 genommen." Preis5 sei Ihm! Nein! Vielmehr sind es geehrte Diener.


27) Sie kommen Ihm im Reden nicht zuvor, und nur nach Seinem Befehl handeln sie.


28) Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, und sie legen Fürsprache nur für denjenigen ein, dem Er zustimmt. Und sie sind aus Furcht vor Ihm besorgt.


29) Und wer von ihnen sagen sollte: „Ich bin ein Gott außer Ihm", dem vergelten Wir mit der Hölle. So vergelten Wir den Ungerechten.


30) Sehen denn diejenigen, die ungläubig sind, nicht, daß die Himmel und die Erde eine zusammenhängende Masse waren? Da haben Wir sie getrennt und aus dem Wasser alles Lebendige gemacht. Wollen sie denn nicht glauben?


31) Und Wir haben auf der Erde festgegründete Berge gemacht, daß sie nicht mit ihnen6 wanke. Und Wir haben auf ihr breite Durchgänge als Wege gemacht, auf daß sie rechtgeleitet werden mögen.


32) Und Wir haben den Himmel zu einem wohlbehüteten Dach gemacht. Dennoch wenden sie sich von seinen7 Zeichen ab.


1 D.h.: Himmel und Erde. 2 Siehe Anmerkung 2/32. 3 Auch: dem nicht (die Weisung) eingegeben worden wäre. 4 Damit sind die Engel gemeint. 5 Siehe Anmerkung 2/32. 6 D.h.: mit den Menschen. 7 D.h. des Himmels.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


327


33) Und Er ist es, Der die Nacht und den Tag, die Sonne und den Mond erschaffen hat; alles läuft1 in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn.


34) Und Wir haben für kein menschliches Wesen vor dir ewiges Leben bestimmt. Wenn du nun stirbst, werden sie dann ewig leben?


35) Jede Seele wird den Tod kosten. Und Wir prüfen euch mit Schlechtem und Gutem als Versuchung. Und zu Uns werdet ihr zurückgebracht.


36) Und wenn diejenigen, die ungläubig sind, dich sehen, machen sie sich über dich nur lustig: „Ist das derjenige, der eure Götter (in abfälliger Weise) erwähnt?", während sie es sind, die die Ermahnung des Allerbarmers verleugnen.


37) Der Mensch ist (seiner Natur nach) aus Voreiligkeit erschaffen worden. Ich werde euch (schon) Meine Zeichen zeigen; so wünscht nicht von Mir, (sie) zu beschleunigen.


38) Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"


39) Wenn diejenigen, die ungläubig sind, (es) nur wüßten, (wie es ist,) wenn sie das (Höllen)feuer weder von ihren Gesichtern noch von ihren Rücken zurückhalten können und ihnen auch keine Hilfe zuteil wird!


40) Aber nein! Es2 wird plötzlich über sie kommen und sie verblüffen. Dann werden sie es nicht abwenden können, und es wird ihnen kein Aufschub gewährt.


41) Man machte sich ja schon vor dir über Gesandte lustig. Da umschloß diejenigen, die über sie spotteten, das, worüber3 sie sich lustig zu machen pflegten.


42) Sag: Wer beschützt euch bei Nacht und Tag vor dem Allerbarmer? Aber nein! Sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab.


43) Oder haben sie (etwa) Götter, die sie von Uns abhalten (sollten)? Sie4 können doch weder sich selbst helfen, noch werden sie einen Beschützer vor Uns erhalten.


1 Wörtlich: schwimmt. 2 D.h.: die „Stunde" oder das Feuer. 3 Siehe Anmerkung 6/10. 4 D.h. die Götter.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


328


44) Nein! Vielmehr haben Wir diesen da und ihren Vätern Nießbrauch gewährt, bis sie ein langes Leben geführt haben. Sehen sie denn nicht, daß Wir über das Land kommen und es an seinen Enden vermindern? Werden denn sie die Sieger sein?


45) Sag: Ich warne euch nur mit der Eingebung. Aber die Tauben hören nicht den Ruf, wenn sie gewarnt werden.


46) Aber wenn ein Hauch von der Strafe deines Herrn sie berührt, sagen sie ganz gewiß: „O wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun."


47) Und Wir stellen die gerechten Waagen für den Tag der Auferstehung auf. So wird keiner Seele um irgend etwas Unrecht zugefügt; und wäre es auch das Gewicht eines Senfkorns, Wir bringen es bei. Und Wir genügen als Berechner.


48) Und Wir gaben ja Musa und Harun die Unterscheidung(snorm) und eine Erleuchtung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen,


49) die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und die wegen der Stunde besorgt sind.


50) Und dies ist eine gesegnete Ermahnung, die Wir hinabgesandt haben. Wollt ihr sie denn verwerfen?


51) Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten über ihn Bescheid.


52) Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Was sind das für Bildwerke, deren Andacht ihr euch hingebt?"


53) Sie sagten: „Wir haben (schon) unsere Väter (vor)gefunden, wie sie ihnen dienten."


54) Er sagte: „Ihr und eure Väter befindet euch ja in einem deutlichen Irrtum."


55) Sie sagten: „Bringst du uns die Wahrheit, oder gehörst du zu denjenigen, die ihr Spiel treiben?"


56) Er sagte: „Nein! Vielmehr ist euer Herr der Herr der Himmel und der Erde, Der sie erschaffen hat. Und ich gehöre zu denjenigen, die euch darüber Zeugnis ablegen.


57) Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Götzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rücken gekehrt habt."


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


329


58) Da schlug er sie in Stücke, außer einem großen von ihnen, auf daß sie sich an ihn wenden möchten.


59) Sie sagten: „Wer hat dies mit unseren Göttern getan? Er gehört wahrlich zu den Ungerechten."


60) Sie sagten: „Wir hörten einen Jüngling sie (in abfälliger Weise) erwähnen; man nennt ihn Ibrahim."


61) Sie sagten: „So bringt ihn her vor die Augen der Menschen, auf daß sie es bezeugen mögen."


62) Sie sagten: „Hast du dies mit unseren Göttern getan, o Ibrahim?"


63) Er sagte: „Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt sie doch, wenn sie reden können."


64) Da kamen sie wieder zu sich und sagten: „Ihr seid ja die Ungerechten."


65) Hierauf machten sie eine Kehrtwendung1: „Du weißt doch, daß diese nicht reden können."


66) Er sagte: „Dient ihr denn anstatt Allahs dem, was euch nichts nützt und nicht schadet?


67) Pfui über euch und über das, dem ihr anstatt Allahs dient! Begreift ihr denn nicht?"


68) Sie sagten: „Verbrennt ihn und helft euren Göttern, wenn ihr etwas tun wollt."


69) Wir sagten: „O Feuer, sei Kühlung und Unversehrtheit2 für Ibrahim."


70) Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern.


71) Und Wir erretteten ihn und Lut in das Land, das Wir für (all) die Weltenbewohner gesegnet haben.


72) Und Wir schenkten ihm lshaq und Ya'qub zusätzlich; und alle machten Wir rechtschaffen.


73) Und Wir machten sie zu Vorbildern3, die nach Unserem Befehl leiteten. Und Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu tun, das Gebet zu verrichten und die


1 Wörtlich: wurden sie auf ihre Köpfe gekehrt. 2 Wörtlich: Friede, Heil. 3 Auch: Anführern.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


330


Abgabe1 zu entrichten. Und sie pflegten Uns zu dienen.


74) Und Lut gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen und erretteten ihn aus der Stadt, die schlechte Taten zu begehen pflegte. Sie waren ja böse Leute, sie waren Frevler.


75) Und Wir ließen ihn in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, er gehört zu den Rechtschaffenen.


76) Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal.


77) Und Wir halfen ihm vor den Leuten, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten. Sie waren ja böse Leute, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken.


78) Und (auch) Dawud und Sulaiman, als sie über das Saatfeld urteilten. Darin hatte Kleinvieh2 von (fremden) Leuten nachts geweidet. Und Wir waren für ihr Urteil Zeugen3.


79) Und Wir ließen Sulaiman es4 begreifen. Und allen gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen. Und Wir machten die Berge zusammen mit Dawud dienstbar, daß sie (Uns) preisen, und (auch) die Vögel. Wir taten (es wirklich).


80) Und Wir lehrten ihn die Verfertigung von (Panzer)kleidung für euch, damit sie euch vor eurer (gegenseitigen) Gewalt schütze. Wollt ihr nun dankbar sein?


81) Und Sulaiman (machten Wir) den Sturmwind (dienstbar), daß er auf seinen Befehl zum Land wehe, das Wir gesegnet haben - und Wir wußten über alles Bescheid -,


82) und auch unter den Satanen manche, die für ihn tauchten und (auch noch andere) Arbeiten außer dieser verrichteten; und Wir bewachten sie.


83) Und (auch) Ayyub, als er zu seinem Herrn rief: „Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen."


84) Da erhörten Wir ihn und nahmen das Unheil, das auf ihm war, von ihm hinweg, und gaben ihm seine Angehörigen und noch einmal die gleiche Zahl


1 Arabisch: zakat. 2 Siehe Anmerkung 6/146. 3 Weder der Qur'an noch eine Überlieferung des Propheten Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - führen diesen Fall näher aus. 4 D.h.: die Sache, das beste Urteil in diesem Streitfall.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


331


dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für diejenigen, die (Uns) dienen.


85) Und (auch) Isma'il und Idris und Du'1-Kifl. Jeder gehörte zu den Standhaften.


86) Und Wir ließen sie in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, sie gehören zu den Rechtschaffenen.


87) Und (auch) dem Mann mit dem Fisch1, als er erzürnt wegging. Da meinte er, Wir würden ihm nicht (den Lebensunterhalt) bemessen. Dann rief er in den Finsternissen: „Es gibt keinen Gott außer Dir! Preis2 sei Dir! Gewiß, ich gehöre zu den Ungerechten."


88) Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen.


89) Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: „Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos3 bleiben, und Du bist der beste Erbe."


90) Da erhörten Wir ihn und schenkten ihm Yahya und besserten ihm seine Gattin4. Sie pflegten sich ja mit den guten Dingen zu beeilen und Uns in Begehren und Ehrfurcht anzurufen, und sie pflegten vor Uns demütig zu sein.


91) Und (auch) diejenige, die ihre Scham unter Schutz stellte5. Da hauchten Wir ihr von Unserem Geist ein und machten sie und ihren Sohn zu einem Zeichen für die Weltenbewohner.


92) „Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so dient Mir!"


93) Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander; doch sie werden alle zu Uns zurückkehren.


94) Wer etwas an rechtschaffenen Werken tut und dabei gläubig ist, der wird für sein Bemühen nicht Undank ernten; Wir schreiben es ihm gut.


95) Und verboten ist es für (die Bewohner) eine(r jeden) Stadt, die Wir vernichteten, daß sie (ins Diesseits) zurückkehren,


1 D.i. Yunus (Jona/Jonas). 2 Siehe Anmerkung 2/32. 3 Wörtlich: einzeln. 4 D.h. einerseits: Wir heilten sie von ihrer Unfruchtbarkeit, und andererseits: Wir erhöhten ihre geistige Würde, um die Mutter des Propheten Yahya (Johannes des Täufers) zu werden. 5 Nämlich: Maryam (Maria), 'Isas (Jesu Christi) Mutter, die ihre Jungfräulichkeit wahrte.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


332


96) bis die (Sperrmauer von) Ya'gug und Ma'gug1 geöffnet wird und sie2 von jeder Anhöhe schnell herbeilaufen


97) und das wahre Versprechen nahegerückt ist, dann werden sogleich die Blicke derjenigen, die ungläubig sind, starr werden: „O wehe uns! Wir waren dessen ja unachtsam. Nein! Vielmehr pflegten wir Unrecht zu tun."


98) „Gewiß, ihr und das, dem ihr anstatt Allahs dient, seid Brennstoff 3 der Hölle. Ihr werdet dahin hinabgehen."


99) Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.


100) Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht hören.


101) Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen für) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten,


102) sie hören von ihr nicht (einmal) das leiseste Geräusch. Und sie werden in dem, was ihre Seelen begehrt haben, ewig bleiben.


103) Der größte Schrecken macht sie nicht traurig, und die Engel empfangen sie: „Das ist euer Tag, der euch versprochen wurde."


104) An dem Tag, da Wir den Himmel zusammenfalten, wie der Urkunden-


schreiber4die Schriftstücke zusammenfaltet. Wie Wir eine erste Schöpfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein für Uns bindendes Versprechen. Wir wer den es bestimmt tun.


105) Und Wir haben bereits im Buch der Weisheit5 nach der Ermahnung geschrieben, daß Meine rechtschaffenen Diener das Land6 erben werden.


106) In diesem7 ist fürwahr eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen.


107) Und Wir haben dich nur als Barmherzigkeit für die Weltenbewohner gesandt.


108) Sag: Mir wird (als Offenbarung) nur eingegeben, daß euer Gott nur ein


1 Siehe 18/94-98 und Fußnote Nr. 5. 2 Dies kann sich sowohl auf die aus den Gräbern auferweckten Menschen allgemein als auch auf Ya'gug und Ma'gug beziehen. 3 Auch: werdet (alle) in die Hölle geworfen. 4 Auch: wie das Zusammenfalten der Urkundenrolle und des Buches. 5 Arabisch: zabur. 6 Oder: die Erde. 7 D.h.: im Qur'an.


Kapitel - Sūra 21 D i e P r o p h e t e n - a l - A n b i y a ' Teil - Ğuz’ 17


333


einziger Gott ist. Werdet ihr nun (Allah) ergeben1 sein?


109) Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekündigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird.


110) Gewiß, Er weiß, was an Worten laut vernehmbar geäußert wird, und Er weiß, was ihr verheimlicht.


111) Und ich weiß (auch) nicht, ob es vielleicht nur eine Versuchung für euch ist und ein Nießbrauch auf Zeit.


112) Er sagte2: Mein Herr, richte der Wahrheit entsprechend. Und unser Herr ist der Allerbarmer, bei Dem Hilfe zu suchen ist gegen das, was ihr beschreibt.


1 D.h.: Muslime. 2 Er - d.i. Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte; andere Lesart: Sag (o Muhammad).


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


334


Sura 22 al-Hagg


Die Pilgerfahrt


Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


1) O ihr Menschen, fürchtet euren Herrn. Gewiß, das Beben der Stunde ist eine gewaltige Sache.


2) An dem Tag, da ihr es seht, wird jede Stillende (aus Entsetzen) übersehen, was sie (soeben) stillt, und jede Schwangere wird mit dem niederkommen, was sie trägt. Und du siehst die Menschen trunken, obwohl sie nicht betrunken sind; aber die Strafe Allahs ist streng.


3) Und unter den Menschen gibt es manch einen, der über Allah ohne Wissen streitet und jedem rebellischen Satan folgt,


4) gegen den1 vorgezeichnet ist, daß er denjenigen, der ihn zum Schutzherrn nimmt, daß er ihn in die Irre führen und zur Strafe der Feuerglut leiten wird.


5) O ihr Menschen, wenn ihr über die Auferweckung im Zweifel seid, so haben Wir euch aus Erde erschaffen, hierauf aus einem Samentropfen, hierauf aus einem Anhängsel2, hierauf aus einem kleinen Klumpen3, gestaltet und ungestaltet, um (es) euch klarzumachen. Und Wir lassen, was Wir wollen, im Mutterleib auf eine festgesetzte Frist untergebracht. Danach lassen Wir euch als kleine Kinder hervorkommen. Hierauf (lassen Wir euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt. Und mancher von euch wird (frühzeitig) abberufen, und manch einer von euch wird in das niedrigste4 (Greisen)alter gebracht, so daß er nach (dem vorherigen) Wissen nichts (mehr) weiß. Und du siehst die Erde regungslos, doch wenn Wir Wasser auf sie herabkommen


1 D.h.: den Satan. 2 Arabisch: 'alaqa; d.h. auch: „Gerinnsel"; damit ist ein Entwicklungsstadium des Embryos gemeint. 3 Arabisch: mudga; wörtlich: „Bissen"; die äußere Gestalt des Embryos mit ihrer Anlage der Wirbelsäule in diesem Stadium ähnelt sehr einem „Bissen" mit dem Abdruck der Zähne. 4 D.h.: das erniedrigendste und hinfällig machendste.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


335


lassen, regt sie sich, schwillt und läßt von jeder entzückenden (Pflanzen)art wachsen.


6) Dies, weil Allah die Wahrheit ist und weil Er die Toten wieder lebendig macht und weil Er zu allem die Macht hat


7) und weil die Stunde kommt, an der es keinen Zweifel gibt, und weil Allah (all) diejenigen auferwecken wird, die in den Gräbern sind.


8) Doch gibt es unter den Menschen manchen, der über Allah ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne erleuchtendes Buch streitet,


9) indem er sich (hochmütig) zur Seite wendet, um von Allahs Weg in die Irre zu führen. Schande gibt es für ihn im Diesseits, und Wir lassen ihn am Tag der Auferstehung die Strafe des Brennens kosten.


10) „Dies (geschieht) wegen dessen, was deine Hände vorausgeschickt haben, und deshalb, weil Allah keiner ist, der den Menschen1 Unrecht zufügt."


11) Und unter den Menschen gibt es manchen, der Allah nur am Rande dient. Wenn ihn etwas Gutes trifft, ist er damit beruhigt, doch wenn ihn eine Versuchung trifft, macht er eine Kehrtwende2. Er verliert das Diesseits und das Jenseits. Das ist der deutliche Verlust.


12) Er ruft anstatt Allahs das an, was ihm weder schadet noch nützt. Das ist wirklich der tiefe Irrtum.


13) Er ruft denjenigen an, von dem eher Schaden (zu erwarten) ist als Nutzen – ein wahrlich schlimmer Schutzherr und ein wahrlich schlimmer Gefährte!


14) Gewiß, Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen3. Gewiß, Allah tut, was Er will.


15) Wer meint, daß Allah ihm4im Diesseits und Jenseits nicht helfen werde, der strecke doch ein Seil zum Himmel, dann schneide er (es5) ab. So schaue er, ob nun seine List das wegnimmt, was (ihn) ergrimmen läßt.


1 Wörtlich: den (d.h. Seinen) Dienern. 2 Wörtlich: macht er kehrt auf seinem Gesicht; d.h., er ändert seine Richtung und seine Lebensweise. 3 Wörtlich: unterhalb derer Flüsse strömen. 4 D.h.: Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil. 5 D.h.: das Seil; d.h.: er soll sich an einem Seil erhängen oder in den Himmel steigen und versuchen, Allahs Hilfe zu verhindern; oder: sie, d.h., die Hilfe für den Propheten Muhammad - Allah segne ihn und gebe ihm Heil.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


336


16) So haben Wir ihn1 als klare Zeichen hinabgesandt, und (es ist so,) daß Allah rechtleitet, wen Er will.


17) Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehören, und die Säbier und die Christen und die Magus und diejenigen, die Götzendiener sind - gewiß, Allah wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden; Allah ist ja über alles Zeuge.


18) Siehst du nicht, daß sich vor Allah (jeder) niederwirft, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, und (auch) die Sonne, der Mond und die Sterne, die Berge, die Bäume und die Tiere und viele von den Menschen? Und gegen viele ist die Strafe unvermeidlich geworden. Und wen Allah der Schmach aussetzt, der hat niemanden, der ihm Ehre erweist. Gewiß, Allah tut, was Er will.


19) Das sind zwei Widersacher2, die miteinander über ihren Herrn streiten. Für diejenigen nun, die ungläubig sind, werden Gewänder aus Feuer zugeschnitten; über ihre Köpfe wird heißes Wasser gegossen.


20) Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut.


21) Und für sie gibt es Keulen3 aus Eisen.


22) Jedesmal, wenn sie vor Kummer aus ihm4 herauskommen wollen, werden sie dahin zurückgebracht, und (es wird zu ihnen gesagt): „Kostet die Strafe des Brennens!"


23) Gewiß, Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen5, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden und worin ihre Kleidung aus Seide sein wird.


1 D.h.: den Qur'an. 2 Nämlich die Gruppe der Gläubigen und diejenige der Ungläubigen. 3 Das arabische Wort maqami' (pl.) bedeutet allgemein einen Gegenstand zum Schlagen, mit dem sie in das (Höllen)feuer zurückgetrieben werden. 4 D.h.: aus dem (Höllen)feuer. 5 Wörtlich: unterhalb derer Flüsse strömen.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


337


24) Rechtgeleitet sind sie1zu dem Wort, das gut ist; und rechtgeleitet sind sie1 zum Weg des Lobenswürdigen.


25) Gewiß, diejenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten und (auch) von der geschützten Gebetsstätte, die Wir für die Menschen bestimmt haben, gleich ob sie dort ansässig oder nur vorübergehend anwesend2 sind (, werden ihre Strafe bekommen). Wer aber beabsichtigt, dort etwas Abwegiges zu Unrecht (zu begehen), den werden Wir von einer schmerzhaften Strafe kosten lassen.


26) Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen: „Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus für die den Umlauf Vollziehenden, die aufrecht Stehenden, sich Verbeugenden und die sich Niederwerfenden.


27) Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus, so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren (Reittieren), die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen,


28) damit sie (allerlei) Nutzen für sich erfahren und den Namen Allahs an wohlbekannten Tagen über den aussprechen, womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat. - Eßt (selbst) davon und gebt dem Elenden, dem Armen zu essen.


29) Hierauf sollen sie ihre Ungepflegtheit beenden3, ihre Gelübde erfüllen und den Umlauf um das alt(ehrwürdig)e Haus4 vollziehen."


30) So (ist es). Und wenn einer die unantastbaren Dinge Allahs hoch ehrt, so ist es besser für ihn bei seinem Herrn. Erlaubt ist euch das Vieh, außer dem, was euch verlesen wird. So meidet den Greuel der Götzenbilder, und meidet die falsche Aussage,


31) als Anhänger des rechten Glaubens gegenüber Allah, die Ihm nichts beigesellen. Und wenn einer Allah (etwas) beigesellt, so ist es, als ob er vom Himmel herunterfiele und er dann von den Vögeln fortgerissen oder vom Wind an einen fernen Ort hinabgeweht würde.


1 Auch: rechtgeleitet werden sie sein (im Jenseits). 2 Wörtlich: ein nomadisches Leben führen. 3 Nämlich durch das Schneiden der Haare und der Nägel; d.i. ein indirekter Ausdruck für die Beendigung der Riten der Pilgerfahrt. 4 Auch: das von den Götzen befreite Haus; d.i. die Ka'ba (Kaaba) in Makka.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


338


32) So ist es. Und wenn einer die Kulthandlungen Allahs hoch ehrt, so ist es (ein Ausdruck, der) von der Gottesfurcht der Herzen (herrührt).


33) An ihnen habt ihr (allerlei) Nutzen auf eine festgesetzte Frist, hierauf liegt ihr Zielort1 beim alt(ehrwürdig)en Haus2.


34) Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, damit sie den Namen Allahs über den aussprechen, womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat. Euer Gott ist ein Einziger Gott, so seid Ihm ergeben. Und verkünde frohe Botschaft denjenigen, die sich demütigen,


35) denjenigen, deren Herzen sich vor Ehrfurcht regen, wenn Allahs gedacht wird, die das standhaft ertragen, was sie trifft, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben.


36) Und die Opferkamele haben Wir euch zu Kultzeichen Allahs gemacht. An ihnen habt ihr (etwas) Gutes. So sprecht den Namen Allahs über sie aus, wenn sie mit gebundenen Beinen dastehen3. Wenn sie nun auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen. So haben Wir sie euch dienstbar gemacht, auf daß ihr dankbar sein möget.


37) Weder ihr Fleisch noch ihr Blut werden Allah erreichen, aber Ihn erreicht die Gottesfurcht von euch. So hat Er sie euch dienstbar gemacht, damit ihr Allah als den Größten preist4, daß Er euch rechtgeleitet hat. Und verkünde frohe Botschaft den Gutes Tuenden.


38) Gewiß, Allah verteidigt diejenigen, die glauben. Gewiß, Allah liebt keinen undankbaren Verräter.


39) Erlaubnis (zum Kampf) ist denjenigen gegeben, die bekämpft werden5, weil ihnen ja Unrecht zugefügt wurde - und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen -,


1 D.h.: der Ort, an dem die Kulthandlungen der Schlachtung beendet werden. 2 Auch: bei dem von den Götzen befreiten Haus; d.i. die Ka'ba (Kaaba) in Makka. 3 Und zwar auf drei Beinen stehend, einen Vorderfuß gefesselt, zum Schlachten bereit; auch: in Reihen. 4 Siehe Anmerkung 2/185. 5 Andere Leseart: die kämpfen.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


339


40) (ihnen), die zu Unrecht aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden, nur weil sie sagen: Unser Herr ist Allah. Und wenn Allah nicht die einen Menschen durch die anderen abgewehrt hätte, so wären fürwahr Mönchsklausen, Kirchen, Bethäuser und Gebetsstätten1zerstört worden, in denen Allahs Name häufig genannt wird. - Und Allah wird ganz gewiß denjenigen helfen, die Ihm helfen. Allah ist wahrlich Stark und Allmächtig.


41) - (Ihnen), die, wenn Wir ihnen eine feste Stellung auf der Erde verleihen, das Gebet verrichten und die Abgabe2 entrichten, das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten. Und Allah gehört das Ende der Angelegenheiten.


42) Wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so haben auch schon vor ihnen das Volk Nuhs, die ´Ad und die Tamud (ihre Gesandten) der Lüge bezichtigt,


43) und (auch) das Volk Ibrahims und das Volk Luts


44) und die Bewohner von Madyan. Auch Musa wurde der Lüge bezichtigt. Da gewährte Ich den Ungläubigen Aufschub, hierauf ergriff Ich sie. Wie war da Meine Mißbilligung!


45) Wie viele Städte, die Unrecht taten, vernichteten Wir, so daß sie wüst in Trümmern lagen, und (wie viele nun) verlassene Brunnen und hochragende Schlösser!


46) Reisen sie denn nicht auf der Erde umher, so daß sie Herzen bekommen, mit denen sie begreifen, oder Ohren, mit denen sie hören? Denn nicht die Blicke sind blind, sondern blind sind die Herzen, die in den Brüsten sind.


47) Und sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen. Allah wird Sein Versprechen nicht brechen. Und gewiß, ein Tag bei deinem Herrn ist wie tausend Jahre nach eurer Berechnung.


48) Und wie vielen Städten, die Unrecht taten, gewährte Ich Aufschub! Hierauf ergriff Ich sie, und zu Mir ist der Ausgang.


49) Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.


50) Diejenigen nun, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.


1 D.h.: Klöster, Kirchen, Synagogen und Moscheen. 2 Arabisch: zakat.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


340


51) Diejenigen hingegen, die ständig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, das sind Insassen des Höllenbrandes.


52) Und Wir sandten vor dir keinen Gesandten oder Propheten, ohne daß ihm, wenn er etwas wünschte, der Satan in seinen Wunsch etwas dazwischen geworfen hätte1. Aber Allah hebt auf, was der Satan dazwischenwirft. Hierauf legt Allah Seine Zeichen eindeutig fest2. Und Allah ist Allwissend und Allweise.


53) (Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung für diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind - die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit -,


54) und damit diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, wissen, daß dies die Wahrheit von deinem Herrn ist, so daß sie daran glauben und ihre Herzen sich dann davor demütigen. Und Allah leitet wahrlich diejenigen, die glauben, zu einem geraden Weg.


55) Und diejenigen, die ungläubig sind, werden nicht aufhören, daran zu zweifeln, bis plötzlich die Stunde über sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen3Tages über sie kommt.


56) Die Herrschaft wird an jenem Tag Allah (allein) gehören. Er wird zwischen ihnen richten. Dann werden diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in den Gärten der Wonne sein.


57) Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, für sie wird es schmachvolle Strafe geben.


58) Denjenigen, die auf Allahs Weg auswandern, hierauf getötet werden oder sterben, wird Allah ganz gewiß eine schöne Versorgung gewähren. Allah ist wahrlich der beste Versorger.


59) Er wird ihnen ganz gewiß einen Eingang gewähren, mit dem sie zufrieden sind. Und Allah ist wahrlich Allwissend und Nachsichtig.


1 D.h.: Wann immer die Gesandten sich um die Rechtleitung ihrer Völker bemühen, versucht der Satan, diese von der Rechtleitung abzuhalten. 2 D.h.: Allah läßt diejenigen, die Er rechtleiten will, Seinen Weg finden. 3 Wörtlich: unfruchtbaren.


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


341


60) Dies, und wer im gleichen Maß bestraft, wie er bestraft wurde, hierauf aber (wieder zu Unrecht) angegriffen wird, dem wird Allah ganz gewiß helfen. Allah ist wahrlich Allverzeihend und Allvergebend.


61) Dies, weil Allah die Nacht in den Tag eindringen und den Tag in die Nacht eindringen läßt und weil Allah Allhörend und Allsehend ist.


62) Dies, weil Allah die Wahrheit ist und weil das, was sie anstatt Seiner anrufen, das Falsche ist, und weil Allah der Erhabene, der Große ist.


63) Siehst du nicht, daß Allah vom Himmel Wasser herabkommen läßt, so daß die Erde grün wird? Gewiß, Allah ist Feinfühlig und Allkundig.


64) Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist; Allah ist wahrlich der Unbedürftige und Lobenswürdige.


65) Siehst du nicht, daß Allah euch (all) das, was auf der Erde ist, dienstbar gemacht hat, und (ebenso) die Schiffe, die nach Seinem Befehl auf dem Meer fahren? Und Er hält den Himmel, daß er nicht auf die Erde fällt, außer mit Seiner Erlaubnis. Gewiß, Allah ist zu den Menschen wahrlich Gnädig und Barmherzig.


66) Und Er ist es, Der euch lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben läßt, euch hierauf wieder lebendig macht. Der Mensch ist wahrlich sehr undankbar.


67) Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie (zu) vollziehen (haben); so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten. Und rufe zu deinem Herrn. Du verfährst fürwahr nach einer geraden Rechtleitung.


68) Und wenn sie (doch) mit dir streiten, dann sag: Allah weiß sehr wohl, was ihr tut.


69) Allah wird zwischen euch am Tag der Auferstehung über das richten, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.


70) Weißt du denn nicht, daß Allah weiß, was im Himmel und auf der Erde ist? Gewiß, das steht in einem Buch; gewiß, das ist Allah ein leichtes.


71) Und sie dienen anstatt Allahs dem, wofür Er keine Ermächtigung herabgesandt hat und wovon sie kein Wissen haben. Und es wird für die Ungerechten keinen Helfer geben.


72) Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, erkennst du in den Gesichtern derjenigen, die ungläubig sind, Mißbilligung. Beinahe


Kapitel - Sūra 22 D i e P i l g e r f a h r t - a l - H a g g Teil - Ğuz’ 17


342


würden sie über diejenigen herfallen, die ihnen Unsere Zeichen verlesen. Sag: Soll ich euch denn kundtun, was schlechter ist als dies? (Es ist) das (Höllen)feuer; Allah hat es denjenigen angedroht hat, die ungläubig sind - ein schlimmer Ausgang!


73) O ihr Menschen, ein Gleichnis wird (euch) angeführt1, so hört darauf. Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, werden nicht (einmal) eine Fliege erschaffen (können), auch wenn sie sich dafür zusammentäten. Und wenn die Fliege ihnen etwas raubte, könnten sie es ihr nicht entreißen. Schwach ist (hier) derjenige, der ersucht, und derjenige, der ersucht wird.


74) Sie schätzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebührt2. Allah ist wahrlich Stark und Allmächtig.


75) Allah erwählt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.


76) Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht.


77) O die ihr glaubt, verbeugt euch, werft euch nieder und dient eurem Herrn und tut das Gute, auf daß es euch wohl ergehen möge!


78) Und müht euch für Allah ab, wie der wahre Einsatz für Ihn sein soll. Er hat euch erwählt und euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt, dem Glaubensbekenntnis eures Vaters Ibrahim: Er hat euch Muslime3 genannt, zuvor und (nunmehr) in diesem (Qur'an), damit der Gesandte Zeuge über euch sei und ihr Zeugen über die Menschen seid. So verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe4 und haltet an Allah fest. Er ist euer Schutzherr. Wie trefflich ist doch der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer!


1 Wörtlich: ist (euch) geprägt worden. 2 Wörtlich: Sie schätzen Allah nicht nach Seinem wahren Wert ein. 3 D.h.: Allah Ergebene. 4 Arabisch: zakat.



Letzte Artikel

ET SI UNE VÉRITÉ AVAI ...

ET SI UNE VÉRITÉ AVAIT TOUJOURS ÉTÉ DEVANT VOUS ?

Gedanken zum Vers "Un ...

Gedanken zum Vers "Und dass dem Menschen nur das zusteht, was er selbst tat." (Sûra 53:39)

Die Schlacht von Huna ...

Die Schlacht von Hunain ... ihre Gründe und Folgen

Islâmische Lebensweis ...

Islâmische Lebensweise - Teil 1: Voraussetzungen der isl. Lebensauffassung