文章

彼得的自白(马可福音8:27-30;《马太福音》16:13-17)





























《马可福音》 8: 27-30





《马太福音》 16: 13-17





 





27耶稣和门徒出去,往该撒利亚腓立比的村庄去。在路上问门徒说:“人说我是谁?”





28他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知里的一位。”





29又问他们说:“你们说我是谁?”





彼得回答说:“你是基督。”





30耶稣就禁戒他们,不要告诉人。





 





13耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁(有古卷无“我”字)?”





14他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。”





15耶稣说:“你们说我是谁?”





16西门彼得回答说:“你是基督,是永生 神的儿子。”





 







 





彼得实际说的是什





《马可福音》:“你是基督。





《马太福音》:“你是基督,是永生神的儿子。





许多《经》注释认为,在此《马太福音》以耶稣之口额外添加了一句。(《新耶路撒冷圣》,第34





 





拿撒勒人耶的排斥反应(马可福音》6:1-6,马太福音》13:53-58)





























《马可福音》 6:1-6





《马太福音》 13:53-58





 





1耶稣离开那里,来到自己的家乡;门徒也跟从他。 2到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见,就甚希奇,说:“这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是什么智慧?他手所作的是何等的异能呢? 3这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?”他们就厌弃他(“厌弃他”原文作“因他跌倒”)





4耶稣对他们说:“大凡先知,除了本地亲属本家之外,没有不被人尊敬的。” 5耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。 6他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。





 





 





53耶稣说完了这些比喻,就离开那里,





54来到自己的家乡,在会堂里教训人,甚至他们都希奇,说:“这人从哪里有这等智慧和异能呢? 55这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西(有古卷作“约瑟”)、西门、犹大吗? 56他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢?” 57他们就厌弃他(“厌弃他”原文作“因他跌倒”)。耶稣对他们说:“大凡先知,除了本地本家之外,没有不被人尊敬的。”





58耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。





 







 





正如你所看到的,马的版本描述,耶稣是无能为力地对不信,无法做任何奇迹。《马太福音》更改了马可的版本,解决了一问题





《马可福音》:“就在那里不得行什么异……”





《马太福音》:“……就在那里不多行异能了。





学者们还提到,马太想避免描述耶稣为木匠,因此更改了该句,这种经常性的人为操作,是希腊罗马世界所的精英们一贯特点。





治病(《可福音》1:32-34,《马太福音》8:16-17)





























《马可福音》 1: 32-34





《马太福音》 8: 16-17





 





   32天晚日落的时候,有人带着一切害病的,和被鬼附的,来到耶稣跟前。 33合城的人都聚集在门前。34耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。





 





    16到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话,就把鬼都赶出去;并且治好了一切有病的人。 17这是要应验先知以赛亚的话,说:





“他代替我们的软弱,担当我们的疾病。”







 





在《马可福音》中,耶稣治好了许多,而在《马太福音》中,耶稣治好了一切!





的母亲和弟兄(《马可福音3:31-35,《马太福音》12:46-50)





























《马可福音》 3: 31-35





《马太福音》 12:46-50





 





31当下,耶稣的母亲和弟兄来站在外边,打发人去叫他。 32有许多人在耶稣周围坐着,他们就告诉他说:“看哪!你母亲和你弟兄在外边找你。”





33耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?”





34就四面观看那周围坐着的人,说:“看哪!我的母亲,我的弟兄。 35凡遵行旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”





 





 





46耶稣还对众人说话的时候,不料他母亲和他弟兄站在外边,要与他说话。 47有人告诉他说:“看哪!你母亲和你弟兄站在外边要与你说话。”





48他却回答那人说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?” 49就伸手指着门徒说:“看哪!我的母亲,我的弟兄。 50凡遵行我天旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”





 







 





在这里,马太把耶稣讲话中的“神”改为了“父”,以支持之后的有关耶和神的展思路。





在海面上走(《马可福音6:45-52,《马太福音》14:22-33)





























《马可福音》 6: 45-52





《马太福音》 14: 22-33





 





45耶稣随既催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。 46他既辞别了他们,就往山上去祷告。





47到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上。 48看见门徒,因风不顺,摇橹甚苦。夜里约有四更天,就在海面上走往他们那里去,意思要走过他们去。 49但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来。50因为他们都看见了他,且甚惊慌。





耶稣连忙对他们说,你们放心。是我,不要怕。  51于是到他们那里上了船,风就住了。他们心里十分惊奇。 52这是因为他们不明白那分饼的事,心里还是愚顽。





 





 





22耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。23散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。24那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。





25夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 26门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。





27耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”





28彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”





29耶稣说:“你来吧。”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去; 30只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!”





31耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”





    32他们上了船,风就住了。 33在船上的人都拜他,说:“你真是神的儿子了。”